Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Gardena 4000/5 eco Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 4000/5 eco:

Werbung

D Betriebsanleitung
Hauswasserwerk
GB Operating Instructions
Pressure Tank Unit
F Mode d'emploi
Groupe de surpression
NL Gebruiksaanwijzing
Hydrofoorpomp
S Bruksanvisning
Hydroforpump
DK Brugsanvisning
Husvandværk
FI Käyttöohje
Painevesiyksikkö
N Bruksanvisning
Trykktank
I
Istruzioni per l'uso
Autoclave
E Instrucciones de empleo
Estación de Bombeo con Calderín
P Manual de instruções
Bomba doméstica
PL Instrukcja obsługi
Z estaw hydroforowy
H Használati utasítás
Házi vízellátó
CZ Návod k obsluze
Domácí vodárna
SK Návod na obsluhu
Domáca vodáreň
4000/5 eco
5000/5 eco
5000/5 eco inox Art. 1756
GR Οδηγίες χρήσης
Πιεστικό με βαρέλι
RUS Инструкция по эксплуатации
С танция бытового водоснабжения
автоматическая
SLO Navodilo za uporabo
Hišna vodna črpalka
HR Upute za uporabu
Kućni hidroforska pumpa
SRB Uputstvo za rad
BIH Kućna hidroforska pumpa
UA Інструкція з експлуатації
Домова водопровідна станція
RO Instrucţiuni de utilizare
Hidrofor cu rezervor
TR Kullanma Kılavuzu
Konut Suyu Tertibatı
BG Инструкция за експлоатация
Х идрофорна уредба с
разширителен съд
AL Manual përdorimi
Impiant uji për shtëpi
EST Kasutusjuhend
Hüdrofooriga veeautomaat
LT Eksploatavimo instrukcija
Siurblys su slėgio rezervuaru
LV Lietošanas instrukcija
Spiedtvertnes ierīce
Art. 1754
Art. 1755

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gardena 4000/5 eco

  • Seite 1 4000/5 eco Art. 1754 5000/5 eco Art. 1755 5000/5 eco inox Art. 1756 D Betriebsanleitung GR Οδηγίες χρήσης Hauswasserwerk Πιεστικό με βαρέλι GB Operating Instructions RUS Инструкция по эксплуатации Pressure Tank Unit С танция бытового водоснабжения автоматическая F Mode d’emploi Groupe de surpression SLO Navodilo za uporabo Hišna vodna črpalka NL Gebruiksaanwijzing Hydrofoorpomp HR Upute za uporabu Kućni hidroforska pumpa S Bruksanvisning SRB Uputstvo za rad Hydroforpump BIH Kućna hidroforska pumpa DK Brugsanvisning Husvandværk...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis: 1. Einsatzgebiet Ihres GARDENA Hauswasserwerks .. 2 2. Sicherheitshinweise ....... . 3 3. Inbetriebnahme .
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Als zusätzliche Sicherheit kann ein sicherstellen. zugelassener Personenschutzschalter v F ühren Sie vor Benutzung stets eine v erwendet werden. S ichtprüfung durch, um festzustellen, v Bitte fragen Sie eine Elektrofachkraft. ob die Pumpe, insbesondere Netzkabel und Stecker, beschädigt ist. Die Angaben auf dem Typschild müssen mit den Daten des Stromnetzes überein- Eine beschädigte Pumpe darf nicht benutzt stimmen. werden. Netzanschluss- und Verlängerungsleitungen v P umpe im Schadensfall vom GARDENA dürfen keinen geringeren Querschnitt haben S ervice oder dem autorisierten Elektrofach- als Gummischlauchleitungen mit Kurzzeichen mann prüfen lassen. H07 RNF nach DIN VDE 0620. Setzen Sie die Pumpe nicht dem Regen aus Das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten und benutzen Sie die Pumpe nicht in nasser schützen. oder feuchter Umgebung. Tragen Sie die Pumpe nicht am Kabel und Zur Verhinderung eines Trockenlaufs der Pumpe benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker achten Sie bitte darauf, dass sich das Saug- aus der Steckdose zu ziehen. schlauchende stets im Fördermedium befindet.
  • Seite 4: Inbetriebnahme

    3. Inbetriebnahme Hauswasserwerkaufstellen: Der Aufstellort muss fest und trocken sein und dem Hauswasser- werk einen sicheren Stand ermöglichen. v H auswasserwerk in sicherem Abstand zum Fördermedium a ufstellen. Die Pumpe muss an einem Ort mit geringer Luftfeuchtigkeit und ausreichender Belüftung im Bereich der Lüftungsschlitze auf- gestellt werden. Der Abstand zu den Wänden muss mindestens 5 cm betragen. Über die Lüftungsschlitze darf kein Schmutz (z. B. Sand oder Erde) angesaugt werden. Hauswasserwerkfest Das Hauswasserwerk kann mit allen 4 Füßen auf einen festen  i nstallieren: Untergrund geschraubt werden. Alternativ sind als Zubehör, über den GARDENA Service, feder- gelagerte Füße (Art. 1753-00.901.00) für vibrationsarmen, ruhigen Lauf erhältlich. Stellen Sie das Hauswasserwerk so auf, dass Sie ein entspre- chend großes Auffanggefäß zum Entleeren der Pumpe oder der Anlage unter die Ablass-Schraube bringen können. Installieren Sie die Pumpe nach Möglichkeit höher als die Wasser- oberfläche aus der gepumpt werden soll. Sollte dies nicht möglich sein, installieren Sie zwischen Pumpe und Saugschlauch, z. B. für die Reinigung des eingebauten Filters, ein unterdruckfestes Ventil. Bei Festinstallation der Pumpe im Innenbereich zur Hauswasser- versorgung ist das Hauswasserwerk zur Reduzierung von G eräuschen und Vermeidung von Beschädigungen der Pumpe durch Druckschläge nicht fest mit starren Rohren, sondern über flexible Schlauchleitungen mit dem Rohrnetz zu verbinden. Verwenden Sie bei der Festinstallation sowohl auf der Saugseite als auch auf der Druckseite geeignete Ventile. Wichtig z. B. für...
  • Seite 5: Bedienung

    Bei Saughöhen über 4 m, Saugschlauch zusätzlich befestigen (z. B. an einen Holzpflock binden), um die Pumpe vom Gewicht des Saugschlauchs zu entlasten. Bei sehr feiner Verschmutzung des Fördermediums wird z usätzlich zum integrierten Filter ein GARDENA Pumpen- Vorfilter Art. 1730 / 1731 empfohlen. SchlauchanDruckseite Hinweis: anschließen: Verwenden Sie druckfeste GARDENA Schläuche mit 19 mm (3/4")-Durchmesser, in Verbindung mit dem GARDENA Schnellkupplungs-Gewindestück mit 33,3 mm (G1)-Innen- gewinde, Art.-Nr. 7109, und der GARDENA Saug- und Hoch- druckkupplung, Art.-Nr. 7120, für 19 mm (3/4")-Schläuche sowie eine GARDENA Schlauchschelle, Art.-Nr. 7192. Auf keinen Fall Saugschläuche verwenden. 1. Druckschlauch mit einem der 3 Anschlüsse an der Druckseite verbinden. 2. N icht verwendete Druck-Anschlüsse mit einer Verschluss- kappe verschließen. Tipp: Bei Festverrohrung nur max. 2 Anschlüsse belegen, damit über die Verschlusskappe des 3. Anschlusses entlüftet werden kann. Die Festverrohrung muss ansteigend verlegt werden, damit Wasser auf der Druckseite in die Pumpe zurückfließen kann. 4. Bedienung Hauswasserwerkstarten: GEFAHR! Stromschlag! Auto v V or dem Befüllen den Netzstecker ausstecken.
  • Seite 6: Außerbetriebnahme

    ACHTUNG! W enn die Pumpe nach 10 Min. nicht ansaugt, D rehschalter auf OFF drehen. v S iehe 7. Beheben von Störungen: „Pumpesaugtnichtan“. Die angegebene maximale Selbstansaughöhe von 8 m wird nur erreicht, wenn die Pumpe über den Einfüllstutzen bis zum Überlauf befüllt ist und der Druckschlauch dabei und während des Selbstansaugens soweit nach oben gehalten wird, dass kein Fördermedium von der Pumpe über den Druckschlauch entwei- chen kann. Bei befüllten Saugschläuchen mit Rückflussstopp muss der Druckschlauch nicht nach oben gehalten werden. ManuellerModus(Man.): Beim Fördern von sehr großen Wassermengen bei sehr kleinem Druck schaltet die Pumpe im Auto-Modus aus Sicherheitsgründen Auto ab. Sollte dieser Betrieb aber gewünscht sein, kann die Pumpe im Manuellen Modus (Man.) betrieben werden. Achtung: Dabei wird die Trockenlaufsicherung deaktiviert. v Drehschalter ziehen und auf Man. drehen. Die Pumpe läuft an. ECO-Schalter: Um Energie zu sparen (bis 15 %) kann, je nach Einsatzfall, der Abschaltdruck der Pumpe stufenlos zwischen ECO und MAX reguliert werden. (Die Druckdifferenz zwischen ECO und MAX beträgt ca. 1 bar.) v ECO-Drehschalter auf gewünschte Position drehen. HinweisfürdieVerwendung Abhängig von der Durchflussmenge des Regners kann es durch vonRegnern: das automatische Ein- und Ausschalten der Pumpe zu einem ungleichmäßigen Beregnungsbild kommen.
  • Seite 7: Entsorgung

    Entsorgung: Gerät darf nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden, (nach RL2002/96/EG) s ondern muss fachgerecht entsorgt werden. v W ichtig für Deutschland: Gerät über Ihre kommunale E ntsorgungsstelle entsorgen. 6. Wartung GEFAHR! Stromschlag! v Vor der Wartung den Netzstecker ausstecken. Saugfilterreinigen: 1. D rehschalter Auto auf OFF drehen. 2. G egebenenfalls alle Ventile der Saugseite schließen. 3. D eckel der Filterkammer a usschrauben. 4. F iltereinheit senkrecht nach oben herausziehen. 5. B echer festhalten, Filter gegen den Uhrzeigersinn drehen A und herausziehen B (Bajonett- verschluss).
  • Seite 8: Beheben Von Störungen

    7. Beheben von Störungen GEFAHR! Stromschlag! v V or dem Beheben von Störungen den Netzstecker ausstecken. A rbeiten am elektrischen Teil dürfen nur vom G ARDENA S ervice durchgeführt werden. Störung Mögliche Ursache Abhilfe Pumpe saugt nicht an. Drehschalter nicht auf START v Pumpe neu starten gedreht. (siehe 4. Bedienung). Pumpe saugt an einer v Saugseitig alle Verbindungen V erbindungsstelle der prüfen und ggf. luftdicht Saugseite Fehlluft an. abdichten. Pumpe nicht ausreichend mit v Pumpe befüllen und sicher- Förderflüssigkeit befüllt. stellen, dass Wasser in die Druckleitung zurückfließen kann (siehe 4. Bedienung). Luft kann druckseitig nicht v E ntnahmestelle auf der entweichen, da Entnahme- D ruckseite öffnen.
  • Seite 9: Lieferbares Zubehör

    LuftimVorratsbehälter Der Druck im Vorratsbehälter muss ca. 1,6 bar betragen.  n achfüllen: Zum Nachfüllen der Luft wird eine Luftpumpe / Reifenfüller mit Druckanzeige (Manometer) benötigt. 1. Schutzdeckel abschrauben. 2. L uftpumpe / Reifenfüller am Kesselventil ansetzen und s olange Luft nachfüllen, bis die Druckanzeige an der L uftpumpe / Reifenfüller ca. 1,6 bar anzeigt. 3. Schutzdeckel wieder aufschrauben. B ei sonstigen Störungen bitten wir Sie, sich mit dem GARDENA Service in V erbindung zu setzen. Reparaturen dürfen nur von GARDENA Servicestellen oder von GARDENA autorisierten Fachhändlern durchgeführt werden. 8. Lieferbares Zubehör GARDENA Saugschläuche Knick- und vakuumfest, wahlweise erhältlich als Meterware mit 19 mm (3/4")-, 25 mm (1")- oder 32 mm (5/4")-Durchmesser ohne Anschluss a rmaturen oder in Fixlängen Art. 1411 / 1418 k omplett mit Anschlussarmaturen. GARDENA Anschluss-Stücke Art. 1723 / 1724 Zum vakuumfesten Anschluss der S augschlauch-Meterware. GARDENA Saugfilter mit Zur Bestückung der Saugschlauch-Meterware.
  • Seite 10: Technische Daten

    9. Technische Daten 4000/5 eco 5000/5 eco 5000/5 eco inox (Art. 1754) (Art. 1755) (Art. 1756) Netzspannung / Netzfrequenz 230 V AC / 50 Hz 230 V AC / 50 Hz 230 V AC / 50 Hz Nennleistung 850 W 1100 W 1200 W Anschlusskabel 1,5 m H05-RNF 1,5 m H07-RNF 1,5 m H07-RNF Max. Fördermenge 3500 l/h 4500 l/h 4500 l/h Max. Druck / Förderhöhe 4,5 bar / 45 m 5,0 bar / 50 m 5,0 bar / 50 m Max. Ansaughöhe Einschaltdruck 1,5 ± 0,1 bar 1,5 ± 0,1 bar 1,5 ± 0,1 bar Ausschaltdruck eco / max. 2,2 / 3,2 bar 2,5 / 3,5 bar 2,5 / 3,5 bar Zul. Innendruck (druckseitig) 6 bar 6 bar 6 bar Gewicht 15,0 kg 17,0 kg...
  • Seite 11: Service / Garantie

    10. Service / Garantie WirbietenIhnen • Q ualifizierte, schnelle und kostengünstige Reparatur durch umfangreiche unseren Zentralen Reparaturservice Serviceleistungen: – Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 5 Arbeitstage • E infache und kostengünstige Rücksendung an GARDENA durch Abhol-Service (nur innerhalb Deutschland) – Abholung innerhalb von 2 Tagen • K ompetente Beratung bei Störung / Reklamation durch unseren Technischen Service • S chnelle und kostengünstige Ersatzteilversorgung durch unseren Zentralen Ersatzteil-Service – Bearbeitungsdauer in unserem Haus max. 2 Arbeitstage ✉ Service-Anschrift GARDENA Manufacturing GmbH Service Hans-Lorenser-Str. 40 D-89079 Ulm Ihre direkte Verbindung ✆  zum Service Telefon Fax E-Mail in Deutschland (07 31) 4 90 + Durchwahl www.gardena.de/service/ Technische Störungen / service@gardena.com Reklamationen Reparaturen / Antworten auf service@gardena.com...
  • Seite 12 Pumpen-Kennlinien 4000/5 eco Performancecharacteristics Courbesdeperformance Prestatiegrafiek Kapacitetskurva Ydelseskarakteristika Pumpunominaiskäyrä Pumpekarakteristikk Curvadirendimento Curvacaracterística delabomba Característicasde 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 l/h performance Charakterystykapompy Szivattyú-jelleggörbe Charakteristikačerpadla 5000/5 eco Charakteristikyčerpadla Χαρακτηριστικό διάγραμμα Характеристика насоса Karakteristikačrpalka Obilježjapumpe Karakteristikapumpe Крива характеристики насоса Caracteristicăpompă Pompakaraktereğrisi Помпена...
  • Seite 13: Produkthaftung

    Produkthaftung Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet w urden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör. ProductLiability We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories. Responsabilité Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés G ARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA. Productaansprakelijkheid Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ont s taan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires. Produktansvar Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har r eparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör. Produktansvar Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at vi i henhold til produktansvarsloven ikke er ansvarlige for skader f orårsaget af vores udstyr, såfremt det sker på grund af uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
  • Seite 14 επισκευή ή σε μια αντικατάσταση τμημάτων για την οποία δεν έχουν χρησιμοποιηθεί τα πρωτότυπα ανταλλακτικά της GARDENA ή τα από μας εγκεκριμένα ανταλλακτικά και σε περίπτωση που δεν εκτελείται η επισκευή από το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της GARDENA ή από έναν εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο...
  • Seite 15 Prohlášení o shodě EU Certificat de conformité aux directives européennes Podepsaný Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potvrzuje, Le constructeur, soussigné : že dále u vedené přístroje v námi do provozu uvedeném provedení Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden déclare qu’à la sortie splňují požadavky harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostních de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme norem EU a norem specifických pro výrobek. aux p rescriptions des directives européennes énoncées ci-après et Při námi n eschválené změně přístrojů ztrácí toto prohlášení platnost. c onforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont appli- cables dans le cadre de l’Union e uropéenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime EU-Vyhlásenie o zhode la validité de ce certificat. Nižšie uvedená firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden v yhlasuje, že uvedené zariadenia, ktoré sme uviedli na trh v ich vyhotovení spĺňajú požiadavky harmonizo v aných predpisov EU, EU-overeenstemmingsverklaring bezpečnostných štandardov EU a výrobno-špecifických Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden štandardov. Pri zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhlasená bevestigt, dat de volgende g enoemde apparaten in de door ons in výrobcom stráca toto vyhlásenie platnosť. de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in o ver e en s temming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstand- Δήλωση...
  • Seite 16 Ο εξουσιοδοτημένος G ARDENA- Nach 2000/14/ EG Art. 14 Ulm, 21.08.2013 Pooblaščenec Technische D okumentation, Anhang V Ulm, 21.08.2013 Conducerea tehnică M. Kugler 89079 Ulm Улм, 21.08.2013 Упълномощен Ulm, 21.08.2013 Volitatud esindaja Deposited Documentation: Conformity Assessment Procedure: Ulm, 21.08.2013 Įgaliotasis atstovas G ARDENA according to 2000/14/EC Art.14 Ulme, 21.08.2013 Pilnvarotā persona Technical Documentation, Annex V M. Kugler 89079 Ulm Dokumentation déposée: Procédure d’évaluation Documentation technique de la conformité: GARDENA, Selon 2000 /14 /CE art. 14 Reinhard Pompe M. Kugler 89079 Ulm Annexe V Vice president...
  • Seite 17 GARDENA / Husqvarna 23868 VALMADRERA (LC) Sweden info @ gardena.no Belgium Consumer Outdoor Products Phone: (+ 39) 0341.203.111 Husqvarna AB GARDENA Belgium NV / SA Salgsafdelning Danmark Peru info @ gardenaitalia.it S-561 82 Huskvarna Sterrebeekstraat 163 Box 9003 Husqvarna Perú S.A.

Diese Anleitung auch für:

5000/5 eco5000/5 eco inox

Inhaltsverzeichnis