Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Märklin Big Boy Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Big Boy:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Modell des Big Boy
D
GB
F
NL
37993

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin Big Boy

  • Seite 1 Modell des Big Boy 37993...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Seite Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réele Hinweise zur Inbetriebnahme Indications relatives à la mise en service Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Funktionen Fonction Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung...
  • Seite 3: Informationen Zum Vorbild

    Class 4000, taken into service in 1941 and soon Leistungsdaten und ihren Abmessungen stellte diese Lok mit der known across the world under its nickname of “Big Boy”. Achsfolge 4-8-8-4 alles bisher dagewesene in den Schatten und With its performance details and dimensions, this 4-8-8-4 blieb bis heute die größte Dampflokomotive der Welt.
  • Seite 4: Informations Concernant La Locomotive Réele

    fit une réputation dans le monde entier sous son surnom bijnaam „Big Boy” wereldwijd bekend werd. Met haar prestaties de «Big Boy». Avec ses performances et ses dimensions, cette en afmetingen stelde deze loc met de asindeling 4-8-8-4 alles locomotive avec disposition d’essieux 4-8-8-4 éclipsa tout ce que...
  • Seite 5: Hinweise Zur Inbetriebnahme

    Folgende Hinweise bitte unbedingt vor dem ersten Einsatz der Lokomotive auf Ihrer Modellbahn-An- lage lesen! • Aus Sicherheitsgründen ist dieses schwere und detaillierte • Bitte fassen Sie das Modell nur an den gezeigten Stellen an, Modell auf dem mitgelieferten Sockel angeschraubt. Bitte um keine Details zu beschädigen.
  • Seite 6 Die extrem große Lokomotive stellt besondere Anforderungen Erforderlicher Freiraum im Bogen an Ihre Modellbahnanlage. Prüfen Sie vor der ersten Fahrt die folgenden Punkte, um Be- schädigungen an der Lok oder an der Anlage zu vermeiden: Radius Innen Aussen • Der befahrbare Mindestradius ist 360 mm. R = [mm] x = [mm] y= [mm]...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktion • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem • Mögliche Betriebssysteme: (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden. Märklin Digital, Märklin Systems. Nur Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen •...
  • Seite 8: Schaltbare Funktionen

    �� �� �� �� ��� ��� systems Schaltbare Funktionen S T O P mobile station Digital / Systems Spitzensignal function + off Taste Taste Taste f0 Taste f0 Nummernschild- + Rauchgenerator 06 / f1 Taste 1 Taste 7 Taste f1 Taste f1 Geräusch: Betriebsgeräusch 06 / f2...
  • Seite 9: Notes About Using This Model For The First Time

    Caution! It is essential that you read the following instructions before using the locomotive on your model railway system for the first time! • For safety reasons, this heavy and detailed model is screwed • To avoid damaging any detail work, please handle the model to the supplied base.
  • Seite 10 The extremely large locomotive places particular demands on Required clearance on bends your model railway system. Before operating for the first time, please check the following points in order to avoid damage to the locomotive or your system: Radius Inside Outside •...
  • Seite 11: Safety Warnings

    Safety Warnings Function • This locomotive is to be used only with an operating system • Possible operating systems: designed for it (Märklin 6646/6647 AC transformer, 6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems). Märklin Systems.
  • Seite 12: Controllable Functions

    �� �� �� �� ��� ��� systems Controllable Functions S T O P mobile station Digital / Systems Headlights function + off Button Button Button f0 Button f0 Number Board Lights + Smoke generator 06 / f1 Button 1 Button 7 Button f1 Button f1 Sound effect: Operating sounds...
  • Seite 13: Indications Relatives À La Mise En Service

    Attention! Veuillez lire impérativement les recommanda- tions suivantes avant de mettre la locomotive en service pour la première fois sur votre réseau ferroviaire réduit! • Ne saisissez le modèle qu’aux endroits indiqués pour éviter • Pour des raisons de sécurité, ce modèle lourd et pourvu de tout endommagement des détails.
  • Seite 14 Cette locomotive extrêmement grosse pose des exigences Espace libre nécessaire dans la courbe particulières à votre réseau ferroviaire réduit. Pour éviter tout endommagement de la locomotive ou de l’installation, vérifiez les points suivants avant la première mise en route: Rayon Intérieur Extérieur •...
  • Seite 15: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité Fonction • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Systèmes d’exploitation possibles : système d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Digital, Märklin Systems.
  • Seite 16: Fonctions Commutables

    �� �� �� �� ��� ��� systems Fonctions commutables S T O P mobile station Digital / Systems Fanal function + off Touche Touche Touche f0 Touche f0 Plaque d‘immatriculation éclairage 06/f1 Touche 1 Touche 7 Touche f1 Touche f1 Générateur de fumée Bruitage : Bruit d’exploitation 06/f2...
  • Seite 17: Opmerking Voor De Ingebruikname

    Voorzichtig! De volgende aanwijzingen beslist lezen voordat u de locomotief voor het eerst op uw modelbaan laat lopen! • Pak het model uitsluitend op de gemarkeerde punten beet, om • Om veiligheidsredenen is dit zware en gedetailleerde model op de bijgeleverde sokkel vastgeschroefd. Verwijder de 3 schroe- geen details te beschadigen.
  • Seite 18 De extreem grote locomotief stelt bijzondere eisen aan uw mo- Vereiste vrije ruimte in de boog delbaan. Controleer voorafgaand aan de eerste rit de volgende punten, om beschadigingen aan de loc of de baan te voorkomen: • De berijdbare minimum radius bedraagt 360 mm. Wij adviseren Radius Binnen Buiten...
  • Seite 19: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Werking • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrjfssysteem • Mogelijke bedrijfssystemen: (Märklin wisselstroom transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden. Märklin Digital, Märklin Systems. Alleen transformatoren gebruiken die geschikt zijn voor •...
  • Seite 20: Schakelbare Functies

    �� �� �� �� ��� ��� systems Schakelbare functies S T O P mobile station Digital / Systems Frontverlichting function + off Toets Toets f0 Toets f0 Toets 1) + Nummerplaat-verlichting Rookgenerator 06/f1 Toets 1 Toets 7 Toets f1 Toets f1 Geluid: Bedrijfsgeluiden 06/f2 Toets 2...
  • Seite 21: Parameter / Register

    Parameter • Parameter • Register • Register • Wert • Value • Paramètre • Parameter Registre • Register Valeur • Waarde Adresse • Address • 01 - 80 Adresse • Adres Anfahrverzögerung • Acceleration delay • 01 - 63 Temoprisation accélération • Optrekvertraging Bremsverzögerung •...
  • Seite 22: Ergänzendes Zubehör

    Lokführer und Heizer einsetzen Install locomotive driver and stoker Mettre le conducteur de la locomotive et le chauffeur en place Loc-machinist en stoker plaatsen Keinen Sekundenkleber verwenden! Do not use fast-acting glue! Ne pas utiliser de colle à contact immédiat! Geen secondenlijm gebruiken!
  • Seite 23 Kupplungsaufnahme vorne: Logement de l‘attelage à l‘avant : • Abdeckung geschlossen • Protection fermée • Abdeckung offen mit Kupplungsattrappe • Protection ouverte avec attrape d‘attelage • Bremsleitungen • Conduites de frein • Kupplungshaken (eingeschränkt verwendbar) • Crochet d’attelage (utilisable avec restrictions) •...
  • Seite 24 Rauchsatz nachrüstbar Can be equipped with a smoke unit Générateur de fumée remplaçable Met rookgarnituur om te bouwen...
  • Seite 25 Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator Causes d‘erreurs potentielles avec le générateur fumigène • Le générateur fumigène ne peut pas être remplide liquide • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl gefüllt fumigène au-delà de la moitié du tube. sein. • Aucune bulle d‘air ne peut se trouver dans le générateur •...
  • Seite 26: Wartung Und Instandhaltung

    Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact 2 mm ca. 2 mm...
  • Seite 27 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen...
  • Seite 28 Gehäuse aufsetzen Put the body back on Mettre le boîtier en placer Huis plaatsen...
  • Seite 29 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden. Nur sparsam ölen (max. 1 Tropfen). Lubrication after approximately 40 hours of operation. Oil sparingly (max. 1 drop). Graissage après environ 40 heures de marche. Lubrifiez en très petite quantité (1 goutte max.). Smering na ca. 40 bedrijfsuren. Slechts spaarzaam oliën (max. 1 druppel).
  • Seite 30 Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen 2,5 mm...
  • Seite 32 1 Lokomotiv-Aufbau (komplett) 134 906 26 Zylinderkopfschraube 785 090 27 Domdeckel 220 127 2 Führerhaus 134 921 28 Domdeckel 216 866 3 Seitenfenster, rechts 216 902 29 Kurzkupplung 701 630 4 Seitenfenster, links 216 903 30 Kesselunterteil 134 900 5 Türfenster 216 884 6 Stirnfenster 216 883...
  • Seite 34 75 Zylinder, hinten links 216 731 48 Lagerbolzen 280 660 76 Gestänge, vorne rechts 216 735 49 Getriebegehäuse, hinten 216 662 77 Gestänge, vorne links 216 749 50 Schneckenrad 216 655 78 Gestänge, hinten rechts 216 757 79 Gestänge, hinten links 216 763 51 Linsenkopfschraube 786 570...
  • Seite 35 104 Speiseleitung, rechts 216 785 132 Rahmenblende 216 799 105 Injektor 216 787 133 Linsenkopfschraube 786 750 106 Leitung, links 216 788 134 Kupplungsdeichsel 445 750 107 Speisewasserpumpe 216 784 135 Feder 200 330 108 Speiseleitung, links 216 786 136 Drehgestellrahmen 216 801 109 Umlauf, hinten 216 843...
  • Seite 36 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.

Diese Anleitung auch für:

H0 37993

Inhaltsverzeichnis