Shut off water supply for maintenance work. Avoid major pressure differences between hot and cold water supply. GROHE fittings with showers or with pull-out bath spouts/ Replacement parts: see exploded drawing showers are equipped with non-return valves. (* = special accessories)
Seite 5
¡Deberán evitarse diferencias de presión importantes entre las acometidas del agua fría y del agua caliente! Las griferías GROHE con ducha o con caño/ducha extraíble Recambios: véase la vista de despiece están equipadas con válvulas antirretorno. (* = Accesorio especial)
Seite 6
Evitare grandi differenze di pressione fra i raccordi d'acqua Pezzi di ricambio: vedi immagini esplose fredda e d'acqua calda! (* = accessori speciali). Tutti i rubinetti GROHE con doccia o bocca estraibili sono Manutenzione ordinaria: vedi istruzioni per dotati di valvola di non ritorno. manutenzione ordinaria...
Seite 7
överstiger 5 bar. Större tryckdifferenser mellan kallvatten- och Reservdelar: se sprängskiss varmvattenanslutningen måste undvikas! ( * = specialtillbehör). GROHE armaturer med dusch eller med utdragbart utlopp/ Skötsel: se Skötselanvisning dusch är utrustade med backventil. Denne Tekniske Produktinformation er kun til vvs- Installation: installatøren og erfarne fagfolk!
Seite 8
Unngå store trykkdifferanser mellom kaldt- og Reservedeler: se sprengskisse varmtvannstilkoblingen! (* = ekstra tilbehør) GROHE-armaturer med dusjer eller med uttrekkbare kraner/ Pleie: se pleieveiledningen dusjer er utstyrt med typetestede tilbakeslagsventiler. Tämä tekninen tuotetiedote on tarkoitettu Asennus: yksinomaan asentajille tai koulutuksen saaneille Huuhtele putkistot huolellisesti ennen ja jälkeen...
Należy unikać większych różnic ciśnienia między wodą zimną Części zamienne: zob. rysunek poglądowy a ciepłą! (* = akcesoria) Wszystkie armatury GROHE z prysznicem lub z wysuwaną Pielęgnacja: zob. Instrukcja pielęgnacji wylewką/prysznicem, wyposażone są w atestowane zawory zwrotne.
Αποφύγετε µεγαλύτερες διαφορές πίεσης µεταξύ της Κλείστε την παροχή του νερού για τις εργασίες σύνδεσης ζεστού και κρύου νερού! συντήρησης! Οι µπαταρίες Grohe µε προεκτεινόµενη έξοδο νερού ή µε αποσπώµενες απορροές/ντους είναι εξοπλισµένες µε βαλβίδες αντεπιστροφής. Ανταλλακτικά: βλέπε αναλυτικό σχεδιάγραµµα...
Seite 11
água! Evitar grandes diferenças de pressão entre a ligação da água fria e a ligação da água quente! As misturadoras GROHE equipadas com chuveiros ou com Peças sobresselentes: ver desenho explodido bicas/chuveiros extraíveis, encontram-se equipadas com (* = acessórios especiais) válvulas anti-retorno.
Seite 12
Je potrebné zabránit' vyšším tlakovým rozdielom medzi prípojkou studenej a teplej vody! Náhradné diely: pozri vyobrazenie dielov v Armatúry GROHE so sprchou alebo vyt'ahovacím výtokovým rozloženom stave (* = zvláštne príslušenstvo) hrdlom/sprchou sú vybavené schválenými spätnými klapkami. Ošetrovanie: pozri návod na údržbu...
Seite 13
Pred pričetkom vzdrževalnih del zaprite dovod vode! Preprečite večje razlike v tlaku med priključkom hladne in tople vode! GROHE armature s prhami ali z izvlekljivim iztokom/prho so Nadomestni deli: Glej razstavljen prikaz opremljeni s preizkušenimi proti-povratnimi ventili. (* = posebna oprema) Nega: Glej navodilo za nego Ove tehničke informacije o proizvodima...
Seite 14
Да се избягват големи разлики в налягането между водопроводите за студената и топлата вода! Резервни части: виж скицата с отделните части, Всички арматури GROHE с ръчен душ или с чучур/душ за посочваща последователността на монтажа издърпване са снабдени с изпитани еднопосочни обратни...
Seite 15
Atlikdami techninės priežiūros darbus, užsukite vandenį! Neleiskite susidaryti dideliam šalto ir karšto vandens slėgių skirtumui! GROHE maišytuvuose su dušais ar su ištraukiamais nuotėkio Atsarginės detalės: žr. išmontuoto įrengini snapeliais/dušais sumontuoti aprobuoti atbuliniai vožtuvai. (* = specialūs priedai) Priežiūra: žr. priežiūros nurodymus...
Seite 16
Se vor evita diferenţe de presiune mari între racordurile de apă caldă şi rece! Bateriile GROHE cu duş sau cu pipă mobilă / duş mobil sunt Piese de schimb: a se vedea reprezentarea echipate cu supape de retur verificate ca tip constructiv.
При работах по техобслуживанию перекрыть подачу воды! Необходимо избегать больших перепадов давлений в подсоединениях холодной и горячей воды! Все смесители фирмы GROHE с душем или выдвижным Запчасти: см. рисунок со сборочными деталями изливом/душем оснащены обратными клапанами. (* = специальные принадлежности) Уход: см.