Inhaltsverzeichnis Seite Sommaire Page Hinweise zur Inbetriebnahme Indications relatives à la mise en service Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Allgemeine Hinweise Informations générales Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter/Register Paramètre/Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Table of Contents...
Seite 3
Indice de contenido Página Innehållsförteckning Sidan Notas para la puesta en servicio Anvisningar för körning med modellen Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Informaciones generales Allmänna informationer Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro/Registro Parameter/Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Indice del contenuto...
Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oder • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. Märklin Systems) eingesetzt werden. Name ab Werk: 50 1968 DB • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die • Adresse ab Werk: MM 50 / DCC 03 Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. • Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsver- • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden. zögerung (ABV), Höchstgeschwindigkeit): • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der über Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
Safety Notes Functions • Recognition of the mode of operation: automatic. • This locomotive is to be used only with an operating system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital, DCC or Märklin Systems). Name set at the factory: 50 1968 DB • Use only switched mode power supply units and transfor- • Address set at the factory: MM 50 / DCC 03 mers that are designed for your local power system. • Setting the locomotive parameters (address, accelera- • This locomotive must never be supplied with power from tion/braking delay (ABV), maximum speed):...
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Controllable Functions systems STOP mobile station Digital/Systems Headlights function/off Function f0 Function f0 Smoke generator* Function 1 Function 7 Function f1 Function f1 Operating sounds Function 2 Function 3 Function f2 Function f2 Sound effect: Locomotive whistle Function 3 Function 4...
Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Détection du mode d’exploitation : automatique. système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems). Nom encodée en usine : 50 1968 DB • Utiliser uniquement des convertisseurs et transforma- • Adresse encodée en usine : MM 50 / DCC 03 teurs correspondant à la tension du secteur local. • Réglage des paramètres de la loco (adresse, temporisati- • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par on accélér.-freinage (ABV), vitesse maximale) : une seule source de courant.
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Fonctions commutables systems STOP mobile station Digital/Systems Fanal function/off Fonction f0 Fonction f0 Générateur de fumée* Fonction 1 Fonction 7 Fonction f1 Fonction f1 Bruit de roulement Fonction 2 Fonction 3 Fonction f2 Fonction f2 Bruitage : Sifflet locomotive Fonction 3...
Veiligheidsvoorschriften Functies • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. Märklin Systems) gebruikt worden. Naam af de fabriek: 50 1968 DB • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken • Vanaf de fabriek ingesteld: MM 50 / DCC 03 waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met • Instellen van de locomotiefparameters (adres, optrek-/ de netspanning ter plaatse.
Aviso de seguridad • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema Funciones de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Reconocimiento del sistema: automático. Digital, DCC o Märklin Systems). • Tecnología mfx para la Mobile Station/Central Station. • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas Nombre de fábrica: 50 1968 DB y transformadores que sean de la tensión de red local. • Código de fábrica: MM 50 / DCC 03 • La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas • Fijar parámetros de la locomotora (código, arranque y que de un solo punto de abasto.
Avvertenze per la sicurezza • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un Funzioni sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oppure Märklin • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. Systems). Nome di fabbrica: 50 1968 DB • Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasforma- • Indirizzo di fabbrica: MM 50 / DCC 03 tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Funzioni commutabili systems STOP mobile station Digital/Systems Segnale di testa function/off Funzione f0 Funzione f0 Apparato fumogeno* Funzione 1 Funzione 7 Funzione f1 Funzione f1 Rumore di marcia Funzione 2 Funzione 3 Funzione f2 Funzione f2 Rumore: fischio da locomotiva...
Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Märklin Systems). Namn från tillverkaren: 50 1968 DB • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- • Adress från tillverkaren: MM 50 / DCC 03 sade för det lokala elnätet. • Inställning av lokparametrar (Adress, acceleration/ • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. bromsfördröjning (ABV), toppfart): • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Registrering af driftsarten: automatisk. AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Märklin • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Systems), der er beregnet dertil. Navn ab fabrik: 50 1968 DB • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der • Adresse ab fabrik: MM 50 / DCC 03 passer til den lokale netspænding. • Indstilling af lokomotivparametrene (adresse, kørsels-/ • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde bremseforsinkelse (ABV), maksimalhastighed): ad gangen.
Seite 23
CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC Werte DCC oder MM...
Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator Potentiële storingsoorzaken bij rookgeneratoren • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl • De rookgenerator mag maximaal half met rookolie gevuld gefüllt sein. worden. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. • In de rookgenerator mag zich geen luchtbel bevinden. • Der Anschlussdraht an der Unterseite des Rauchge- • De aansluitdraad aan de onderzijde van de rookgenerator nerators muss sicheren Kontakt zur Anschlussfeder im moet een betrouwbaar contact maken met de contact- Lokomotiv-Fahrgestell besitzen. Notfalls Anschlussdraht veer in het locomotief onderstel. Eventueel de aansluit- entsprechend nebenstehender Zeichnung justieren.
Seite 25
Potenziali origini di guasti nel caso dell’apparato fumogeno • L’apparato fumogeno come massimo deve essere riempi- to solamente a metà di olio vaporizzabile. • Nell’apparato fumogeno non deve trovarsi alcuna bolla d’aria. • Il conduttore di alimentazione sulla faccia inferiore dell’apparato fumogeno deve possedere un sicuro contatto verso la molla di connessione nel telaio della locomotiva. In caso di necessità, si regoli il conduttore di alimentazione in modo corrispondente al disegno che si trova qui accanto.
Seite 37
Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement sans Avvertenza: Alcuni elementi vengono proposti solo senza o livrée ou dans une livrée différente. Les pièces ne figurant pas con differente colorazione. I pezzi che non sono qui specificati dans cette liste peuvent être réparées uniquement par le service possono venire riparati soltanto nel quadro di una riparazione presso il Servizio Riparazioni Märklin. de réparation Märklin.
Seite 40
Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this.