Eigentum an diesem Mindray-Produkt und dieser Gebrauchsanleitung. Dieses Dokument kann sich auf Informationen und urheberrechtlich geschütztes Material oder Patente be- ziehen und räumt keinerlei Lizenz unter den Patentrechten von Mindray oder den Rechten anderer ein. Mindray übernimmt keinerlei Verpflichtungen, die aus Verletzungen von Patenten oder anderen Rechten Dritter entstehen.
Seite 4
Kosten oder Verpflichtungen aus direkten, indirekten oder Folgeschäden oder Ver- zögerungen, die aus der fehlerhaften Verwendung des Produktes oder der Verwendung von Teilen oder Zubehör, das nicht von Mindray zugelassen ist oder Reparaturen durch andere als von Mindray hierzu autorisierten Personen, entstehen.
Seite 5
(4) Beschädigung oder Verlust durch Verwendung außerhalb des Landes, in das das Gerät ur- sprünglich verkauft wurde. (5) Beschädigung oder Verlust, wenn dieses Systems nicht bei Mindray oder deren autori- sierten Händlern erworben wurde. Dieses System darf nur von vollständig hierzu qualifiziertem und geprüftem medizinischem Personal bedient werden.
Seite 6
Diese Gebrauchsanleitung enthält Warnungen, die sich auf vorhersehbare, potentielle Gefah- ren beziehen. Achten Sie dennoch jederzeit auch auf Gefahren, auf die nicht hingewiesen wur- de. Mindray ist nicht verantwortlich für Schäden oder Verluste, die aus Nachlässigkeit oder der Nichtbeachtung von Vorsichtsmaßnahmen und Anweisungen für den Gebrauch, die in diesem Dokument enthalten sind, herrühren.
Bedingungen oder Benutzungsvorgänge. 2. Gebrauchsanleitung Ein Mitarbeiter von Mindray wird bei der Auslieferung des Systems die grundlegenden Benutzungs- vorgänge erläutern. Lesen Sie trotzdem diese Gebrauchsanleitung sorgfältig bevor Sie das System benutzen, damit Sie die einzelnen Bedienungsvorgänge, Funktionen, Leistungen und Wartungsauf- gaben verstehen.
Seite 8
Gebrauchsanleitung Grundlagen DP-3300 Herstellerinformation DP-3300 Version 1.1 – 05/06...
Patientenanwendungsteil vom Typ BF Hinweis: Alle an dieses Gerät anschließbaren Transducer sind Pati- entenanwendungsteile vom Typ BF. kennzeichnet die Punkte, die Aufmerksamkeit erfordern. Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung hinsichtlich dieser Punkte durch bevor Sie das Gerät benutzen. Sicherheitsvorkehrungen DP-3300 Version 1.1 – 5/06...
Seite 10
Verwenden Sie den Transducer sorgfältig. Falls der Körper des Patienten mit einer zerkratzten Transduceroberfläche in Kontakt kommt, beenden Sie die Benutzung unverzüglich und setzen Sie sich mit Ihrer Mindray- Vertretung in Verbindung. Bei zerkratzten Transducern besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Seite 11
Falls dieses Gerät oder andere Geräte defekt sind, kann der Pati- ent einen elektrischen Schlag erhalten. 10. Verwenden Sie nur Transducer, die von Mindray spezifiziert wurden. Falls andere, als von Mindray spezifizierte Transducer angeschlossen werden, können das Gerät und der Transducer beschädigt werden, wodurch es schlimmstenfalls zu einem Brand kommen kann.
Seite 12
Zeichen, dass das System selbst oder eines der Peripheriegeräte Probleme hat. In diesem Fall können Sie selbst keine Reparaturen durch- führen. Sie müssen sich mit dem Mindray-Kundendienst oder dessen Ver- tretung in Verbindung setzen. 7. Während routinemäßiger Untersuchungen besteht keine Gefahr von Ver- brennungen.
Seite 13
8. Wenn dieses Gerät in einem kleinen Raum verwendet wird, kann die Raumtempe- ratur ansteigen. Es muss für ausreichende Belüftung gesorgt werden. 9. Die Sicherung im Inneren des Gerätes kann nur durch einen Mindray- Servicetechniker oder einen von Mindray hierzu autorisierten Techniker ausge- tauscht werden.
13. Wenn Sie dieses Gerät oder Teile davon entsorgen, setzen Sie sich mit dem Min- dray-Verkaufsbüro, der Kundendienstabteilung oder Ihrer regionalen Vertretung in Verbindung. Entsorgen Sie das System nicht, ohne sich zuvor mit dem Mindray- Verkaufsbüro, der Kundendienstabteilung oder Ihrer regionalen Vertretung beraten zu haben.
Seite 15
(b) Vorsichtsmaßnahmen bei der Behandlung der Transducer. Beachten Sie die Gebrauchsanleitung des Transducers hinsichtlich dessen Behandlung. <3> (a) Vorsicht, dass die Abdeckungen des Systems nicht entfernt werden dürfen, da spannungs- führende Teile frei liegen und Stromschlag- gefahr besteht. Sicherheitsvorkehrungen DP-3300 Version 1.1 – 5/06...
Seite 16
Gebrauchsanleitung Grundlagen DP-3300 Sicherheitsvorkehrungen DP-3300 Version 1.1 – 05/06...
Ein/Ausschalten bei einem Systemfehler ............6-2 Kapitel 7 Prüfungen vor und nach der Verwendung ......7-1 Prüfungen vor der Verwendung ..............7-1 Prüfungen nach der Verwendung..............7-2 Kapitel 8 Grundbildschirm und Menü..........8-1 Anzeige von Parameterdetails ...............8-1 Bildmodi ................8-2 Menü und Menüoptionen ................8-3 Inhalt DP-3300 Version 1.1 – 5/06...
DP-3300 Grundlagen Gebrauchsanweisung Kapitel 1 Beabsichtigter Anwendungszweck Das digitale Ultraschall-Diagnostiksystem DP-3300 ist für folgende Untersuchungen vorgesehen: Abdominal, Gynäkologie, Geburtshilfe, Small Parts und orthopädische Untersuchungen. Kontraindikation: keine Beabsichtigter Anwendungszweck DP-3300 Version 1.1 – 5/06...
HINWEIS: Die Netzspannung hängt von der Region ab. Äussere Abmessungen und Gewicht (a) Äußere Abmessungen (ohne Handgriff, Kabelaufwicklung, etc.): 265 x 410 x 330 mm (B x T x H) (b) Gewicht (ohne optionale Einheiten): Ungefähr 12 kg Spezifikationen DP-3300 Version 1.1 – 05/06...
Abdominale, pädiatrische, gynäkologische Körperoberfläche und geburtshilfliche Untersuchungen 65EC10EB Gynäkologie, Geburtshilfe und urologische Transvaginal, transrektal Untersuchungen 75L38EB Small Parts, Neugeborenen-Schädel, pe- Körperoberfläche riphere Gefäße und Skelettmuskulatur (konventionell und superfiziell) Peripheriegeräte Name Modell Videoprinter Sony UP-895MD Transportwagen UMT-100 DP-3300 Version 1.1 – 5/06 Systemkonfiguration...
Seite 26
Gebrauchsanleitung Grundlagen DP-3300 Systemkonfiguration DP-3300 Version 1.1 – 05/06...
Hinweis: Sämtliche Abbildungen sollen nur als Beispiele dienen. Die Konfiguration kann je nach optionaler Ausstattung von Ihrem Gerät abweichen. Bezeichnung der Teile Hook for transducer Haken für Trans- cable ducerkabel Monitor Abb. 4-1: Frontansicht DP-3300 Version 1.1 – 5/06 Systemübersicht...
Seite 28
Gebrauchsanleitung Grundlagen DP-3300 Abb. 4-2: Ausstattung mit Transportwagen HINWEIS: Der Transportwagen ist optional. Systemübersicht DP-3300 Version 1.1 – 05/06...
Seite 29
DP-3300 Grundlagen Gebrauchsanweisung Handgriff Handle Transducerhalter Transducer holder Bedienpult Control Panel Transducer-Anchlüsse Transducer socket Abb. 4-3: Rechte Seite Kabelaufwicklung Winding rack USB Port Abb. 4-4: Linke Seite DP-3300 Version 1.1 – 5/06 Systemübersicht...
Seite 30
Zur vorübergehenden Ablage des Transducers <5> Transduceranschluss (kann als Anschluss des Transducers am Grundgerät 2 konfiguriert werden) <6> Bedienpult Schnittstelle für den Anwender-/Gerätedialog, für die verschiedenen Anwendungen <7> Kabelaufwicklung Aufwickeln des Netzkabels <8> USB-Port (optional) Für USB-Speichergeräte etc. Systemübersicht DP-3300 Version 1.1 – 05/06...
<2> Videoprinter- Datenanschluss für Videoprinter (PAL oder NTSC) Datenanschluss <3> Videoprinter- Verwendet für die Fernsteuerung des Videoprinters Steueranschluss <4> DICOM-Port (optional) DICOM-Netzwerkanschluss <5> Netzschalter Aus- und Einschalten des Systems <6> Netzeingang Netzanschluss des Hauptgerätes DP-3300 Version 1.1 – 5/06 Systemübersicht...
Selektieren der Untersuchungsmodi über das Menü: Abd, <4> EXAM Gyn, Ob, SML <5> Leertaste 1 Keine Funktion <6> Leertaste 2 Umschalten des Transducers (wenn das System mit zwei Transducerbuchsen konfiguriert ist) <7> Freq. Umschalten der Sendefrequenz des Transducers Systemübersicht DP-3300 Version 1.1 – 05/06...
Seite 33
<28> HRev Horizontale Bildumkehr <29> Zoom-/Tiefe-Schalter Verändern der Vergrößerungs- oder Tiefeneinstellung <30> Wipp-Schalter Einstellen von Vergrößerung und Tiefe <31> Einfrieren Einfrieren/Freigeben des Bildes. Wenn das Bild eingefro- ren wird, wird keine akustische Leistung abgegeben DP-3300 Version 1.1 – 5/06 Systemübersicht...
93/42/EEC. Die Ziffer neben der CE-Kennzeichnung ist die Nummer der EU-benannten Stelle, die die Übereinstim- mung mit den Anforderungen des Anhangs II der Richtlinie bestätigt. Seriennummer Herstellungsdatum Hersteller Autorisierte Vertretung in der europäischen Union Systemübersicht DP-3300 Version 1.1 – 05/06...
3. Achten Sie darauf, das Transducerkabel in die Kabelaufhängung zu hän- gen, wenn der Transducer in Betrieb ist. Anderenfalls kann das Kabel verdreht oder sogar beschädigt werden. 4. Verwenden Sie nur von Mindray vorgesehene Transducer. Anderenfalls kann das Gerät beschädigt werden und der Transducer einen Brand ver- ursachen.
Abb. 5-1: Anschluss des Transducers 5.2.2 Abstecken des Transducers Drehen Sie die Verriegelung um 90° gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie den Stecker gerade heraus (siehe Abbildung 5-2). Abb. 5-2: Abstecken des Transducers Vorbereitung auf die Untersuchung DP-3300 Version 1.1 – 05/06...
Schließen Sie den Netzstecker an die Netzeingangsbuchse des Systems an. Bei diesem Vorgang wird auch die Erdverbindung hergestellt. WARNUNG: Verbinden Sie das dreiadrige Netzkabel des Systems niemals mit einer zweipoligen Steckdose ohne Schutzleiterverbindung, da es sonst zu einem Stromschlag kommen kann. Vorbereitung auf die Untersuchung DP-3300 Version 1.1 – 5/06...
Sicherungen abgesichert sind wie lebenserhaltende Systeme. Wenn dieses Gerät fehlerhaft funktioniert oder einen Überstrom erzeugt oder wenn beim Einschalten ein kurzer Stromstoß auftritt, können Siche- rungen der Stromversorgung des Gebäudes ausgelöst werden. Vorbereitung auf die Untersuchung DP-3300 Version 1.1 – 05/06...
Falls Sie irgend etwas Ungewöhnliches entdecken, kann es sein, dass das Gerät defekt ist. Schalten Sie in diesem Falle das Gerät unverzüg- lich aus und setzen Sie sich mit der zuständigen Serviceabteilung in Verbindung. DP-3300 Version 1.1 – 5/06 Netz EIN/AUS...
Wenn eine der folgenden Fehlfunktionen auftritt, lässt sich diese meist beheben, wenn das Gerät aus- und wieder eingeschaltet wird. • Eine Fehlermeldung erscheint und verschwindet nicht wieder. • Die Bildschirmanzeige ist nicht normal • Die Systembedienung ist deaktiviert. Netz EIN/AUS DP-3300 Version 1.1 – 05/06...
Prüfungen vor jedem Einschalten durch. Falls ein ungewöhnliches Verhalten entdeckt wird, schalten Sie das System unverzüglich ab und setzen Sie sich mit Ihrer Mindray-Vertretung oder der zuständigen Ser- viceabteilung in Verbindung. Die Weiterverwendung bei ungewöhnli- chen Funktionen kann den Patienten verletzen und das Gerät beschä- digen.
Schalter und Regler auf dem Bedienfeld müssen normal arbeiten. WARNUNG: Falls Sie während der Prüfung ungewöhnliche Vorkommnisse erken- nen, setzen Sie sich mit Ihrer Mindray-Vertretung in Verbindung. WARNUNG: 1. Um mögliche Infektionen zu vermeiden, verwenden Sie den Transducer erst wenn Sie ihn gereinigt und desinfiziert haben.
Einzelbildfrequenz FR; näheres hierzu finden Sie im Kapitel 11. <4> Anzeige des Transducermodells <5> Anzeige der aktuellen Transducerfrequenz <6> FREEZE-Symbol; erscheint, wenn ein Bild eingefroren ist. <7> Aktuelles Systemdatum <8> Aktuelle Systemzeit <9> Menüanzeigebereich <10> Anzeigefeld für Mess- und Berechnungsergebnisse Grundbildschirm und Menü DP-3300 Version 1.1 – 5/06...
Anzeige der aktuellen Bildtiefe <13> Anzeige des aktuellen Untersuchungsmodus <14> Körpermarkersymbol <15> Fokussymbol; zeigt Position und Anzahl der Foki <16> Die erste Scanlinie von links entspricht der Anfangsscanlinie des Transducers. <17> Bildfläche Bildmodi B-Mode: B+B-Mode: Grundbildschirm und Menü DP-3300 Version 1.1 – 05/06...
Zahlenmenü Einstellen von numerischen Parametern, wie [Dyn Ber] Schaltmenü Wechseln eines Umschaltparameters wie [Anzeige] oder [Na- delführung]; ([Nadelführung] ist optional). Textmenü Anpassen eines Text-Parameters, wie [Grau-Map] Untermenü Öffnen eines Untermenüs wie [Umf./Fläche] Grundbildschirm und Menü DP-3300 Version 1.1 – 5/06...
Taste, um einen Wert zu erhöhen und die [Back]-Taste, um den Wert zu reduzieren (siehe nachfolgende Abbildung). B-MODE MENÜ A-Leistung Dyn Ber Kante Glätten Bildmittelung Fokuszahl Hi Density Grau Map Map1 Nadelführung Grundbildschirm und Menü DP-3300 Version 1.1 – 05/06...
Sie die [Set]- oder die [Back]-Taste, um zwischen den Einstellwerten der Textmenüs zu wechseln (siehe nachfolgende Abbildung). B-MODE MENÜ A Leistung Dyn. Ber Kante Glätten Bildmittelung Fokuszahl Hi Density Grau Map Map1 Nadelführung Grundbildschirm und Menü DP-3300 Version 1.1 – 5/06...
Drehen Sie den Trackball, um [Umf/Fläche] zu markieren und das Untermenü erscheinen zu lassen. Klicken Sie mit dem Cursor auf die gewünschte Option im Untermenü, um die ent- sprechende Operation aufzurufen (siehe nachfolgende Abbildung). B-MESS Abstand Umf./Fläche Ellipse Volumen Kurve Verhältnis %Stenose Winkel Sonstige Grundbildschirm und Menü DP-3300 Version 1.1 – 05/06...
Drehen Sie den Trackball und klicken Sie mit dem Cursor auf den Editierbalken; drücken Sie die [Set]-Taste; sobald der Cursor als „|“ erscheint, können in den Editierbalken Zeichen oder Zahlen eingegeben werden. Grundbildschirm und Menü DP-3300 Version 1.1 – 5/06...
Dialogfenster verbleibt wo es ist. 8.4.4 Bestätigen und Löschen einer Operation und Schließen des Dia- logfensters Wenn Sie die Arbeit mit dem Dialogfenster beenden wollen, klicken Sie auf die [OK]-Taste. Anderenfalls klicken Sie auf [Abbrechen]. Grundbildschirm und Menü DP-3300 Version 1.1 – 05/06...
Spalte zu wechseln. Geben Sie die Daten in die entsprechende Spalte ein und selektieren Sie dann [Ok], um die Daten zu bestätigen. Sobald Sie [Ok] oder [Cancel] selektieren, verlässt das System das Dialogfenster. Vorbereiten einer Untersuchung DP-3300 Version 1.1 – 5/06...
Seite 52
Gebrauchsanleitung Grundlagen DP-3300 Vorbereiten einer Untersuchung DP-3300 Version 1.1 – 05/06...
Sie die [Set]-Taste, um das PRESET-Menü zu schließen. Das System verlässt den Preset- Modus und beginnt mit den geänderten Parametern zu arbeiten. HINWEIS: Klicken Sie nachdem Sie die Parameter definiert haben auf [Zurück], um zu schließen und die neuen Einstellungen anzuwenden. 10-1 Voreinstellungen DP-3300 Version 1.1 – 5/06...
Mit dieser Aktion wird gleichzeitig das Dialogfenster geschlossen. Legen Sie den Cursor im PRESET-Menü auf [Zurück]; drücken Sie die [Set]-Taste, um das PRESET-Menü zu schließen. Das System verlässt den Preset-Modus und beginnt mit den geänderten Parametern zu arbeiten. 10-2 Voreinstellungen DP-3300 Version 1.1 – 05/06...
Durch Drehen des [Gain]-Reglers auf dem Bedienpult lassen sich die B- und M-Mode- Verstärkungen simultan einstellen. Sie können die M-Mode-Verstärkung auch unabhängig mit der [M-Verst]-Option im M-MODE-MENÜ einstellen (siehe nachfolgende Abbildung). 11-1 Bildkontrolle und -einstellung DP-3300 Version 1.1 – 5/06...
Sie können die akustische Leistung nicht einstellen, wenn sich das Bild im Freeze-Status be- findet. B-MODE MENÜ A-Leistung Dyn. Ber Kante Glätten Bildmittelung 4 Fokuszahl Hi Density Grau Map Map1 Nadelführung 11-2 Bildkontrolle und -einstellung DP-3300 Version 1.1 – 05/06...
Bild eingefroren ist. Der IP wird mit der [IP]-Wippe am Bedienpult eingestellt. Wenn Sie 5 drücken, wird der IP- Wert erhöht; wenn Sie 6 drücken, wird der IP-Wert reduziert. 11-3 Bildkontrolle und -einstellung DP-3300 Version 1.1 – 5/06...
Sie können die Anzahl der Foki mit der [Fokuszahl]-Option im B MODE MENU einstellen. Die aktuelle Anzahl der Foki wird auf der rechten Seite der [Fokuszahl]-Option angezeigt. Die Anzahl der Foki lässt sich nicht verändern, wenn das Bild eingefroren ist. 11-4 Bildkontrolle und -einstellung DP-3300 Version 1.1 – 05/06...
(6) Wenn Sie die [Set]-Taste erneut drücken, wird die Position des gezoomten Bildes fi- xiert und der Cursor verschwindet. (7) Zu diesem Zeitpunkt kann die Bildvergrößerung auch durch Drücken von 5 oder 6 auf der Wipptaste verändert werden. 11-5 Bildkontrolle und -einstellung DP-3300 Version 1.1 – 5/06...
Menüs einstellen. Der aktuelle Wert des Dynamikbereiches für das B- oder M-Mode wird in der Menüoption angezeigt. Sie können den Dynamikbereich nicht einstellen, wenn sich das Bild im Freeze-Modus befin- det. 11-6 Bildkontrolle und -einstellung DP-3300 Version 1.1 – 05/06...
Diese Funktion ist nur für M-Mode-Bilder gültig. Sie lässt sich mit der Option [M Geschw] im M MODE MENÜ einstellen. Der aktuelle Wert der M-Geschwindigkeit wird auch in der Menüopti- on angezeigt. Sie können die M-Geschwindigkeit nicht einstellen, wenn sich das Bild im Freeze-Modus befin- det. 11-7 Bildkontrolle und -einstellung DP-3300 Version 1.1 – 5/06...
Map1 zu Map5. Sie können eine Grau-Map über [Grau Map] im B-MODE-MENÜ und M-MODE MENÜ selektie- ren. Der aktuelle Wert der Grau-Map wird auch in dieser Untermenüoption angezeigt. 11-8 Bildkontrolle und -einstellung DP-3300 Version 1.1 – 05/06...
Einzelbildes und die Gesamtzahl der Einzelbilder. Der Pfeil in dem Bal- ken zeigt an, in welcher Richtung die Bilder wiedergegeben werden. Wenn Sie sich im manuellen Ansichtsmodus befinden, können Sie diesen durch Drücken der [Cine]-Taste verlassen. 12-1 Die Cine-Funktion DP-3300 Version 1.1 – 5/06...
Einfrieren betrachtet werden. Die Methode für die Betrachtung der vergrößerten Bilder ist die gleiche, wie bei den normalen CINE-Bildern. Die Bilder im CINE-Wiedergabespeicher lassen sich vergrößern und mit der Ggrau-Map anpas- sen. Sie können auch Messungen durchführen und Kommentare und Körpermarker anbringen 12-2 Die Cine-Funktion DP-3300 Version 1.1 – 05/06...
(3) Zu diesem Zeitpunkt ist der Hintergrund des Kommentarbalkens weiterhin weiß und Sie können den hinzugefügten Kommentar noch immer bearbeiten. (4) Drücken Sie zur Bestätigung die [Set]-Taste und verlassen Sie den Kommentar-Editiermodus. 13-1 Eingeben und Löschen von Kommentaren DP-3300 Version 1.1 – 5/06...
; drücken Sie nun die [Set]-Taste einmal, um den Begriff zu wählen. Der Hintergrund des Zeichenbalken wechselt nach Grau und zeigt da- durch an, dass der Begriff selektiert wurde. 13-2 Eingeben und Löschen von Kommentaren DP-3300 Version 1.1 – 05/06...
13.7.4 Löschen von Begriffen in umgekehrter Reihenfolge Wenn sich mehr als ein Objekt auf dem Bildschirm befindet, können Sie durch mehrfaches Drük- ken der [Back]-Taste alle zuvor erstellten Objekte in umgekehrter Reihenfolge löschen. 13-3 Eingeben und Löschen von Kommentaren DP-3300 Version 1.1 – 5/06...
Es stehen vier Kategorien zur Verfügung: Abdomen, Gynäkologie, Geburtshilfe und Small Parts Jede Kategorie verfügt über eigene Körpermarker. (siehe nachfolgende Abbildungen) Abb. 14-1: Abdomen-Körpermarker Abb. 14-2: Gynäkologie-Körpermarker Abb. 14-3: Geburtshilfe-Körpermarker Abb. 14-4: Small-Parts-Körpermarker 14-1 Körpermarker DP-3300 Version 1.1 – 5/06...
Verlassen des Körpermarkermodus. Nachdem Sie einen Körpermarker hinzugefügt haben, drücken Sie zur Bestätigung die [Set]- Taste; das System kann daraufhin den Körpermarkermodus verlassen Außerdem können Sie die Taste erneut betätigen, um die Körpermarker zu verlassen. 14-2 Körpermarker DP-3300 Version 1.1 – 05/06...
Sie direkt die [Body Mark]- oder [Set]-Taste, um den Körpermarker zu bestätigen; die Körpermarkeranzeige erlischt und das System verlässt den Körpermarkermodus. HINWEIS: Im B/B-Mode können Sie in beiden Bildern Körpermarker hinzufügen. 14-3 Körpermarker DP-3300 Version 1.1 – 5/06...
Wenn das Dialogfenster für den [Körpermarker] geöffnet ist und kein Körpermarker hin- zugefügt wurde, drücken Sie einfach die [Body Mark]-Taste oder legen Sie den Cursor auf die [Schließen]-Taste und drücken dann die [Set]-Taste. 14-4 Körpermarker DP-3300 Version 1.1 – 05/06...
B GYN-MESS-Menü: wird verwendet für Uterin- und Ovarmessungen und Berechnun- gen im gynäkologischen Untersuchungsmodus. § B-ORTH-MESS Menü: wird für Hüft-Messungen im Orthopädie-Modus verwendet. Für das B-Mode stehen folgende Messmenüs zur Verfügung (siehe nächste Seite): 15-1 Messung DP-3300 Version 1.1 – 5/06...
Seite 78
M-MESS: wird verwendet für allgemeine Messungen im M-Mode-Bild, wie z.B. Abstand, Herz- frequenz, Zeit, Anstieg. M MEAS-Messmenüs stehen folgende Optionen zur Verfügung: M MESS Abstand Zeit Slope Herzfrequenz Sie können zwischen den Messmenüs umschalten: 15-2 Messung DP-3300 Version 1.1 – 05/06...
Während der Messung können die Handgriffe den Cursor erst aus dem Bildfeld ziehen, wenn die Messung abgeschlossen ist. Die Messung kann entweder im vergrößerten Bild oder dem CINE-Wiedergabe-Bild oder dem Echtzeitbild durchgeführt werden. 15-3 Messung DP-3300 Version 1.1 – 5/06...
Im M-Mode lässt sich der vertikale Abstand zweier Punkte messen. Zeit Die abgelaufene Zeit zwischen zwei Punkten wird ge- messen. Slope Der Anstieg zwischen zwei Punkten wird gemessen. Herzfrequenz Die Anzahl der Herzschläge pro Minute wird aus dem Herzbild berechnet. 15-4 Messung DP-3300 Version 1.1 – 05/06...
JPG laden Cine speichern Cine laden Bild speichern Bild laden DICOM Dateimanager Preset Wenn Sie die [File]-Taste erneut drücken, verlässt das System das Dateimenü. Der Vorgang wird am Beispiel von BMP-Dateien erläutert. 16-1 Speichern/Laden von Bilddaten DP-3300 Version 1.1 – 5/06...
Legen Sie den Cursor auf den Verzeichnisbegriff in der Verzeichnisliste. Doppelklicken Sie mit der [Set]-Taste, um das Verzeichnis aufzurufen. Um in das obere Verzeichnis zu- rückzukehren, legen Sie einfach den Cursor auf das [..] und doppelklicken Sie mit der [Set]-Taste. 16-2 Speichern/Laden von Bilddaten DP-3300 Version 1.1 – 05/06...
Datei gespeichert sind aus und zeigt sie auf dem Bildschirm. Drücken Sie die [Set]-Taste auf der [Cancel]-Taste in der rechten unteren Bildschirmecke der geöffneten BMP-Datei, um die BMP-Datei zu schließen. 16-3 Speichern/Laden von Bilddaten DP-3300 Version 1.1 – 5/06...
Legen Sie den Cursor im [DICOM]-Untermenü auf [DCM Bild senden] und drücken Sie die [Set]-Taste. Daraufhin erscheint das Dialogfenster „Save As“ auf dem Bildschirm. Die Aufforderung zeigt den Arbeitsstatus des Systems. 16-4 Speichern/Laden von Bilddaten DP-3300 Version 1.1 – 05/06...
[Set]-Taste in der [Ok]-Taste, um das Dialogfenster zu schließen; das neu erzeugte Verzeichnis ist nun der Verzeichnistabelle hinzugefügt. Oder drücken Sie die [Set]- Taste in der [Cancel]-Taste, um alle Operationen abzubrechen. 16-5 Speichern/Laden von Bilddaten DP-3300 Version 1.1 – 5/06...
Seite 86
Falls das Verzeichnis nicht leer ist: Es öffnet sich folgendes Dialogfenster: Wenn das Verzeichnis leer ist, wird der selektierte Verzeichnisname gelöscht. Oder drücken Sie die [Set]-Taste in der [Cancel]-Taste, um alle Operationen abzubrechen. 16-6 Speichern/Laden von Bilddaten DP-3300 Version 1.1 – 05/06...
Rufen Sie das Verzeichnis auf, in das die Datei eingefügt werden soll. Legen Sie den Cursor auf die [Paste]-Taste und drücken Sie die [Set]-Taste, um den Kopiervorgang zu starten. Sobald der Vor- gang beendet ist, wird die eingefügte Datei in diesem Verzeichnis angezeigt. 16-7 Speichern/Laden von Bilddaten DP-3300 Version 1.1 – 5/06...
Speicher in der oberen Zeile und der zweite in der unteren Zeile angezeigt. WARNUNG: Entfernen Sie das USB-Speichergerät nur mit der oben beschriebenen Prozedur vom Ultraschallsystem. Ansonsten können das USB- Speichergerät oder das Ultraschallsystem beschädigt werden. 16-8 Speichern/Laden von Bilddaten DP-3300 Version 1.1 – 05/06...
17.3 Ein/Ausblenden der Nadelführungslinien Sie können die [Anzeige]-Option des [NADELFÜHRUNG]-Menüs verwenden, damit das Sy- stem die Nadelführungen ein- und ausblendet. Wenn Sie auf die [Anzeige]-Option klicken, werden die Nadelführungslinien nacheinander ein- und ausgeblendet. 17-1 Nadelführung DP-3300 Version 1.1 – 5/06...
System das nächste Mal gestartet wird, entspricht die angezeigte Position der Führungslinie der Position nach der Kalibrierung. § Auswahl der Nadelführungsklammer Wenn der Transducer mit mehreren Nadelführungsklammern ausgestattet ist, lassen sich diese über [Klammer-Ausw] selektieren. 17-2 Nadelführung DP-3300 Version 1.1 – 05/06...
Die akustische Leistung kann in einem Bereich von 0 bis 7 eingestellt werden, wobei 0 dem minimalen Wert der akustischen Leistung und 7 dem maximalen Wert entspricht. Wenn das Bild eingefroren ist, kann die akustische Leistung nicht eingestellt werden. 18-1 Prinzip der akustischen Leistung DP-3300 Version 1.1 – 5/06...
Ausgangsleistung verändern kann. 18.7 Literatur zur akustischen Leistung und Sicherheit “Bioeffects and Safety of Diagnostic Ultrasound” herausgegeben von AIUM im Jahr 1993 “Medical Ultrasound Safety” herausgegeben von AIUM im Jahr 1994 18-2 Prinzip der akustischen Leistung DP-3300 Version 1.1 – 05/06...
Fehlfunktionen oder Stromschläge zu vermeiden. 2. Für die Reinigung der Anschlüsse, der TGC-Regler und anderer Anschlüsse für die Peripheriegeräte setzen Sie sich mit Ihrem Mindray-Händler in Verbin- dung. Eine Reinigung durch den Anwender kann Fehlfunktionen oder Lei- stungsminderungen bewirken.
Daten sollten Sie bei passender Gelegenheit eine Kopie der Daten erstellen. 19.2 Vom Wartungsdienst auszuführende Wartungsprüfungen Die nachfolgenden Prüfungen sind erforderlich, um die Leistungsfähigkeit und Sicherheit des Gerätes zu gewährleisten. Setzen Sie sich mit Ihrer Mindray-Vertretung in Verbindung, wenn Sie diese Prüfungen ausführen, da sie spezielle Techniken erfordern. Prüfungskategorie Prüfung...
Seite 95
Der Untersuchungsmodus Selektieren Sie den schlecht. ist falsch. entsprechenden Unter- suchungsmodus. Passen das Setup der Das Setup der Bild- Bild-Nachverarbeitung Nachverarbeitung ist nicht an oder setzen Sie die richtig Nachverarbeitung auf den Voreinstellwert. 19-3 Wartungsprüfungen DP-3300 Version 1.1 – 5/06...
Seite 96
Gebrauchsanleitung Grundlagen DP-3300 19-4 Wartungsprüfungen DP-3300 Version 1.1 – 05/06...
Messwert unter 64000 mm³ liegt HINWEIS: Die Messungen entsprechen den geforderten Genauigkeiten in sämtlichen Bereichen des selektierten Darstellungsbereiches. Die oben angegebenen Genauigkeiten beruhen auf den jeweils ungünstigsten Bedingungen oder auf aktuellen Tests des Systems. 20-1 Messgenauigkeit DP-3300 Version 1.1 – 5/06...
Seite 98
Gebrauchsanleitung Grundlagen DP-3300 20-2 Messgenauigkeit DP-3300 Version 1.1 – 05/06...
Luft oder Sauerstoff oder Lachgas: Das Gerät ist nicht geeignet für die Anwendung in der Gegenwart von entzündlichen Narkosegasgemischen mit Luft oder Sauerstoff oder Lachgas. (5) Betriebsart: Kontinuierlicher Betrieb (6) Beweglichkeit Tragbares Gerät 21-1 Klassifizierungt DP-3300 Version 1.1 – 5/06...
Seite 100
Gebrauchsanleitung Grundlagen DP-3300 21-2 Klassifizierung DP-3300 Version 1.1 – 05/06...
Die Verwendung von nicht zugelassenem Zubehör kann die Leistungs- fähigkeit des DP-3300 verringern. HINWEIS: 1. Das Gerät DP-3300 darf nicht in der Nähe von oder gestapelt auf andere Geräte verwendet werden. Wenn ein Betrieb in der Nähe von oder gestapelt auf andere Ge- räte erforderlich ist, muss überprüft werden, dass das DP-3300 normal arbeitet in der...
Seite 102
Tabelle 2 HINWEISE UND MINDRAY-ERKLÄRUNG: ELEKTROMAGNETISCHE IMMUNITÄT Das DP-3300 ist zur Verwendung in der nachfolgend spezifizierten elektromagnetischen Umgebung spezifiziert. Der Kunde oder Anwender des DP-3300 muss sicherstellen, dass das Gerät in dieser Umgebung ver- wendet wird. Immunität IEC 60601 Übereinstimmung...
Seite 103
Gebrauchsanweisung Tabelle 3 HINWEISE UND MINDRAY-ERKLÄRUNG: ELEKTROMAGNETISCHE IMMUNITÄT Das DP-3300 ist zur Verwendung in der nachfolgend spezifizierten elektromagnetischen Umgebung spezifiziert. Der Kunde oder Anwender des DP-3300 muss sicherstellen, dass das Gerät in dieser Um- gebung verwendet wird. Immunität IEC 60601-1-2 Überein-...
Seite 104
Ausgangsleistung in Watt entsprechend den Angaben des Herstellers ist. Falls es zu Bildstörungen am DP-3300 kommt, kann es erforderlich sein, das DP-3300 weiter von der Quelle der abgestrahlten HF-Störung zu platzieren oder ein externes Filter zu installieren, das die HF- Störung auf ein akzeptables Maß...
DP-3300 Grundlagen Gebrauchsanweisung Kapitel 23 Herstellungsjahr Das Herstellungsjahr erscheint auf dem am Gerät angebrachten Typenschild. 23-1 Herstellungsjahr DP-3300 Version 1.1 – 5/06...
Seite 106
Gebrauchsanleitung Grundlagen DP-3300 23-2 Herstellungsjahr DP-3300 Version 1.1 – 05/06...