Herunterladen Diese Seite drucken

HP 5800 Installationsanleitung Seite 6

Werbung

CAUTION: Do not extend more than one paper tray at a time.
EN
Do not use paper tray as a step. Keep hands out of paper trays
when closing. All trays must be closed when moving the printer.
ATTENTION
: N'utilisez pas plus d'un bac à papier à la fois. N'utilisez
FR
pas le bac à papier comme marchepied. Écartez vos mains des bacs
à papier lors de la fermeture. Lorsque vous déplacez l'imprimante,
tous les bacs doivent être fermés.
ACHTUNG: Ziehen Sie jeweils nur ein Papierfach heraus. Benutzen Sie
DE
das Papierfach nicht als Trittstufe. Achten Sie darauf, dass Ihre Hände
beim Schließen der Papierfächer nicht eingeklemmt werden. Wenn
Sie den Drucker bewegen, müssen alle Fächer geschlossen sein.
ATTENZIONE: non estendere più di un vassoio della carta alla volta.
IT
Non utilizzare il vassoio della carta come gradino. Tenere le mani
lontane dai vassoi della carta quando vengono chiusi. Tutti i vassoi
devono essere chiusi durante il trasporto della stampante.
PRECAUCIÓN: no extienda más de una bandeja para papel cada vez.
ES
No utilice la bandeja para papel como apoyo para subirse encima.
Mantenga las manos alejadas de las bandejas para papel cuando
las cierre. Todas las bandejas deben estar cerradas para mover
la impresora.
PRECAUCIÓ: no obriu més d'una safata per a paper a la vegada.
CA
No utilitzeu la safata del paper com a suport. No poseu les mans a
les safates per a paper quan les tanqueu. S'han de tancar totes les
safates en desplaçar la impressora.
OPREZ: nemojte istodobno otvarati više ladica za papir.
HR
Nemojte se koristiti ladicama za papir kao stepenicama. Izvadite
ruke iz ladica za papir kada ih zatvarate. Sve ladice moraju biti
zatvorene kada pomičete pisač.
UPOZORNĚNÍ: Nevytahujte současně více než jeden zásobník
CS
papíru. Na zásobníky papíru nikdy nestoupejte. Při zavírání
zásobníků papíru do nich nevkládejte ruce. Při přenášení tiskárny
musí být všechny zásobníky zavřené.
ADVARSEL: Træk ikke mere end én papirbakke ud ad gangen.
DA
Brug ikke papirbakken til at stå på. Hold hænderne væk fra
papirbakkerne, når du lukker. Alle bakker skal være lukkede, når du
flytter printeren.
PAS
OP: Trek niet meer dan één papierlade tegelijk uit. Gebruik
NL
een papierlade niet als een opstapje. Houd uw handen uit de
papierladen wanneer deze worden gesloten. Alle laden moeten zijn
gesloten als u de printer verplaatst.
VAROITUS: Avaa enintään yksi paperilokero kerrallaan. Älä
FI
käytä paperilokeroa askelmana. Pidä kädet paperilokeroiden
ulkopuolella, kun suljet ne. Kaikkien lokeroiden on oltava kiinni,
kun siirrät tulostinta.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην ανοίγετε περισσότερους από έναν δίσκους χαρτιού
EL
ταυτόχρονα. Μην πατάτε επάνω στον δίσκο χαρτιού. Κρατήστε
τα χέρια σας μακριά από τους δίσκους χαρτιού όταν τους
κλείνετε. Όλοι οι δίσκοι πρέπει να είναι κλειστοί όταν μετακινείτε
τον εκτυπωτή.
FIGYELEM! Ne húzzon ki több papírtálcát egyszerre. Ne használja a
HU
papírtálcát lépcsőként. Ne hagyja a kezét a papírtálcákban, amikor
becsukja őket. A nyomtató mozgatásakor minden tálcának zárva
kell lennie.
ЕСКЕРТУ: бір уақытта бір қағаз науасын ғана ұзартыңыз. Қағаз
KK
науасын қадам ретінде пайдаланбаңыз. Жабу кезінде қағаз
науаларын қолмен ұстамаңыз. Принтерді жылжытқанда барлық
науалар жабық болуы қажет.
FORSIKTIG: Du må ikke dra ut mer enn én papirskuff om gangen.
NO
Ikke bruk papirskuffen som trappetrinn. Hold hender unna
papirskuffene når de lukkes. Alle skuffer må være lukket når
skriveren skal flyttes.
OSTRZEŻENIE: Nie należy otwierać więcej niż jednego zasobnika
PL
papieru jednocześnie. Nie należy używać zasobnika papieru
jako stopnia. Podczas zamykania zasobników papieru nie należy
wkładać do nich rąk. Podczas przenoszenia drukarki należy
zamknąć wszystkie zasobniki.
CUIDADO: Não estenda mais de uma bandeja de papel ao mesmo
PT
tempo. Não use a bandeja de papel como um degrau. Afaste suas
mãos da bandeja de papel ao fechá-la. Todas as bandejas devem
estar fechadas quando transportar a impressora.
ATENȚIE: Nu extindeți mai mult de o tavă de hârtie la un moment
RO
dat. Nu utilizați tava de hârtie ca pe o treaptă. Feriți-vă mâinile de
tăvile de hârtie când le închideți. Toate tăvile trebuie să fie închise
când se mută imprimanta.
ВНИМАНИЕ! Не выдвигайте более одного лотка одновременно.
RU
Не используйте лоток для бумаги в качестве ступеньки.
Убирайте руки при закрытии лотков для бумаги. При
перемещении принтера все лотки должны быть закрыты.
UPOZORNENIE: Nikdy naraz nerozkladajte viac než jeden zásobník
SK
papiera. Nepoužívajte zásobník papiera ako schodík. Pri zatváraní
zásobníkov papiera do nich neklaďte ruky. Pri presúvaní tlačiarne
musia byť všetky zásobníky zatvorené.
OPOZORILO: Naenkrat lahko razširite samo en pladenj za papir.
SL
Pladnja za papir ne uporabljajte kot stopnico. Pri zapiranju pladnjev
za papir v pladnje ne segajte z rokami. Med premikanjem tiskalnika
morajo biti vsi pladnji zaprti.
VARNING: Dra inte ut fler än ett pappersfack åt gången. Stå inte på
SV
pappersfacket och använd det inte som trappsteg. Se till så att du
inte klämmer fingrarna i pappersfacken när du stänger dem. Alla
fack måste vara stängda när du flyttar skrivaren.
DIKKAT: Bir seferde birden fazla kağıt tepsisi uzatmayın. Kağıt
TR
tepsisini basamak olarak kullanmayın. Kağıt tepsilerini kapatırken
ellerinizi sıkıştırmayın. Yazıcıyı taşırken tüm tepsilerin kapalı
olması gerekir.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не висувайте кілька лотків для паперу
UK
водночас. Не використовуйте лоток для паперу як підніжку.
Бережіть руки під час закривання лотків із папером. Під час
переміщення принтера всі лотки мають бути закриті.
‫ال تستخدم أكثر من درج واحد للورق في لك مرة. ال تستخدم‬
‫درج الورق كدرجة سلم. أبق ِ يديك بعيدت َ ين عن أد ر اج الورق عند‬
.‫إغالقها. يجب إغالق جميع األد ر اج عند نقل الطابعة‬
6
:‫تنبيه‬
AR

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Color laserjet enterprise flow mfp 5800Color laserjet enterprise mfp 58005800dn5800f5800zf