Herunterladen Diese Seite drucken

schell RETROFIT LC Montage-Und Installationsanleitung

Urinalsteuerung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RETROFIT LC:

Werbung

SCHELL Urinalsteuerung RETROFIT LC
# 01 285 00 99
# 01 286 00 99
Montage- und Installationsanleitung
DE
Urinalsteuerung RETROFIT LC
Montage- en installatiehandleiding
NL
urinoirsturing RETROFIT LC
Notice de montage et d'installation
FR
Commande d'urinoir RETROFIT LC
Mounting and installation instruction
EN
SCHELL RETROFIT LC Urinal control
Geeignet für folgende Urinaltypen:
Geschikt voor volgende urinoirtypes:
Désigné pour les types d'urinoir su-
ivants:
Suitable for the following urinal mo-
dels:
KERAMAG
• Aller
• Public Line
• Renova
VILLEROY & BOCH
• Magnum
• Subway
• Arriba

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für schell RETROFIT LC

  • Seite 1 Montage- en installatiehandleiding urinoirsturing RETROFIT LC Notice de montage et d’installation Commande d’urinoir RETROFIT LC Mounting and installation instruction SCHELL RETROFIT LC Urinal control Geeignet für folgende Urinaltypen: Geschikt voor volgende urinoirtypes: Désigné pour les types d’urinoir su- ivants: Suitable for the following urinal mo-...
  • Seite 2 Technische Daten / Funktionsprinzip / Technische gegevens / Werkingsprincipe Technische Daten: • Fließdruck: 0,5 - 5 bar • Durchfluss: 0,3 l/s • Betriebsspannung: 6 V • Netzanschluss: 230 V/50 Hz • Batteriebetrieb: 4 x 1,5 V Mignon Batterien • Schutzart: IP 54 Funktionsprinzip: •...
  • Seite 3 Données techniques / Principe de fonctionnement / Technical specifications / Functional principle Données techniques: Technical specifications: • Pression dynamique: 0,5 - 5 bar • Flow pressure: 0,5 - 5 bar • Débit: 0,3 l/s • Through-flow: 0,3 l/s • Tension de fonction 6 V •...
  • Seite 4 Einweisung des Betreibers nach VDI 6023 durchführen. ten. Hinweis für den Elektriker Wasserqualitäten VDE 0100 beachten. Die SCHELL Armaturen sind für den Einsatz in Trinkwasser- systemen nach der jeweils aktuellen Trinkwasserverordnung geeignet. Systembedingt sind innerhalb der Armaturen empfindliche Bau- gruppen, die vor Schmutzpartikeln und Kalkablagerungen ge- schützt werden müssen.
  • Seite 5 Alle producten van SCHELL kunnen gebruikt worden in alle soor- ten drinkwater, bepaald in de EU-verordening inzake drinkwater. Er moet rekening gehouden worden met eventuele nationale voorschriften voor de algemene gedeeltelijke ontharding van het drinkwater.
  • Seite 6 Qualités d’eau Installation à l’extérieur Les robinets SCHELL conviennent pour une utilisation dans les ATTENTION – Vider les robinets en cas de risque de gel et le systèmes d‘eaupotable conformément au décret relatif à l‘eau protéger durablement contre le gel.
  • Seite 7 Quick information for the electrician Water qualities Observe VDE 0100. SCHELL fittings are suitable for use in drinking water systems in accordance with the current German Drinking Water Ordinance. In some types of systems, sensitive parts are present within the fit- tings that need to be protected against dirt particles and limescale deposits.
  • Seite 8 Funktionsablauf / Functieverloop Nutzung 2 Reaktionszeit ~ 10 s 3 Spülung 1 oder 2 Liter (einstellbar s. S 14) 4 Start Stadionbetrieb automatisch: Bei hoher Nutzerfrequenz (> 2 Nutzer in ca. 5 min) = reduzierte Spülmenge Stopp Stadionbetrieb automatisch: Längere Zeit (ca. 10 min) keine Nutzung = Nor- malbetrieb 5 Bei verstopftem Becken keine Spülung (Überlaufschutz)
  • Seite 9 Mode de Fonctionnement / Functional process Utilisation. 2 Temps de réaction ~ 10 s 3 Rinçage 1 ou 2 litre (réglable, voir page 16.) 4 Démarrage automatique mode stade: A fréquence d‘utilisation élevée (>2 utilisateurs endéans les 5 min) = volume de rinçage réduit Arrêt automatique mode stade: Aucune utilisation pendant une durée prolongée (env.
  • Seite 10 Montage der Bauteile / Montage van de onderdelen / Montage des composants / Mounting of components 1. Hauptwasserleitung absperren - ggf. alte Urinal- steuerung demontieren. Bei Netzbetrieb 230 V / 50 Hz Netzanschluss vorsehen oder Vorhandenen nutzen (Sicherungsautomaten vorsehen!) Kabel stromlos schalten! 2.
  • Seite 11 Montage Batteriefach, Steuerung / Montage batterijvak, besturing / Montage du compartiment à piles de la commande / Installation of battery compartment, control 1. Position Steuerung und Batteriefach festlegen. 2. Position Steuerung und Batteriefach anzeichnen. 3. Klettband montieren. 4. Klebebereich auf Fliese reinigen, Batteriefach und Steuerung auf Fliese kleben.
  • Seite 12 Montage Netzteil, Steuerung / Montage voedingseenheid / besturing / Montage du bloc d‘alimentation de la commande / Installation of power supply, control 1. Position Steuerung und Netzteil festlegen. 2. Position Steuerung und Netzteil anzeichnen. 3. Klebefolie an Netzteil anbringen, Abziehfolie entfernen. 4.
  • Seite 13 Montage Reedkontakt (Zubehör) / Montage reed-contact (toebehoren) / Montage du contact Reed (accessoire) / Installation of Reed contact (accessories)
  • Seite 14 Programmierung LC Urinalsteuerung Mit dem Reedkontakt können die Pro- gramme eingestellt werden. Die Programme werden durch mehrmaliges Piepen angezeigt. - Magnetkontakt an Kontaktfeld (Frontplatte 1. oder Beckenrand 2.) halten - Magnetkontakt entfernen, Programm ist eingestellt Program- Programm Funktion Bestäti- Akustischer Signalton (Piepser) mierung starten wählen gung...
  • Seite 15 Programmering LC Urinoirsturing Met het Reed-contact kunnen de programma‘s worden ingesteld. De programma‘s worden door herhaald piepen get gemeld. Contact tegen contactveld (frontplaat 1. of urinoirrand 2.) houden - Contact verwijderen, programma is ingesteld Programme- Programma Functie Bevesti- Akoestisch signaal (pieptoon) ring starten kiezen ging...
  • Seite 16 Programmation commande d‘urinoir LC Selection des programmes avec le reed-contact Les programmes sont indiqué par des signaux acoustiques - Tenir le contact magnétique près du reed-contact (derrière la plaque fron- tal 1. ou bord du urinoir 2.) - Retirer le contact magnétique, le pro- gramme est sélectionné...
  • Seite 17 Programming the LC urinal control The programs can be set using the reed contact. The programs are indicated by multiple peeps - Maintain magnetic contact on contact panel (front panel 1. or bowl edge 2.) - Remove contact, program is set Start Select program Function...
  • Seite 18 Störungsbeseitigung / Storingen verhelpen Keine Funktion (kein Wasser) Prüfung Vorgehensweise Ergebnis Maßnahme 1. Stromversorgung Stecker Stromversorgung 1. 2x Signal OK -> weiter zu Test 2 prüfen zum E-Modul ziehen und 2. kein Signal -> keine Stromver- Sicherung prüfen, wieder einstecken sorgung Netzteil/Batterien erneuern...
  • Seite 19 Eliminación de anomalías / Troubleshooting Ne fonctionne pas (pas d’eau) Contrôle Manière de procéder Résultat Mesure 1. Contrôler Débrancher la fiche 1. 2x le signal OK, continuer avec l’alimentation élec- d’alimentation électrique le test 2 Contrôler le fusible, trique du module électronique et 2.
  • Seite 20 Batteriewechsel / Batterijwissel / Remplacement de la pile / Replacement of batteries 1. Elektronik erzeugt akustischen Signalton: - 2 s lang vor dem Spülen: -> Batterien schwach, Batterien bald ersetzen - Signalton 2 s lang nach der Nutzung, ohne Spülung: ->...
  • Seite 21 Magnetventil reinigen / Magneetventiel reinigen / Nettoyer la vanne magnétique / Clean solenoid valve 1 Vorabsperrung schließen 2 Magnetventil ausschrauben 3 Filter abspülen, ggf. mit weicher Bürste reinigen 4 Magnetventil einsetzen, hand- fest anziehen 1 Stopkraan sluiten 2 Magneetventiel losdraaien 3 Filter afspoelen, evt.
  • Seite 22 Ersatzteile und Zubehör / Vervangende onderdelen, componenten / Pièces de re- change and eléments / Replacement parts, components 01 530 00 99 01 442 00 99 23 080 28 99 01 526 00 99 01 525 00 99 01 524 00 99 01 529 00 99 01 528 00 99 01 527 00 99...
  • Seite 23 Ne pas utiliser de nettoyeurs à jet de vapeur pour le nettoyage! Vous trouverez tous les conseils d’entretien généraux à l’adresse www.schell.eu. For cleaning, use only soft cleaning cloths and standard, commercially-available cleaners and disinfectants without abrasive additives that are approved for the cleaning of chrome-plated plastic, stainless steel and brass.
  • Seite 24 SCHELL GmbH & Co. KG Raiffeisenstraße 31 57462 Olpe Germany Telefon +49 2761 892-0 Telefax +49 2761 892-199 info@schell.eu www.schell.eu...