Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Steuerwagen BDylf 457
43335

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin BDylf 457

  • Seite 1 Steuerwagen BDylf 457 43335...
  • Seite 2 Seite Page Inhaltsverzeichnis Sommaire Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Pièces de rechange Ersatzteile Page Inhoudsopgave Pagina Table of Contents Safety Notes Veiligheidsvoorschriften Belangrijke aanwijzing...
  • Seite 3 Página Innehållsförteckning Sidan Indice de contenido Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Viktig information Notas importantes Funciones Funktioner Funciones conmutables Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Instrucciones de uso Driftanvisningar Recambios Reservdelar Pagina Side Indice del contenuto Indholdsfortegnelse Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed Avvertenze importanti Vigtige bemærkninger...
  • Seite 4 Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. • Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrah- Name ab Werk: BDylf 457 DB lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher • Adresse ab Werk: MM 68 / DCC 03 Luftfeuchtigkeit aus.
  • Seite 5 Schaltbare Funktionen Spitzensignal / Schlusslicht rot Stromführende Kupplung (Beleuch- tung alle Wagen) Innenbeleuchtung Führerstandsbeleuchtung Die Zahl entspricht der Tastennummer auf dem Gerät. im Analogbetrieb eingeschaltet...
  • Seite 6 • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. • This car must never be supplied with power from more Name set at the factory: BDylf 457 DB than one transformer. • Address set at the factory: MM 68 / DCC 03 •...
  • Seite 7 Controllable Functions Headlights / Red marker light Current-conducting coupler (lighting for all cars) Interior lights Engineer‘s cab lighting The number corresponds to the button number on the device. on in analog operation...
  • Seite 8 • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. d’exploitation. Nom encodée en usine : BDylf 457 DB • Ne pas exposer le modèle à un ensoleillement direct, • Adresse encodée en usine: MM 68 / DCC 03 à...
  • Seite 9 Fonctions commutables Fanal / Feu de fin de convoi rouge Attelage conducteur de courant (éclairage de toutes les voitures) Eclairage intérieur Eclairage de la cabine de conduite Le chiffre correspond au numéro de la touche sur l’appareil. Activé en mode d’exploitation analogique...
  • Seite 10 • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. de netspanning ter plaatse. Naam af de fabriek: BDylf 457 DB • Het rijtuig mag niet vanuit meer dan een stroomvoorzie- • Vanaf de fabriek ingesteld: MM 68 / DCC 03 ning gelijktijdig gevoed worden.
  • Seite 11 Schakelbare functies Frontsein / Sluitlicht rood Stroomvoerende koppeling (verlich- ting van alle rijtuigen) Binnenverlichting Cabineverlichting Het getal komt overeen met het toetsnummer op het apparaat. in analoge modus ingeschakeld...
  • Seite 12 • Tecnología mfx para la Mobile Station/Central Station. de funcionamiento. Nombre de fábrica: BDylf 457 DB • No exponer el modelo en miniatura a la radiación solar • Código de fábrica: MM 68 / DCC 03 directa, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una •...
  • Seite 13 Funciones conmutables Señal de cabeza / Luces de cola rojas Enganche portacorriente (iluminación de todos los coches) Iluminación interior Alumbrado interior de la cabina El número corresponde al número de tecla en el dispositivo. En funcionamiento analógico está activado...
  • Seite 14 • Non esponete tale modello ad alcun irraggiamento solare • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. diretto, a forti escursioni di temperatura oppure a elevata Nome di fabbrica: BDylf 457 DB umidità dell’aria. • Indirizzo di fabbrica: MM 68 / DCC 03 •...
  • Seite 15 Funzioni commutabili Segnale di testa / Fanale di coda rosso Gancio conduttore di corrente (Illumi- nazione di tutte le carrozze) Illuminazione interna Illuminazione della cabina Tale numero corrisponde al numero del tasto sull’apparato. attivato nel funzionamento analogico...
  • Seite 16 • Vagnen får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen Namn från tillverkaren: BDylf 457 DB som hör till respektive driftsystemet. • Adress från tillverkaren: MM 68 / DCC 03 •...
  • Seite 17 Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare / Slutljus rött Strömledande koppel (belysning för samtliga vagnar) Belysning, förarhytt Förarhyttsbelysning Siffran motsvarar körkontrollens knappnummer. tillkopplad vid analog körning...
  • Seite 18 • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. • Vogn må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad gangen. Navn ab fabrik: BDylf 457 DB • Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink • Adresse ab fabrik: MM 68 / DCC 03 om sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres •...
  • Seite 19 Styrbare funktioner Frontsignal / Slutlys rødt Strømførende kobling (belysning i alle vogne) Indvendig belysning Kabinebelysning Tallet er overensstemmende med enhedens tastenummer. aktiveret under analog drift...
  • Seite 20 Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código •...
  • Seite 21 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
  • Seite 22 43335 43165...
  • Seite 23 43125 39212 7203 stromführende Kupplung; current-conducting couplers; Accouplements conducteurs; Spanninggeleidende koppelingen; Conductoresde corriente; Conduttori di corrente; Strömledande kopplen; Stromforende koblinger...
  • Seite 26 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden. Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen: Um den bestimmungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, ist ein permanenter, einwandfreier Rad-Schiene-Kontakt der Fahrzeuge erforderlich.
  • Seite 27 Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een andere Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin olackerade kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst voorkomen, kunnen eller i en annan färgsättning. Delar som ej finns upptagna här kan en- alleen via een reparatie in het Märklin-service-centrum hersteld/ dast erhållas i samband med att reparationen genomförs på...
  • Seite 28 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen 327693/0122/Sc3Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com www.maerklin.com/en/imprint.html © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Diese Anleitung auch für:

43335