Herunterladen Diese Seite drucken
Gardena 3800 Silent Betriebsanleitung

Gardena 3800 Silent Betriebsanleitung

Hauswasserwerk
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 3800 Silent:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
de
Betriebsanleitung
Hauswasserwerk
en
Operator's manual
Pressure Tank Unit
fr
Manuel d'utilisation
Groupe de surpression
bg
ръководство на потребителя
Хидрофорна уредба
cs
Návod k používání
Domácí vodárna
da
Brugervejledning
Husvandværk
el
Εγχειρίδιο χρήσης
Μονάδα αντλίας πίεσης
es
Manual de usuario
Estación de bombeo con calderín eco
et
Kasutusjuhend
Survepaagiseade
fi
Käyttöohje
Painevesiyksikkö
hr
Upute za uporabu
Jedinica tlačnog spremnika
hu
Használati útmutató
Silent házi vízmű
it
Manuale dell'operatore
Autoclave
lt
Naudojimo instrukcija
Slėginės talpyklos blokas
9064-20.960.02/1023
3800 Silent
3900 Silent
lv
Lietotāja rokasgrāmata
Spiediena tvertnes bloks
nl
Handleiding
Hydrofoorpomp
no
Brukermanual
Trykktankenhet
pt
Manual do utilizador
Bomba de abastecimento doméstico
pl
Instrukcja obsługi
Zestaw hydroforowy
ro
Manualul operatorului
Unitate rezervor sub presiune
ru
руководство по эксплуатации
Автоматическая станция
водоснабжения
sk
Návod na obsluhu
Domáca vodáreň
sl
Navodilo za uporabo
Hišna črpalka
sq
Manual përdorimi
Bllok depozite uji me presion
sr
Uputstvo Za Upotrebu
Rezervoar pod pritiskom
sv
Bruksanvisning
Hydroforpump
tr
Kullanım kılavuzu
Basınç tankı ünitesi
uk
Інструкція з експлуатації
Нагнітальний пристрій із баком моделі
Art. 9064
Art. 9066

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Gardena 3800 Silent

  • Seite 1 9064-20.960.02/1023 Art. 9064 3800 Silent 3900 Silent Art. 9066 Betriebsanleitung Lietotāja rokasgrāmata Hauswasserwerk Spiediena tvertnes bloks Operator‘s manual Handleiding Pressure Tank Unit Hydrofoorpomp Manuel d‘utilisation Brukermanual Groupe de surpression Trykktankenhet ръководство на потребителя Manual do utilizador Хидрофорна уредба Bomba de abastecimento doméstico Návod k používání...
  • Seite 2 Art. 1411 Art. 1418...
  • Seite 3 min. 1,2 l Art. 1723 Art. 1724 min. 1,8 m...
  • Seite 4 Nennauslösestrom von höchstens 30 mA mit Strom versorgt Eine beschädigte Pumpe darf nicht benutzt werden. werden. Æ Lassen Sie die Pumpe im Schadensfall unbedingt vom GARDENA Service Æ Trennen Sie das Produkt vom Netz, bevor Sie es außer Betrieb überprüfen.
  • Seite 5 Wasser- det werden [ Abb. A3 ]: verlust kommt. • z. B. die GARDENA Sauggarnitur Art. 1411 / 1412 / 1418 • Der Aufstellort muss waagerecht, fest und trocken sein und dem Haus- • oder der GARDENA Schlagbrunnen-Saugschlauch Art. 1729.
  • Seite 6 Das Hauswasserwerk ist leise. Nur mit der richtigen Installation kann dieser Vorteil erhalten bleiben: Über das GARDENA Stecksystem können 19 mm (³⁄₄“)-/16 mm (⁵⁄₈“) und 13 mm (¹⁄₂“)-Schläuche angeschlossen werden. Æ Wählen Sie einen vibrationsarmen Untergrund (z.B. nicht auf Bleche oder Kunststofftanks stellen).
  • Seite 7 5. Schrauben Sie den Schutzdeckel (11) wieder zu. luftdicht ab. Eine absolut vakuumdichte Verbindung wird durch 5.4 Integrierten Filter und Rückschlagventil reinigen Verwendung von GARDENA Saugschläuchen [ Abb. M2 ] (siehe „9. Zubehör / Ersatzteile“) erreicht. Der Filter sollte in Abhängigkeit von der Wasserverschmutzung, spätestens Pumpe saugt an einer Æ...
  • Seite 8 10.2. Wir bieten Ihnen umfangreiche Serviceleistungen: Fachhändlern durchgeführt werden, die von GARDENA autorisiert sind. • Qualifizierte, schnelle und kostengünstige Reparatur durch unseren Æ Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an das GARDENA Ser- Zentralen Reparaturservice – Bearbeitungsdauer in unserem Hause vice-Center (siehe Rückseite).
  • Seite 9 Schweiz (+41) (0) 62 887 37 90 info@gardena.ch 11. ENTSORGUNG 3800 Silent/3900 Silent pressure tank unit 11.1. Entsorgung des Hauswasserwerks Translation of the original instructions. (gemäß Richtlinie 2012/19/EU / S.I. 2013 No. 3113): SAFETY WARNINGS ........9 FUNCTION .
  • Seite 10 • It must be located at least 2 m away from open water. Æ It is essential to have the pump checked by GARDENA Service if it is damaged. Electrical modifications may only be carried out by a qualified electrician.
  • Seite 11 • the GARDENA pump connection set Art. 1752, for example, 1. Drill the hole pattern of the 1:1 drilling template [Fig. A6] on your selected • or 25 mm (1”) hoses with the GARDENA female quick thread cou- (solid) surface (3).
  • Seite 12 5.3 Checking the air pressure in the reservoir [Fig. M1] 8. Screw the cover (8) onto the filling opening (9) by hand (do not use any tools). Æ Check the air pressure in the reservoir if the device starts to misbehave. 9.
  • Seite 13 GARDENA Service. pump“). IMPORTANT! There is a leak in the Æ Check the seal Repairs may only be carried out by GARDENA service centres or by special- fitting on the filler neck (replace if necessary) [Fig. A2]. and tighten the fitting ist dealers approved by GARDENA.
  • Seite 14 Le produit ne convient pas à une utilisation commerciale. Le produit n’est pas conçu pour un fonctionnement en continu. 1.4.2. Transport de liquides Le groupe de surpression GARDENA ne peut être utilisé que pour transporter de l’eau. DANGER ! Risque de blessure Æ...
  • Seite 15 Æ Débranchez la fiche du câble d'alimentation de la prise de courant N’utilisez pas la pompe si elle est endommagée. murale. Æ Il est essentiel de faire vérifier la pompe par le service après-vente GARDENA si elle est endommagée. 3.1 Emplacement d’installation Les modifications électriques ne peuvent être effectuées que par un électricien...
  • Seite 16 (1) [Fig. A7]. suivants : 3. Appuyez sur le tournevis pour libérer le crochet encliquetable (2 cro- • le kit de raccordement de pompe GARDENA réf. 1752, par chets par couvercle (1)). exemple, 4. Tout en maintenant le crochet encliquetable, tirez le couvercle latéral (1) •...
  • Seite 17 Les fentes d’aération doivent toujours être propres. 7. Une fois la pompe remplie : raccordez le tuyau de pression (Out) à la pompe. 1. Nettoyez le carter du groupe de surpression avec un chiffon humide. 8. Vissez le couvercle (8) sur l’orifice de remplissage (9) à la main (n’utili- 2.
  • Seite 18 Les réparations doivent uniquement être effectuées par les centres de ser- 3. Ne pliez pas le tuyau vice après-vente de GARDENA ou par les revendeurs spécialisés agréés de pression au niveau de la sortie de la pompe.
  • Seite 19 Groupe de surpression Unité Valeur Valeur 10.1. Enregistrement du produit (réf. 9064) (réf. 9066) Enregistrez votre produit sur gardena.com/registration. Puissance nominale Tension du secteur V (CA) 10.2. Service Fréquence du secteur Vous trouverez les coordonnées actuelles de notre service à la fin de ce Débit max.
  • Seite 20 1.4.2. Транспортиране на течности ване, ако попадне директно върху тялото или очите. Æ Изключете помпата от електрическата мрежа и оставете Хидрофорната уредба GARDENA може да се използва само за транспор- водата да се охлади. тиране на вода. Æ Не отваряйте капачките или фитингите, когато водата е...
  • Seite 21 1411/1412/1418 • Хидрофорната уредба трябва да се монтира на сухо и защитено от наводнения място с достатъчна вентилация около вентила- • или смукателния маркуч за чешма GARDENA, арт. 1729. ционните отвори. • Свържете смукателните маркучи (4) без резбова връзка към...
  • Seite 22 Помпената връзка GARDENA, арт. 1745, например е необходима за комбинираната система GARDENA. 4.1.3 Спиране на помпата Комбинираната система GARDENA може да се използва за свърз- Æ Преместете превключвателя за вкл./изкл. (10) в ване на маркучи 19 mm (³⁄₄“)/16 mm (⁵⁄₈“) и 13 mm (¹⁄₂“).
  • Seite 23 4.2.2 Монтиране на предфилтър (принадлежност) 1. Затворете всички спирателни клапани откъм смукателната страна. Ако предфилтърът е твърде дълъг, той може да се монтира в друго 2. Отворете всички спирателни клапани в тръбата за подаване положение (например хоризонтално), а не вертикално обърнат (принадлежности...
  • Seite 24 консуматори до макси- малната настройка. от GARDENA. Процесът на заливане Æ Изчакайте до пет Æ Моля, свържете се с Вашия сервизен център на GARDENA в слу- все още не е минути, докато чай на други неизправности (вижте на гърба). приключил.
  • Seite 25 9. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ/РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ Смукателни маркучи Устойчиви на прегъване и херметични, предлагат се на GARDENA Domácí vodárna 3800 Silent/3900 Silent метър арт. 1720/1721 (19 mm (3/4")/25 mm (1") без съедини- телни фитинги или с фикси- рани дължини арт. 1411/1418 Překlad původních pokynů.
  • Seite 26 • Domácí vodárna musí být instalována na suchém místě chráněném Poškozené čerpadlo se nesmí používat. proti zaplavení s dostatečným větráním kolem ventilačních otvorů. Æ Pokud je čerpadlo poškozené, je nezbytné, aby jej zkontroloval servis GARDENA. Elektrické úpravy smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář. • Musí být nejméně 5 cm od stěn.
  • Seite 27 [obr. A3]: • Například sací sada GARDENA obj. č. 1411/1412/1418 4. PROVOZ • nebo sací hadice pro kopané studny GARDENA obj. č. 1729. • Připojte sací hadice (4) bez závitového připojení k přípojce na sací straně pomocí sady přípojky k sací hadici (např. obj. č. 1723/1724), NEBEZPEČÍ! přičemž...
  • Seite 28 12. Přesuňte vypínač (10) do polohy On (Zapnuto). 1. Odšroubujte ochranný kryt (11). Čerpadlo se spustí (rozsvítí se vypínač) a po dokončení procesu plnění 2. Otevřete všechny uzavírací ventily ve výtlačném vedení (zavlažovací čerpá vodu. příslušenství, stopspojka atd.). Tlakoměr (17) zobrazuje tlak vody v nádrži. To způsobí...
  • Seite 29 GARDENA. 3. Restartujte čerpadlo. UPOZORNĚNÍ! (Viz část 4.1.1 Spuštění čerpadla). Opravy smí provádět pouze servisní centra společnosti GARDENA nebo specializovaní prodejci, kteří jsou schválení společností GARDENA. Netěsnost armatury na Æ Zkontrolujte těsnění plnicím hrdle [obr. A2]. (v případě potřeby Æ V případě jiných závad se obraťte na servisní centrum společnosti vyměňte) a utáhněte...
  • Seite 30 Brugen af dette produkt af unge under 16 år anbefales ikke. 10 m 10 m max. 2800 l/h max. 2850 l/h GARDENA-husvandværket er beregnet til pumpning af grund- og regnvand, postevand og klorholdigt vand i private haver og anlæg. max. 3250 l/h max. 3300 l/h Produktet er ikke beregnet til kommerciel brug.
  • Seite 31 • Det skal være placeret mindst 2 m fra åbent vand. En beskadiget pumpe må ikke anvendes. • Husvandværket skal installeres på et tørt og oversvømningssikret sted Æ Det er vigtigt at få pumpen efterset af et GARDENA-servicecenter, hvis den er med tilstrækkelig ventilation omkring ventilationsåbningerne. beskadiget.
  • Seite 32 Æ Sæt sugesystemet omhyggeligt sammen. GARDENA-kombisystemet. Æ Kontrollér pakningen med jævne mellemrum, og udskift den om nød- GARDENA-kombisystemet kan bruges til at tilslutte slanger på 19 mm vendigt. (³⁄₄”)/16 mm (⁵⁄₈”) og 13 mm (¹⁄₂”). Brug ikke modulære vandslangekomponenter på sugesiden.
  • Seite 33 Dette letter trykket fra tryksiden. lufttæt. 3. Fastgør luftpumpen/dækpumpen til beholderens ventil (bilventil) (12). En komplet vakuumtæt tilslutning kan opnås ved at bruge GARDENA-sugeslanger (se 9. Tilbehør/ 4. Fyld op med luft, indtil trykmåleren på luftpumpen/dækpumpen viser reservedele). ca. 1,0 bar.
  • Seite 34 Reparationer må kun udføres af GARDENAS servicecentre eller specialise- gen med hånden (brug ikke værktøj). rede forhandlere, der er godkendt af GARDENA. Æ Kontakt dit GARDENA-servicecenter i tilfælde af andre fejl (se næste side). Luften kan ikke slippe ud, Æ Åbn afspærringsven- fordi forsyningsledningen tilerne (f.eks.
  • Seite 35 8 m max. 8 m Το προϊόν δεν προορίζεται για μόνιμη λειτουργία. 1.4.2. Μεταφορά υγρών Η μονάδα αντλίας πίεσης GARDENA μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο για τη μεταφορά νερού. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματισμού Æ Μην μεταφέρετε αλατόνερο, ακάθαρτο νερό, διαβρωτικές, εξαι- ρετικά...
  • Seite 36 δικτύου και το βύσμα ηλεκτρικού δικτύου) πριν από τη χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε αντλίες που έχουν υποστεί ζημιά. 3. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Æ Αν η αντλία υποστεί ζημιά, είναι απαραίτητο να ελεγχθεί από το τμήμα σέρβις της GARDENA. Οι ηλεκτρολογικές τροποποιήσεις πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Æ...
  • Seite 37 πίεσης μέχρι τα κουμπωτά άγκιστρα να ασφαλίσουν στη θέση τους. συνδυασμό με τα παρακάτω: 3.2 Σύνδεση του εύκαμπτου σωλήνα στην πλευρά • Το σετ σύνδεσης αντλίας GARDENA Κωδ. 1752, για παράδειγμα, αναρρόφησης • ή εύκαμπτους σωλήνες 25 mm (1») με ταχυσύνδεσμο θηλυκού...
  • Seite 38 5. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 4.1.1 Εκκίνηση της αντλίας 1. Συνδέστε τον σωλήνα αναρρόφησης (Είσοδος). 2. Αφαιρέστε τον εύκαμπτο σωλήνα πίεσης (Έξοδος). ΚΙΝΔΥΝΟΣ! 3. Βιδώστε το κάλυμμα (8) στο στόμιο πλήρωσης (9) με το χέρι. Κίνδυνος τραυματισμού 4. Προσθέστε αργά τουλάχιστον 1,2 l νερού μέσω του στομίου πλήρω- Κίνδυνος...
  • Seite 39 Κίνδυνος τραυματισμού λόγω ακούσιας έναρξης. χρησιμοποιήστε εύκαμπτους σωλήνες αναρρόφη- Æ Αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα τοίχου. σης GARDENA με σύστημα αντεπιστροφής (βλ. 9. Αξεσουάρ/ανταλλακτικά). Æ Αφήστε την αντλία να κρυώσει πριν από την επίλυση Γεμίστε την αντλία με νερό πριν από την έναρξη...
  • Seite 40 Προφίλτρο αντλίας Συνιστάται για άντληση νερού Κωδ. που περιέχει άμμο. GARDENA 1730/1731 Οι επισκευές πρέπει να γίνονται μόνο από κέντρα σέρβις της GARDENA ή από ειδικευμένους αντιπροσώπους εγκεκριμένους από την Εύκαμπτος σωλήνας αναρ- Για σύνδεση της αντλίας, με Κωδ. 1729 GARDENA.
  • Seite 41 No se debe utilizar la bomba si está dañada. Æ Desconecte el producto de la red eléctrica antes de retirarlo del Æ Si la bomba está dañada, es esencial que sea el servicio técnico de GARDENA servicio, repararlo o sustituir piezas. Al hacerlo, la toma de corriente quien la revise.
  • Seite 42 [Fig. A3]: sitivo de cierre para evitar pérdidas de agua no deseadas. • Por ejemplo, el juego de succión GARDENA Ref. 1411/1412/1418 • La ubicación de instalación debe ser horizontal, firme y seca, y ofrecer un soporte firme a la estación de bombeo con calderín eco.
  • Seite 43 9. Abra las válvulas de cierre de la línea de suministro (accesorios de riego, parada de agua, etc.). Todos los consumidores deben abrirse al • El juego de conexión de la bomba GARDENA Ref. 1752, por máximo posible. ejemplo, 10.
  • Seite 44 4.1.3 Detención de la bomba 3. Conecte la bomba de aire/el inflador de neumáticos a la válvula del depósito (válvula del vehículo) (12). Æ Coloque el interruptor On/Off (10) en la posición Off (apagado). 4. Rellene con aire hasta que el manómetro de la bomba de aire/el infla- La bomba se detiene.
  • Seite 45 GARDENA o distribuidores especializados autorizados por GARDENA. 4. Abra todos los con- Æ Póngase en contacto con su centro de servicio GARDENA en caso de sumidores al ajuste que se produzcan otros fallos (consulte el reverso). máximo.
  • Seite 46 GARDENA Ref. 1720/1721 (19 mm (3/4")/25 mm (1")) sin racores de conexión o en longitudes fijas Ref. 1411/1418 con raco- 3800 Silent / 3900 Silent survepaagiseade res de conexión. Conector para manguera Para la conexión en el lado de Ref. aspiración.
  • Seite 47 • Survepaagiseade tuleb paigaldada kuiva ja üleujutuskindlasse kohta, Kahjustatud pumpa ei tohi kasutada. kus on piisav ventilatsioon ventilatsioonipilude ümber. Æ Kahjustuse korral tuleb lasta pump kindlasti GARDENA teeninduses üle kontrollida. • See peab olema seintest vähemalt 5 cm kaugusel. Elektrilisi muudatusi tohib teha ainult kvalifitseeritud elektrik.
  • Seite 48 • või 25 mm (1”) voolikud GARDENA sisemise keermega kiirühendu- 1:1 puurimismall [Joonis A6] on kasutusjuhendi tagaküljel sega, tootenr 7109 / kiirühendusvooliku liitmikuga, tootenr 7103. (261 mm x 190 mm). 1. Puurige 1:1 puurimismalli aukude muster [Joonis A6] valitud (tahkele) Rõhupoolel on kaks ühendust.
  • Seite 49 õhukindlad. 1. Keerake kaitsekate (11) lahti. GARDENA imivoolikuid kasutades saab saavutada 2. Avage toitetorustiku sulgeventiilid (kastmistarvikud, veetõkesti jne). täiesti vaakumkindla ühenduse (vt jaotist 9. Lisatarvi- kud/varuosad). See põhjustab rõhupooles rõhu langust.
  • Seite 50 Remonditöid tohivad teha ainult GARDENA hoolduskeskused või GARDENA heakskiiduga eriesindused. Õhk ei pääse välja, kuna Æ Avage toitetorustiku toitetorustik on suletud sulgeventiilid (näiteks Æ Muude tõrgete korral võtke ühendust oma GARDENA teeninduskesku- või rõhuvoolikus on otsik) või tühjendage sega (vt teisel leheküljel). jääkvett. rõhuvoolik.
  • Seite 51 450 l/h 30 m 30 m max. 600 l/h Tuotteen käyttöä ei suositella alle 16-vuotiaille. GARDENA-painevesiyksikkö on tarkoitettu pohja- ja sadeveden, vesijohtove- max. 1600 l/h 20 m 20 m den ja klooratun veden pumppaamiseen yksityispihoilla ja -tonteilla. max. 1700 l/h Tuotetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön.
  • Seite 52 • Jos laite asennetaan vedenpinnan alapuolelle, sille on asennettava Vaurioitunutta pumppua ei saa käyttää. sulkulaite ei-toivotun vesihäviön estämiseksi. Æ On tärkeää, että GARDENA-huolto tarkistaa pumpun, jos se on vaurioitunut. • Asennuspaikan on oltava vaakasuora, tukeva ja kuiva, ja sen on Ainoastaan pätevä sähköasentaja saa tehdä muutoksia sähköosiin.
  • Seite 53 1745. Æ Valitse pinta, joka tärisee mahdollisimman vähän (älä aseta laitetta esi- GARDENA-yhdistelmäjärjestelmää voi käyttää 19 mm:n (³⁄4 tuuman) / merkiksi metallilevyjen tai muovisäiliöiden päälle). 16 mm:n (⁵⁄₈ tuuman) ja 13 mm (¹⁄2”) letkujen liittämiseen.
  • Seite 54 5. Ruuvaa suojakansi (11) takaisin paikoilleen. Täysin alipainetta kestävä liitos on mahdollinen käyt- tämällä GARDENA-imuletkuja (katso kohta 9. Lisäva- 5.4 Integroidun suodattimen ja sulkuventtiilin puhdistami- rusteet/varaosat). nen [kuva M2] Pumppu ottaa ilmaa lii- Æ...
  • Seite 55 10.1. Tuotteen rekisteröinti TÄRKEÄÄ! Rekisteröi tuotteesi osoitteessa gardena.com/registration. Korjaukset saavat tehdä ainoastaan GARDENA-huoltokeskukset tai GAR- DENAn hyväksymät jälleenmyyjät. 10.2. Huoltopalvelu Æ Ota yhteys GARDENA-huoltokeskukseesi, jos muita vikoja ilmenee (ks. kääntöpuoli). Huoltopalvelumme nykyiset yhteystiedot ovat takasivulla ja verkossa: • Suomi: https://www.gardena.com/fi/tukipalvelut/oppaat/palaute/...
  • Seite 56 Oštećenu pumpu nije dopušteno upotrebljavati. 1.2.1. Opće sigurnosne upute za pumpu Æ Ako je oštećena, pumpu je nužno pregledati u servisu tvrtke GARDENA. Električne izmjene smije provoditi samo obučeni električar. OPASNOST! Æ Prije punjenja, uklanjanja ili održavanja odspojite pumpu od mreže.
  • Seite 57 [sl. A3]: OPASNOST! • Na primjer, usisni komplet GARDENA, kat. br. 1411/1412/1418 • ili usisno crijevo za fontane GARDENA, kat. br. 1729. Opasnost od ozljede • Usisna crijeva (4) bez navojnog priključka na priključak usisne strane Opasnost od ozljede uslijed nehotičnog pokretanja.
  • Seite 58 On. jeva od 19 mm (3/4’’) i sljedeće: Pumpa se pokreće(sklopka za uključivanje/isključivanje svijetli) i pumpa • Komplet za priključivanje pumpe GARDENA, kat. br. 1752, na vodu nakon postupka punjenja. primjer, Na mjeraču tlaka (17) prikazuje se tlak vode u spremniku.
  • Seite 59 3. Zračnu pumpu/pumpu za pneumatike priključite na ventil spremnika (automobilski ventil) (12). Potpuno hermetički zatvoren priključak može se posti- ći primjenom usisnih crijeva GARDENA (pogledajte 4. Punite zrakom dok na mjeraču tlaka na zračnoj pumpi/pumpi za pneu- 9. Pribor/rezervni dijelovi).
  • Seite 60 Popravke je dopušteno provoditi isključivo u servisnim centrima tvrt- ke GARDENA ili kod stručnih ovlaštenih trgovaca s odobrenjem tvrtke 10. JAMSTVO / SERVIS GARDENA. Æ U slučaju drugih kvarova obratite se servisnom centru tvrtke GARDENA (pogledajte na drugoj stranici). 10.1. Registracija proizvoda 8. TEHNIČKI PODACI Registrirajte proizvod na gardena.com/registration.
  • Seite 61 3800 Silent, kat. br. 9064 3900 Silent, kat. br. 9066 Nem javasoljuk, hogy a terméket 16 év alatti személyek használják. A GARDENA házi vízmű talajvíz, esővíz, hálózati víz és klórozott víz szállítására szolgál magánkertekben és kertészetekben. A termék rendeltetésszerű használatának a kereskedelmi célú felhasználás nem része.
  • Seite 62 3. TELEPÍTÉS A szívóoldalon vákuumálló szívótömlőt kell használni [A3. ábra]: • Például egy GARDENA szívókészletet (cikkszám: 1411/1412/1418) VESZÉLY! • vagy egy a GARDENA szökőkutakhoz való szívótömlőt (cikkszám: 1729). Sérülésveszély! • Csatlakoztassa a menetes szerelvény nélküli szívótömlőket (4) a Véletlen indítás miatti sérülésveszély! szívóoldalon lévő...
  • Seite 63 (cikkszám: 1752), A nyomásmérő (17) a tartályban lévő víznyomást mutatja. • vagy egy 25 mm-es (1”) tömlő GARDENA belső menetes gyors- csatlakozóval (cikkszám: 7109)/gyorscsatlakozós tömlőcsatla- A feltöltési folyamat akár öt percig is eltarthat. kozóval (cikkszám: 7103).
  • Seite 64 4. Fújjon be levegőt, amíg a szivattyú nyomásmérője kb. 1,0 bar úgy, hogy légmentes értéket mutat. legyen. 5. Csavarozza vissza a védőburkolatot (11). GARDENA szívótömlők használatával teljesen vákuu- málló csatlakozás érhető el (lásd: 9. Kiegészítők/ pótalkatrészek). 5.4 A beépített szűrő és visszacsapó szelep tisztítása [M2. ábra] A szivattyú...
  • Seite 65 FONTOS! Javításokat csak a GARDENA szervizközpontokkal, valamint a GARDENA szerződött szakkereskedőivel szabad végeztetni. 10.1 Termékregisztráció Æ Egyéb hibák esetén vegye fel a kapcsolatot a GARDENA szervizköz- Æ Regisztrálja termékét a gardena.com/registration oldalon. ponttal (lásd a hátoldalon). 10.2 Szerviz 8. MŰSZAKI ADATOK A szervizek aktuális elérhetőségeit a hátoldalon és a weboldalon...
  • Seite 66 PERICOLO! Non utilizzare mai la pompa se danneggiata. Æ È essenziale far controllare la pompa da GARDENA Service, se danneggiata. Scosse elettriche. Le modifiche elettriche possono essere eseguite solo da un elettricista qualificato.
  • Seite 67 • o il tubo di aspirazione per fontane GARDENA Art. 1729. • La posizione di installazione deve essere orizzontale, stabile e asciutta e • Collegare i tubi di aspirazione (4) senza raccordo filettato al raccordo fornire un supporto stabile all’autoclave.
  • Seite 68 4. UTILIZZO 3.2.1 Esistono due tipi di sistemi di collegamento Progettato per una guarnizione piana: Tra le altre cose, tutti i connettori GARDENA sono realizzati in plastica. PERICOLO! Non richiedono l’uso di nastro sigillante per filettature. Rischio di lesioni personali Æ...
  • Seite 69 4.2.3 Uso di irrigatori 6. Lubrificare l’O-ring esterno sul filtro (13) con grasso per macchine ecologico. L’accensione e lo spegnimento automatici dell’unità pompa possono In questo modo sarà più facile rimuovere il filtro la volta successiva che causare uno schema di irrigazione irregolare a seconda della portata sarà...
  • Seite 70 3. Non piegare il tubo a stenza GARDENA o dai rivenditori specializzati autorizzati GARDENA. pressione all'uscita della pompa. Æ In caso di altri guasti, contattare il centro di assistenza GARDENA 4. Aprire tutte le utenze (vedere il retro). all'impostazione massima.
  • Seite 71 Nerekomenduojama naudoti šio gaminio jauniems nei 16 metų asmenims. 39 m 43 m GARDENA slėginės talpyklos blokas yra skirtas gruntiniam ir lietaus vande- niui, vandentiekio vandeniui ir chloruotam vandeniui siurbti privačiuose soduose ir 30 m 30 m sklypuose.
  • Seite 72 Draudžiama naudoti pažeistą siurblį. vietoje su pakankama ventiliacija aplink ventiliacijos angas. Æ Jei siurblys pažeistas, jį būtina patikrinti GARDENA techninės priežiūros centre. • Jis turi būti bent 5 cm atstumu nuo sienų. Elektros sistemos pakeitimus gali atlikti tik kvalifikuotas elektrikas.
  • Seite 73 Skirtas plokštiems tarpikliams: Pavojus susižeisti paleidus netyčia. Æ Atjunkite kištuką nuo sieninio elektros lizdo. Be kita ko, visos GARDENA jungtys pagamintos iš plastiko. Sriegio sanda- rinimo juostos naudoti nereikia. Æ Įsitikinkite, kad į įsiurbimo žarnos jungtį įdėtas plokščias tarpiklis (G) ir jis 4.1 Siurblio paleidimas / sustabdymas [O1/O2/O3 pav.]...
  • Seite 74 Dėl to slėgio pusėje sumažėja slėgis. 3. Prie rezervuaro vožtuvo (automobilio vožtuvo) (12) prijunkite oro siurblį / Visiškai vakuumui atsparią jungtį galima sukurti nau- dojant GARDENA įsiurbimo žarnas (žr. 9. Priedai / padangų pripūtimo įrenginį. atsarginės dalys). 4. Pripildykite oro, kol oro siurblio / padangų pripūtimo įrenginio manome- Siurblys siurbia orą...
  • Seite 75 Piltuvo kaklelio jungtis yra Æ Patikrinkite sandariklį nesandari [A2 pav.]. (jei reikia, pakeiskite) Remonto darbus gali atlikti tik GARDENA techninės priežiūros centro dar- ir ranka (nenaudokite buotojai ar pardavimo specialistai, kuriuos įgaliojo GARDENA. įrankių) priveržkite jungtį. Æ Kitų gedimų atveju susisiekite su GARDENA techninės priežiūros centru Oras negali pasišalinti,...
  • Seite 76 Tīrīšanu un apkopi drīkst veikt tikai bērni no astoņu gadu vecuma un atbildīgās personas uzraudzībā. Nav ieteicams ļaut šo produktu lietot bērniem, kas jaunāki par 16 gadiem. GARDENA spiediena tvertnes bloks ir paredzēts gruntsūdens un lietus ūdens, krāna un hlorēta ūdens sūknēšanai privātos dārzos un mazdārziņos. Produkts nav paredzēts komerciālai lietošanai.
  • Seite 77 • Veicot uzstādīšanu zem ūdens līmeņa, ir jāuzstāda slēgierīce, lai novēr- Bojātu sūkni nedrīkst izmantot. stu nevēlamu ūdens zudumu. Æ Ja sūknis ir bojāts, tas jāpārbauda GARDENA apkopes dienestam. • Uzstādīšanas vietai jābūt horizontālai, stingrai un sausai un jānodrošina Elektriskus pārveidojumus drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis.
  • Seite 78 Preces Nr. 1752 komplekts 3.2.1 Divu veidu savienojuma sistēmas Paredzēta plakanai blīvei 4. LIETOŠANA Visi GARDENA savienotāji ir izgatavoti no plastmasas. Nav nepieciešama vītņu blīvlente. BĪSTAMI! Æ Pārliecinieties, ka plakanā blīve (G) ir ievietota sūkšanas šļūtenes stipri- nājumā un nav bojāta. Traumu risks Paredzēta vītņu blīvlentei (kaņepes/teflona)
  • Seite 79 4. Uzpildiet gaisu, līdz gaisa sūkņa / riepu sūkņa manometrs rāda aptuve- būtu hermētiska. ni 1,0 bāru. Pilnībā hermētisku savienojumu var izveidot, izman- 5. Ieskrūvējiet aizsargpārsegu (11) atpakaļ. tojot GARDENA sūkšanas šļūtenes (skatiet sadaļu 9. Piederumi / rezerves daļas). 5.4 Integrētā filtra un pretvārsta tīrīšana [att. M2] Sūknis savienojuma pun- Æ Noblīvējiet savienoju- ktā...
  • Seite 80 GARDENA. ir ūdens atliekas. šojiet spiediena šļūteni. Æ Lūdzu, sazinieties ar GARDENA apkopes dienestu, ja radušās citas Gaisu nevar izvadīt, jo 1. Taisni izklājiet spiedie- kļūmes (skatiet nākamo lappusi). spiediena šļūtene ir satīta.
  • Seite 81 10 m 10 m max. 2800 l/h max. 2850 l/h De GARDENA-hydrofoorpomp is bedoeld voor het pompen van grond- en regenwater, kraanwater en gechloreerd water in privéhuistuinen en -volkstuinen. max. 3250 l/h max. 3300 l/h Het product is niet bedoeld voor commercieel gebruik.
  • Seite 82 Een beschadigde pomp mag niet worden gebruikt. • Indien geïnstalleerd onder het waterniveau, moet een afsluitinrichting Æ Het is van essentieel belang dat de pomp door GARDENA Service wordt gecon- worden geïnstalleerd om ongewenst waterverlies te voorkomen. troleerd als deze beschadigd is.
  • Seite 83 Opmerking: Bij het eerste gebruik kan het geluidsniveau in de buurt van • bijvoorbeeld de GARDENA-pompaansluitset art. 1752, de tank kort (ca. 10 seconden) toenemen. • of slangen van 25 mm (1”) met de GARDENA-binnenkoppeling art. 7109/GEKA koppeling art. 7103. 4.1.2 Als de pomp na vijf minuten geen water pompt Er zijn twee koppelingen aan de drukzijde.
  • Seite 84 4.1.3 De pomp stoppen 5.4 Het geïntegreerde filter en de terugslagklep reinigen [afb. M2] Æ Zet de Aan/Uit-schakelaar (10) in de Uit-stand. Afhankelijk van de mate van watervervuiling moet het filter regelmatig wor- De pomp stopt. den gereinigd, uiterlijk als het niet goed werkt. 4.2 Pomptips 1.
  • Seite 85 (gebruik geen gereed- schap). GARDENA. Æ Neem contact op met uw GARDENA-servicecentrum in geval van Er kan geen lucht ont- Æ Open de afsluitklep- snappen omdat de toe- pen (bijvoorbeeld het andere storingen (zie achterzijde).
  • Seite 86 8 år eller eldre og er under tilsyn. Det anbefales at barn under 16 år ikke bruker produktet. GARDENA-trykktankenhet er beregnet for pumping av vann fra bakken og regnvann, springvann og klorvann i private hager og kolonihager. Produktet er ikke beregnet for profesjonell bruk.
  • Seite 87 En skadet pumpe skal ikke brukes. strekkelig ventilasjon rundt ventilasjonsåpningene. Æ Det er viktig at pumpen kontrolleres av GARDENA Service hvis den er skadet. • Den må være minst 5 cm fra vegger. Elektriske endringer må bare utføres av en kvalifisert elektriker.
  • Seite 88 Fare for personskade på grunn av utilsiktet oppstart. 3.2.1 Det finnes to typer tilkoblingssystemer Æ Koble pluggen fra stikkontakten. Utformet for en flat pakning: Alle GARDENA-koblinger er, blant annet, laget av plast. Det er ikke nød- 4.1 Starte/stoppe pumpen [fig. O1/O2/O3] vendig med gjengetape. FORSIKTIG! Æ...
  • Seite 89 Dette gjør at trykket i trykksiden reduseres. En fullstendig vakuumtett tilkobling kan oppnås ved hjelp av GARDENA sugeslanger (se 9. Tilbehør/ 3. Fest luftpumpen/dekkpumpen til beholderventilen (bilventil) (12). reservedeler). 4. Etterfyll luft til trykkmåleren på luftpumpen/dekkpumpen viser Pumpen trekker inn luft Æ...
  • Seite 90 Du finner gjeldende kontaktinformasjon for tjenesten vår på baksiden og på Reparasjoner skal kun utføres av GARDENA-servicesentre eller fagfor- internett: handlere som er godkjent av GARDENA. • Norge: https://www.gardena.com/no/stotte/rad/kontakt/ Æ Ta kontakt med GARDENA-servicesenteret hvis det oppstår andre feil (se baksiden).
  • Seite 91 A bomba danificada não deve ser utilizada. Risco de ferimentos devido à corrente elétrica. Æ É essencial que a bomba seja verificada pela assistência GARDENA se estiver Æ O produto tem de ser alimentado através de um dispositivo dife- danificada.
  • Seite 92 1411/1412/1418 apoio firme à bomba de abastecimento doméstico. • Ou a mangueira de sucção de fonte GARDENA, n.º do art. 1729. • Tem de estar localizado a, pelo menos, 2 m de distância de água aberta. • Ligue as mangueiras de sucção (5) sem uma ligação roscada à ligação •...
  • Seite 93 10. Ligue o cabo de ligação à tomada de parede. • conjunto de ligação da bomba GARDENA, n.º do art. 1752, por exemplo, 11. Para alturas de sucção elevadas: eleve e segure a mangueira de pres- são (6), pelo menos, 1,8 m acima da bomba durante o processo de •...
  • Seite 94 É possível obter uma ligação totalmente estanque em termos de vácuo utilizando as mangueiras de sucção Dependendo do nível de poluição da água, o filtro tem de ser limpo regu- GARDENA (consulte 9. Acessórios/peças sobres- larmente, em última instância quando avariar. selentes).
  • Seite 95 GARDENA ou por distribuidores especializados aprovados pela saída da bomba. GARDENA. 3. Não dobre a manguei- Æ Contacte o centro de assistência GARDENA em caso de outras falhas ra de pressão na saída da bomba. (consulte o verso). 4. Abra todos os consu- midores para a definição...
  • Seite 96 Z produktu nie powinny korzystać dzieci i młodzież w wieku do 16 lat. máx. 3250 l/h 5 m 5 m máx. 3300 l/h Zestaw hydroforowy GARDENA jest przeznaczony do pompowania wody gruntowej i deszczowej, wody z kranu i wody chlorowanej w prywatnych ogro- máx. 8 m dach i na działkach. máx. 8 m Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
  • Seite 97 Używanie uszkodzonej pompy jest niedozwolone. Æ W przypadku uszkodzenia pompy należy koniecznie oddać ją do kontroli do 3.1 Miejsce montażu serwisu GARDENA. • Jeśli zestaw jest zamontowany poniżej poziomu wody, należy zamonto- Modyfikacje elektryczne mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowa- nego elektryka.
  • Seite 98 Po stronie ssącej należy użyć węża ssącego odpornego na podci- pompy GARDENA, art. 1745. śnienie [rys. A3]: System combi GARDENA może służyć do podłączenia węży 19 mm (³⁄₄”) / • Np. zestaw ssący GARDENA, art. 1411/1412/1418 16 mm (⁵⁄₈”) i 13 mm (¹⁄₂”).
  • Seite 99 5.2 Płukanie pompy 9. Otworzyć wszystkie zawory odcinające w przewodzie doprowadza- jącym (końcówkę myjącą, szybkozłącze ze stopem itp.). Wszystkie Po pompowaniu chlorowanej wody pompę należy przepłukać. odbiorniki muszą być maksymalnie otwarte. 1. Pompować letnią wodę (maks. 35°C), ewentualnie z dodatkiem łagod- 10.
  • Seite 100 Nieszczelny przewód Æ Usunąć wyciek. Całkowicie szczelne połączenie można uzyskać przy użyciu węży ssących GARDENA (patrz 9. Akcesoria / ssawny [rys. A2]. części zamienne). Wirnik jest zablokowany. Æ Odblokować wirnik. Pompa zasysa powie- Æ...
  • Seite 101 Odporne na załamanie i pod- ciśnienie, dostępne na metry art. 1720/1721 (19 mm (3/4") / 25 mm (1")) bez złączek lub w ustalonych długościach art. 3800 Silent/3900 Unitate rezervor sub 1411/1418 ze złączkami. presiune Silent Szybkozłącze do węża Art. Do podłączenia po stronie ssącej.
  • Seite 102 Æ Înainte de fiecare pornire, umpleți pompa cu apă până la supraplin (min. 2.2 l). Æ La umplerea pompei cu apă, asigurați-vă că la pompă nu sunt conectate furtu- Unitatea de rezervor sub presiune GARDENA poate fi folosită exclusiv pentru nuri sau consumatori, și pompa este în poziție orizontală.
  • Seite 103 • setul de conectare a pompei GARDENA Art. 1752, de exemplu, selectată (3). • sau furtunuri de 25 mm (1”) cu cuplajul rapid mamă GARDENA Art. 2. Folosiți o șurubelniță (max. 5 mm) și introduceți-o în orificiul lateral (h) a 7109/Conector rapid de furtun Art.
  • Seite 104 5.1 Curățarea rezervorului sub presiune [Fig. M1] 5. Dacă se utilizează un set de aspirație cu supapă de verificare: Umpleți furtunul de aspirație cu apă. Acest lucru grăbește procesul de PERICOL! amorsare. 6. Scurgeți apa reziduală din furtunul de presiune (6) înainte de conectare. Risc de rănire și deteriorare a bunurilor! Acest lucru permite ieșirea aerului în timpul procesului de amorsare.
  • Seite 105 [Fig. A2]. (înlocuiți dacă este IMPORTANT! necesar) și strângeți racordul cu mâna (nu Reparațiile pot fi efectuate numai de centrele de service GARDENA sau de utilizați scule). distribuitori specializați, autorizați de GARDENA. Aerul nu poate să iasă Æ Deschideți supapele Æ...
  • Seite 106 1,5 (H07RN-F) max. max. 39 m 43 m Greutate fără cablu (aprox.) 16,9 17,2 3800 Silent Art. 9064 3900 Silent Art. 9066 Nivel de presiune acustică L 30 m 30 m max. 450 l/h max. 600 l/h Distanță: 1 m 20 m 20 m max.
  • Seite 107 вый пакет может стать причиной удушения маленьких детей. Изделие не предназначено для постоянной работы. Æ Во время установки не подпускайте маленьких детей к 1.4.2. Перекачиваемые жидкости изделию. Автоматическая станция водоснабжения GARDENA предназначена только ОПАСНО! для перекачки воды. ОПАСНО! Риск получения травмы при контакте с горячей водой...
  • Seite 108 достаточный поток воздуха. всасывания GARDENA, арт. 1411/1412/1418 • Установка должна выполняться на расстоянии не менее 5 см • или гибкая подводка для скважин GARDENA, арт. 1729. от стен. • Подсоедините заборные шланги (4) без резьбового штуцера • Через вентиляционную решетку на насосе не должна попадать...
  • Seite 109 2. Снимите напорный шланг (Out (Выпуск)). встроенному фильтру рекомендуется использовать фильтр 3. Вручную навинтите крышку (8) на заливное отверстие (9). предварительной очистки для насоса Gardena, арт. 1730/1731. 4. Медленно заливайте не менее 1,2 л воды через заливное отверстие (9), пока уровень воды не выровняется с...
  • Seite 110 (принадлежности для полива, ограничитель подачи воды и т. д.). Надежную герметизацию соединения можно обеспечить с помощью заборных шлангов Это приведет к сбросу давления на стороне нагнетания. GARDENA (см. раздел 9. Принадлежности/ запасные части). 3. Вручную отверните фитинг (8) на заливной горловине (9) (не используйте инструменты).
  • Seite 111 2. Проведите шланг ВАЖНО! вверх от выпуска насоса. Ремонт должен выполняться только специалистами сервисного 3. Не перегибайте центра GARDENA или у дилеров, одобренных компанией напорный шланг у GARDENA. выпуска насоса. 4. Откройте на макси- Æ В случае возникновения других неисправностей обратитесь в...
  • Seite 112 Фильтр предваритель- Арт. 1730/1731 Рекомендуется для пере- качки воды с содержани- ной очистки для насоса ем песка. GARDENA Domáca vodáreň 3800 Silent/3900 Silent Гибкая подводка для Для устойчивого к вакуу- Арт. 1729 му соединения между скважин GARDENA насосом и Preklad pôvodných pokynov.
  • Seite 113 Poškodené čerpadlo sa nesmie používať. • Musí byť umiestnená najmenej 2 m od otvorenej vody. Æ Ak je čerpadlo poškodené, je nevyhnutné, aby ho skontroloval servis GARDENA. Elektrické úpravy môže vykonávať iba kvalifikovaný elektrikár. • Jednotka tlakovej nádrže musí byť nainštalovaná na suchom a mieste chránenom pred zaplavením s dostatočným vetraním okolo vetracích...
  • Seite 114 Æ Vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky. Navrhnuté pre ploché tesnenie: 4.1 Spustenie/zastavenie čerpadla [obr. O1/O2/O3] Všetky konektory GARDENA sú vyrobené z plastu. Nie je potrebná žiadna tesniaca páska na závity. VÝSTRAHA! Æ Skontrolujte, či je ploché tesnenie (G) vložené do spojky sacej hadice a či nie je poškodené.
  • Seite 115 11. Pre veľké výšky nasávania: Počas procesu plnenia zdvihnite a podržte Tlak vzduchu v nádrži musí byť približne 1,0 bar. Na doplnenie vzduchu je tlakovú hadicu (6) minimálne 1,8 m nad čerpadlom. potrebná vzduchová pumpa/hustič pneumatík s manometrom. Nadmerný tlak vzduchu nezvyšuje tlak vody a spôsobuje poruchy. 12.
  • Seite 116 čerpadlo. (Pozrite si GARDENA. časť 4.1.1 Spustenie čerpadla). DÔLEŽITÉ! Na plniacom hrdle je Æ Skontrolujte tesnenie Opravy smú vykonávať len servisné strediská GARDENA alebo predajco- prítomná netesnosť (v prípade potreby via, ktorí sú certifikovaní výrobcom GARDENA. vymeňte) a dotiahnite   [obr.
  • Seite 117 3900 Silent, č. 9066 Uporaba tega izdelka je odsvetovana mladostnikom, mlajšim od 16 let. max. max. Hišna črpalka GARDENA je namenjena črpanju talne vode in deževnice, vode iz pipe in klorirane vode na zasebnih vrtovih in parcelah. 39 m 43 m Izdelek ni namenjen komercialni uporabi.
  • Seite 118 Poškodovane črpalke ni dovoljeno uporabljati. • Hišna črpalka mora biti nameščena na suhem in protipoplavnem mestu Æ Če je črpalka poškodovana, jo mora nujno pregledati servisna služba podjetja GARDENA. z zadostnim prezračevanjem okoli prezračevalnih rež. Spremembe na električnih delih lahko izvaja le usposobljen električar.
  • Seite 119 Opomba: Puščanja na sesalni strani ni mogoče opaziti [slika A9]. 3.2.1 Obstajata dve vrsti priključnih sistemov NEVARNOST! Zasnovan za ploščato tesnilo: Vsi priključki GARDENA so med drugim izdelani iz plastike. Tesnilni trak za Nevarnost telesnih poškodb navoje ni potreben. Nevarnost poškodb zaradi nenamernega zagona.
  • Seite 120 To povzroči znižanje tlaka na tlačni strani. Povsem vakuumsko tesno povezavo lahko vzpostavite 3. Na ventil rezervoarja (avtomobilski ventil) (12) pritrdite zračno črpalko/ z uporabo sesalnih cevi GARDENA (glejte 9. Dodatna oprema/nadomestni deli). enoto za polnjenje pnevmatik. 4. Dopolnite z zrakom, dokler manometer na zračni črpalki/enoti za pol- Črpalka sesa zrak na...
  • Seite 121 4.1.1 Zagon črpalke). ranih prodajalcih, ki jih je odobrilo podjetje GARDENA. V priključku na vratu za Æ Preverite tesnilo (po Æ V primeru drugih okvar se obrnite na svoj servisni center GARDENA nalivnem grlu se pojavi potrebi ga zamenjajte) puščanje [slika A2].
  • Seite 122 Produkti nuk është parashikuar për funksionim pa ndërprerje. največ 8 cm največ 8 cm 1.4.2. Transportimi i lëngjeve Blloku i depozitës së ujit me presion GARDENA mund të përdoret vetëm për të transportuar ujë. RREZIK! Rrezik lëndimi Æ Mos transportoni ujë të kripur, ujë të ndotur, lëndë gërryese, shumë...
  • Seite 123 • Ai duhet të jetë të paktën 2 m larg burimeve ujore. Æ Është e domosdoshme që pompa të kontrollohet për dëmtime nga shërbimi i GARDENA. • Blloku i depozitës së ujit me presion duhet të instalohet në një vend të...
  • Seite 124 Artikulli 1752 Të projektuar për guarnicion të sheshtë: GARDENA Ndër të tjera, të gjithë konektorët GARDENA janë prej plastike. Nuk nevojitet shirit izolues i filetave. 4. PËRDORIMI Æ Sigurohuni që guarnicioni i sheshtë (G) është futur në rakordin e zorrës thithëse dhe është...
  • Seite 125 4.1.3 Fikja e pompës 5.4 Pastrimi i filtrit të integruar dhe i valvulës së kontrollit [Fig. M2] Æ Lëvizni çelësin e ndezjes/fikjes (10) në pozicionin Fikur. Në varësi të nivelit të ndotjes së ujit, filtri duhet pastruar në intervale të Pompa fiket.
  • Seite 126 E RËNDËSISHME! Ajri nuk mund të dalë 1. Shtrijeni zorrën e Riparimet mund të kryhen vetëm nga qendrat e shërbimit "GARDENA" ose sepse zorra e presionit presionit drejt deri në nga tregtues të specializuar të miratuar nga "GARDENA". është e përdredhur gjatësinë...
  • Seite 127 Për lidhje të pompës me GARDENA rezistencë ndaj vakuumit në tuba fleksibël ose rixhidë. Gjatësia 0,5 m. Me filetë femër 33,3 mm (G 1) në të 3800 Silent/3900 Silent rezervoar pod dyja anët. Tub pluskues i thithjes Për thithje pa papastërti Artikulli 1417 pritiskom GARDENA nën sipërfaqen e ujit.
  • Seite 128 1.4.2. Transportne tečnosti Æ Nemojte otvarati poklopce ili fitinge kada je voda vrela. GARDENA rezervoar pod pritiskom može se koristiti isključivo za transport vode. Æ Pre ponovnog pokretanja, proverite da li je dovod vode ispravan i pumpu u potpunosti napunite vodom.
  • Seite 129 • GARDENA priključni komplet pumpe art. 1752, na primer, 1. Izbušite uzorak rupe predloška za bušenje u razmeri 1:1 [Sl. A6] na • ili creva od 25 mm (1") sa GARDENA ženskom brzom navojnom spojnicom art. 7109 / konektorom za brzo spajanje creva art. 7103.
  • Seite 130 4.1.1 Pokretanje pumpe 5.1 Čišćenje rezervoara pod pritiskom [Sl. M1] 1. Povežite usisno crevo (Unutra). OPASNOST! 2. Uklonite crevo pod pritiskom (Spolja). Rizik od povrede i oštećenja imovine! 3. Zavijte poklopac (8) na otvor za punjenje (9) ručno. Ako proizvod ne čistite propisno to može uzrokovati povrede osoba i 4.
  • Seite 131 Æ Smanjite visinu prevelika [Sl. A5]. usisavanja 7. OTKLANJANJE GREŠAKA U slučaju ostalih problema sa usisavanjem, koristite GARDENA usisna creva sa uređajem za sprečavanje povratnog toka (pogledajte 9. Pribor / rezervni delovi). OPASNOST! Napunite pumpu vodom pre početka rada. Rizik od povrede Pumpa se ne pokreće...
  • Seite 132 10. GARANCIJA/SERVIS VAŽNO! Popravke mogu obavljati samo GARDENA servisni centri ili specijalizovani ovlašćeni zastupnici kompanije GARDENA. 10.1. Registracija proizvoda Æ Obratite se GARDENA servisnom centru u slučaju ostalih kvarova (pogledajte poleđinu). Registrujte proizvod na stranici gardena.com/registration. 10.2. Servis 8. TEHNIČKI PODACI Pronađite aktuelne kontakt informacije našeg servisnog centra na zadnjoj...
  • Seite 133 1.2 Allmänna säkerhetsinstruktioner En skadad pump får inte användas. Æ Om pumpen är skadad är det väsentligt att den kontrolleras av GARDENA 1.2.1. Allmänna säkerhetsinstruktioner för pumpen Service. Elektriska modifieringar får endast utföras av en kvalificerad elektriker. FARA! Æ Koppla bort pumpen från elnätet före påfyllning, borttagning eller underhåll.
  • Seite 134 • exempelvis GARDENA pumpanslutningsset, art. 1752 • Använd lämpliga avstängningsventiler för permanent installation på trycksidan. Detta är viktigt vid underhålls- och rengöringsarbete eller för • eller slangar som är 25 mm (1 tum) med GARDENA hongängad exempelvis urdrifttagning. snabbkoppling, art. 7109 eller snabbslangkoppling, art. 7103.
  • Seite 135 4.1 Starta/stoppa pumpen [bild O1/O2/O3] 5.1 Rengöra hydroforpumpen [bild M1] VAR FÖRSIKTIG! FARA! Torrkörning av pumpen Risk för personskada och skada på egendom! Æ Säkerställ att pumpen är fylld med vatten upp till översvämningsmär- Om produkten inte rengörs korrekt kan det leda till personskada och ket innan du startar den (minst 1,2 l).
  • Seite 136 [bild A2]. och dra åt kopplingen specialister som är godkända av GARDENA. för hand (använd inte verktyg). Æ Kontakta ditt GARDENA-servicecenter i händelse av andra fel (se baksidan). Luft kan inte tränga ut Æ Öppna avstängnings- på grund av att tryck- ventilerna (till exempel ledningen är förseglad...
  • Seite 137 2.42 Osäkerhet k Max. medietemperatur °C Mätmetoder enligt: 1) Direktiv 2000/14/EU 9. TILLBEHÖR/RESERVDELAR 3800 Silent/3900 Silent basınç tankı ünitesi GARDENA sugslangar Vridnings- och vakuumtålig, metervara, art. 1720 eller 1721 (19 mm (3/4 tum) eller 25 mm (1 tum)), utan kopplingar eller i Orijinal talimatların çevirisi.
  • Seite 138 Bu ürünün 16 yaşından küçük kişiler tarafından kullanılması önerilmez. pompayı tamamen suyla doldurun. GARDENA basınç tankı ünitesi, özel bahçelerde ve arazilerde yeraltı ve yağmur Hortumlar veya borular güneşe maruz kalırsa çok ısınabilir. suyu, musluk suyu ve klorlu su pompalamak üzere tasarlanmıştır.
  • Seite 139 üzere kısa bir süre bekleyin. GARDENA kombi sistemi 19 mm (³⁄₄ inç)/16 mm (⁵⁄₈ inç) ve 13 mm (¹⁄₂ inç) Emme sistemine hava çekmek, işlev kaybına ve gürültü artışına hortumları bağlamak için kullanılabilir.
  • Seite 140 11. Yüksek emme yükseklikleri için: Hazırlama işlemi sırasında basınç hor- Depodaki hava basıncı yaklaşık 1,0 bar olmalıdır. Havayı takviye etmek için tumunu (6) kaldırıp pompanın en az 1,8 m üzerinde tutun. basınç göstergeli bir hava pompası/lastik şişirici gereklidir. Aşırı hava basıncı su basıncını...
  • Seite 141 Aktarma yolu sızdırmaz Æ Aktarma yolundaki olduğu veya basınç kesme valflerini (örne- Æ Başka arızalar olması durumunda lütfen GARDENA servis merkezinizle hortumunda kalıntı su ğin nozül) açın veya iletişime geçin (sayfanın arkasına bakın). olduğundan hava dışarı...
  • Seite 142 10 m 10 m maks. 2800 l/sa maks. 2850 l/sa Не рекомендується використання пристрою особами молодше 16 років. Нагнітальний пристрій із баком GARDENA призначений для перекачу- maks. 3250 l/sa maks. 3300 l/sa вання ґрунтової, дощової, водопровідної та хлорованої води в садах і на присадибних ділянках.
  • Seite 143 Ризик травмування внаслідок ненавмисного запуску. Æ У разі пошкодження обов’язково віднесіть насос на перевірку в сервіс- Æ Від’єднайте штепсель кабелю живлення від розетки. ний центр GARDENA. Електричні роботи може виконувати лише кваліфікований електрик. Æ Перед наповненням, демонтажем або обслуговуванням від’єднуйте...
  • Seite 144 Призначені для плоскої прокладки. 19 мм (³⁄₄ дюйма) Набір з’єднань насоса GARDENA Арт. № 1752 Крім усього іншого, усі з’єднувачі GARDENA виготовлені з пластику. Завдяки цьому використання ущільнювальної стрічки не потрібне. Æ Переконайтеся, що плоска прокладка (G) вставлена у фітинг 4. ЕКСПЛУАТАЦІЯ усмоктувального шланга й не пошкоджена.
  • Seite 145 5. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ 4.1 Запуск і зупинка насоса [рис. O1 / O2 / O3] ЗАСТЕРЕЖЕННЯ! НЕБЕЗПЕКА! Робота насоса без води Æ Перед запуском переконайтеся, що насос наповнений водою Ризик травмування! до точки переповнення (не менше 1,2 л). Ризик травмування внаслідок ненавмисного запуску. Æ Від’єднайте штепсель кабелю живлення від розетки. 4.1.1 Запуск...
  • Seite 146 завелика [рис. A5]. всмоктування У разі виникнення інших проблем із всмокту- НЕБЕЗПЕКА! ванням використовуйте всмоктувальні шланги GARDENA із зворотним клапаном (див. пункт «9. Приладдя / запасні частини»). Ризик травмування! Перед запуском заповніть насос водою. Ризик травмування внаслідок ненавмисного запуску. Æ Від’єднайте штепсель від електричної розетки.
  • Seite 147 без забруднень під насадка GARDENA поверхнею води. Ремонтні роботи мають проводитися тільки в сервісних центрах Швидкоз’ємний адаптер Арт. № 7109/7103 компанії GARDENA або спеціалістами уповноважених компанією Для під’єднання напірних шлангів діа- GARDENA GARDENA торгових представників. метром 1 дюйм. Æ У разі інших несправностей зверніться до сервісного центру...
  • Seite 148 Déclaration de conformité CE Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suède, qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européen-nes énoncées ci-après et Groupe de sur- Référen-...
  • Seite 149 | år för CE-märkning: 2023 | Ulm Deklarata e konformitetit e Nëpërmjet këtij dokumenti, i nënshkruari vërteton si përfaqësuesi i autorizuar i prodhuesit, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, KE-së Stockholm, Sweden, se, në momentin e largimit nga fabrika, njësia/njësitë e përcaktuara më poshtë është/janë në përputhje me udhëzimet e harmonizuara të...
  • Seite 151 190 mm 174 mm...
  • Seite 152 Spica Co. Ltd info@progress-garden.az Safra Highway (Beirut – Tripoli) Center Poland 01510 Vantaa 243/2 Onnuch Rd., Prawat 622 Mezher Bldg. Gardena Service Center Vrbno Bahrain www.gardena.fi Bangkok P.O.Box 215 c/o Husqvarna Manufacturing CZ s.r.o. Jesenická 146 M.H. Al-Mahroos 10250 Thailand...

Diese Anleitung auch für:

3900 silent90649066