Herunterladen Diese Seite drucken

Helios LGF 10 Montage- Und Betriebsvorschrift

Luftgeschwindigkeits-fuehler

Werbung

Luftgeschwindigkeits-Fühler LGF 10
Air Velocity Sensor LGF 10
Sonde de vitesse d'air LGF 10
MONTAGE- UND BETRIEBS VOR SCHRIFT
NR. 90 783
Zur Sicherstellung einer einwandfreien Funktion
und zur eigenen Sicher heit sind alle nachstehenden
Vor schriften genau durchzulesen und zu beachten.
EMPFANG
Sendung sofort bei Anlieferung auf Be schä digungen
und Typenrichtigkeit prüfen. Falls Schäden vorliegen,
umgehend Schadensmeldung unter Hin zu zieh ung
des Transportunternehmens veranlassen. Bei nicht
fristgerechter Re klama tion gehen evtl. An sprüche
ver loren.
EINLAGERUNG
Der Lagerort muss erschütterungsfrei, wasserge-
schützt und frei von Tem pe ra tur schwankungen sein.
Schäden, deren Ursache in unsach ge mäßem Trans -
port, Einlagerung oder In betriebnahme liegen, sind
nach weisbar und unterliegen nicht der Gewähr lei -
stung.
EINSATZBEREICH
Für die Erfassung/Messung von Luftge schwin dig keit
(Massen strom) für nicht aggressive, gasförmige
Medien. In Abhängigkeit des erfassten Wertes wer-
den Ventilatoren in Verbindung mit den Helios Steuer-
und Reglergeräten der Baureihen EUR 6 C, EUR EC,
FU-C und FU-CS drehzahlgeregelt.
Das Meßver fahren beruht auf dem Heiß film anemo -
meter-Prinzip, wobei ein speziell entwickeltes Dünn-
schichtsensorelement zum Einsatz kommt. Bei der
Montage muss der Meßkopf bzw. das Meßkopffen-
ster im Kanal zur Strömungsrichtung ausgerichtet
sein (Abb.2). Mit dem Mon tageflansch ist eine stufen-
lose Änderung der Eintauchtiefe in den Kanal mög-
lich.
– Einstellung über interne Jumper
Der Messbereich, Ausgangssignal und Ansprechzeit
sind über Jumper auf der Platine variabel einstellbar
(Auswahl siehe S.2, Abb.1).
ACHTUNG: Extreme mechanische und unspe-
zifizierte Beanspruchungen sind unbedingt zu
vermeiden.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
ACHTUNG: Vor allen Wartungs- und Installati-
onsarbeiten oder vor Öffnen des Schaltraumes ist
das Gerät allpolig vom Netz zu trennen!
Der elektrische Anschluss darf nur von einer autor.
Elektrofachkraft durch ge führt werden. Die ein schlä gi -
gen Sicher heits vorschriften, Normen (wie VDE 0100,
VDE 0530 u. VDE 0700 sowie die TAB's der EVU's u.
UVV) sind einzuhalten.
HINWEISE / STÖRUNGSURSACHEN
– Unrealistische Werte z.B. durch falschen Winkel des
Sensors zur Strömungsrichtung. Der Um former ist
so zu drehen, dass das Meß kopf fenster in Strö -
mungs richtung ausgerichtet ist.
– Zu lange Ansprechzeit kann durch Verschmutzung
des Sensors entstehen. Dieser ist durch Abblasen
(ggfs. vorher in Isopropylalkohol tauchen) zu reini-
gen.
– Ausfall des Gerätes durch fehlende Versorgungs -
spannung. Die Zuleitung der Versorgungs span -
nung ist zu über prüfen.
TECHNISCHE DATEN
Meßbereich
(alternativ 0-15 m/s, 0-20 m/s)
usgangssignal
(I
1 m ) prop. zur Luftge schw.
max
alternativ 4-20 m / RL <450 Ohm
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
NO 90 783
To ensure safety please read and observe the
following instructions before proceeding.
RECEIPT
Please check the consignment immediately on receipt
for correct contents and possible damage.
If damaged, please notify the carrier immediately.
Delay in notification may invalidate the warranty.
STORAGE
The storage area must be dry, free of vibrations and
temperature variations.
Damages due to incorrect transportation, storage,
installation or operation are not covered by our
warranty.
APPLICATION
The LGF 10 is designed to measure air velocity (mass
flow rate) for non-aggressive media and gases.
Depending on the recorded value, fans in connection
with the Helios control devices of the series of EUR 6
C, EUR EC, FU-C and FU-CS are speed controlled.
The measuring method is based on the hot film ane-
mometer principle using special thin film sensor ele-
ments. Due to the special construction of its sensor
head the LGF 10 is easy to install (Fig.2). Measuring
results are not affected by minor deviations of the
sensor head from the direction of air flow (up to an
angle of ± 20°). The special seal allows the unit to be
adjusted to varying depths into the ducting.
– Adjustment via internal jumper
The measuring range, output signal and response
time are adjustable via jumpers on the circuit board
(Selection see page.2, Fig.1).
WARNING: The unit must not be subjected to
extreme mechanical stress/strain or any unspeci-
fied duties.
ELECTRICAL CONNECTION
WARNING: Electrical connection may only be
carried out with the equipment fully isolated form
the supply.
Electrical connections must be carried out by a quali-
fied electrician in accordance with the appropriate wi-
ring diagram. All national and local safety and instal-
lation regulations must be observed.
HINTS / TROUBLE SHOOTING
– If the unit operates but outputs unlikely values
please check that the sensor head is fitted in the
direction of the air flow.
– Too long a response time may be caused by a dirty
sensor head - clean the sensor head with a puff of
air or immerse in isopropyl alcohol.
– If the unit fails to respond at all please check the
power supply.
TECHNICAL DATA
0 - 10 m/s
Measuring range
0-10 V
Output signal
0 - 10 m/s
(alternative 0-15 m/s, 0-20 m/s)
0-10 V
(I
1 m ) prop. to air velocity
max
alternative 4-20 m / RL <450 Ohm
1
NOTICE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
NO. 90 783
Par mesure de sécurité, l'ensemble des prescrip-
tions qui suivent sont à lire attentivement et à res -
pecter!
RÉCEPTION
Dès réception vérifier l'état et la conformité du
matériel commandé. En cas d'ava ries, faire les récla-
mations d'usage auprès du transporteur.
ATTENTION: Pas de remarques à temps, pas
de recours.
STOCKAGE
Le matériel est à stocker dans un endroit abrité de
l'eau, exempt de variations de température et de vi-
brations. Les dom ma ges dus à de mauvaises con -
ditions de transport, à des stockages défec tueux ou
à une utilisation anor male sont sujets à vérification et
contrôle et en traî nent la suppression de notre garantie.
DOMAINE D'UTILISATION
Sonde de mesure de vitesse d'air (débit massique) pour
conduits aérauliques, qualité d'air propre et non agressif.
Permet de réguler la vitesse des ventilateurs via un régu-
lateur EUR 6 C, EUR EC, ou variateur de fréquence FU..
La mesure repose sur le principe de l'anémomètre à fil
chaud, le capteur est composé d'un élément ultrasen-
sible développé spécifiquement pour cette utilisation.
La conception de la tête de sonde permet une mesu-
re sur un large champ, il est toutefois nécessaire de
placer l'ouverture de la tête face au flux d'air (Fig.2).
Le montage de la sonde est simplifié, la profondeur
d'implantation dans le conduit est réglable grâce à
une bride de fixation.
– Sélection via des cavaliers internes
La plage de mesure, le signal de sortie ainsi que le temps
de réponse sont paramétrables par cavaliers internes
placés sur la platine électronique. (Voir page 2, Fig.1).
ATTENTION: Éviter absolument toutes contrain-
tes mécaniques extrêmes et non spécifiques.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
ATTENTION: Mettre impérativement l'appareil
hors tension avant tous travaux d'entretien, de
réglages ou l'ouverture du boîtier de raccorde-
ment!
Le branchement électrique doit être impérativement
effectué par un électricien qualifié et autorisé. Les
consignes de sécurité ainsi que les normes (VDE
0100 et VDE 0700) doivent être respectées.
PANNES / CAUSES ET RÈMEDES
– Des valeurs irréalistes peuvent apparaître par ex.
après une fausse installation de la sonde par
rapport à la direction du flux d'air. Tourner la sonde
de façon à ce que la fenêtre de la tête de mesure
se trouve dans la direction du flux d'air.
– Un temps de réponse trop long peut apparaître
lorsque la sonde est encrassée. Souffler sur la
sonde pour la nettoyer (éventuellement la plonger
auparavant dans de l'alcool isopropyl).
– Un arrêt total de l'appareil peut survenir lorsque la
tension d'alimentation manque. Contrôler la ligne
électrique de la tension d'alimentation.
INDICATIONS TECHNIQUES
Plage de mesure
(alternative 0-15 m/s, 0-20 m/s)
Signal de sortie
(I
1 m ) prop. à la vitesse de l'air
max
alternative 4-20 m / RL <450 Ohm
0 - 10 m/s
0-10 V

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Helios LGF 10

  • Seite 1 APPLICATION DOMAINE D’UTILISATION Für die Erfassung/Messung von Luftge schwin dig keit The LGF 10 is designed to measure air velocity (mass Sonde de mesure de vitesse d’air (débit massique) pour (Massen strom) für nicht aggressive, gasförmige flow rate) for non-aggressive media and gases.
  • Seite 2 L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas directe- empfohlen oder angeboten werden, ist nicht statt- by Helios is not permitted and would result in any ment offerts ou conseillés par Helios n’est pas auto- haft. Even tuell auftretende Schäden unterliegen nicht warranty claims becoming invalid.
  • Seite 3 Luftgeschwindigkeits-Fühler LGF 10 Air Velocity Sensor LGF 10 Sonde de vitesse d’air LGF 10 MASSBLATT / DIMENSIONS Abb./Fig.2 Abb./Fig..3 Maße in mm Dimension in mm Dim. en in mm ANSCHLUSSPAN / WIRING DIAGRAMM / SCHÉMA DE CIRCUITS Abb./Fig.4 SS-1061 + 24 VDC in...
  • Seite 4 HELIOS Ventilatoren GmbH + Co KG · Lupfenstraße 8 · 78056 VS-Schwenningen HELIOS Ventilateurs · Le Carré des Aviateurs · 157 avenue Charles Floquet · 93155 Le Blanc Mesnil C. CH HELIOS Ventilatoren AG · Steinackerstraße 36 · 8902 Urdorf GB HELIOS Ventilation Systems Ltd.

Diese Anleitung auch für:

10011045