Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Mounting and Operating Instructions
Ballscrew Drives, Rolled Version
Responsible MÄDLER
according to German Post Code Areas:
PCA 1, 2 and 3
Subsidiary
MÄDLER GmbH
Brookstieg 16
D-22145 Stapelfeld
Tel. +49 40-60 04 75 10
Fax +49 40-60 04 75 33
hamburg@maedler.de
Date Feb 19 2020
branches
®
PCA 0, 4 und 5
Subsidiary
MÄDLER GmbH
Bublitzer Str. 21
D-40599 Düsseldorf
Tel. +49 211-97 47 1 0
Fax +49 211-97 47 1 33
duesseldorf@maedler.de
Current on the internet at
®
PCA 6, 7, 8 und 9
Headquarter
MÄDLER GmbH
Tränkestr. 6-8
D-70597 Stuttgart
Tel. +49 711-7 20 95 0
Fax +49 711-7 20 95 33
stuttgart@maedler.de
www.maedler.de
For Switzerland:
MÄDLER Norm-Antrieb AG
Postbox 74
Güterstr. 6
CH-8245 Feuerthalen
Tel. +41 52-647 40 40
Fax +41 52-647 40 41
info@maedler.ch
www.maedler.ch
Page 1 from 14

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Madler KGT63

  • Seite 1 Mounting and Operating Instructions Ballscrew Drives, Rolled Version ® Responsible MÄDLER branches ® according to German Post Code Areas: For Switzerland: PCA 1, 2 and 3 PCA 0, 4 und 5 PCA 6, 7, 8 und 9 MÄDLER Norm-Antrieb AG Subsidiary Subsidiary Headquarter...
  • Seite 2 Inhaltsangabe Table of contents Seite Page I. Symbolerklärung I. Symbol explanation II. Allgemeines II. General A. Einleitung A. Introduction B. Bestimmungsgemäße Verwendung B. Intended use C. Sicherheit C. Safety D. Unfallverhütungsvorschriften D. Prevention of accidents III. Technik III. Technic A. Aufbau, Funktion Montage / Demontage der Mutter A.
  • Seite 3 I. Symbolerklärung I. Symbol explanation Gefahrenhinweis Hazard. weist mögliche Potentially serious and irreparable schwerste, irreparable Personenschäden und personal injuries and extensive damage to auf mögliche umfangreiche Sachschäden hin. property. Achtung Attention. weist Sie auf mögliche leichtere Potentionally light personal inju- Personenschäden und auf Schäden an den ries and damage to ballscrews affecting the Kugelgewindetrieben hin.
  • Seite 4 II. Allgemeines II. General A. Einleitung Introduction MÄDLER Diese Bedienungsanleitung beschreibt These operating instructions are specific to ® MÄDLER Kugelgewindetriebe, gerollt. Eine Inbetriebnah- ballscrews, rolled. Commissioning is ® me ist nur unter Berücksichtigung dieser Bedie- only permissible under strict adherence to these nungsanleitung zulässig.
  • Seite 5 C. Sicherheit Safety • • Die Montage, Bedienung und Wartung der Assembly, operation and maintenance may Kugelgewindetriebe darf nur durch sach- only be carried out by authorized personnel. kundiges eingewiesenes sowie mit den Vorschriften vertrautes Personal durchge- führt werden. • •...
  • Seite 6 III. Technik III. Technic A. Aufbau und Funktion Function MÄDLER MÄDLER Kugelgewindetriebe bestehen aus ballscrews are mechanical linear actua- ® ® einer Spindel und der dazugehörenden Mutter, tors that translate rotational movement into linear in der die Kugeln in Kugellaufbahnen laufen. Die motion with little friction.
  • Seite 7 IV. Montage und IV. Assembly and Erstinbetriebnahme Initial Operation Sicherheitshinweise beachten Please note safety advice (siehe Kap. I C) (see Chapter I C) A. Montage Assembly Fluchtungsfehler reduzieren die Lebens 1. Misalignment reduces the life span. dauer. Vor dem Einbau sind Kugelgewindetriebe 2.
  • Seite 8 Use the diagram below to Diagramm. determine the viscosity level. (Diagramm auf Seite 10) (diagram on page 10) Beispiel: Example: KGT63 x 10 KGT63 x 10 Mittlere Drehzahl n = 200 min Average speed n = 200 rpm Betriebstemperatur t = 25°C Operating temperature t = 25°C...
  • Seite 9 B. Fettschmierung Grease lubrication Kugelgewindetriebe können auch Fett Grease can also be used to lubricate ball screws, geschmiert werden. Hierbei sind längere allowing longer intervals between each lubri- Nachschmierintervalle möglich. cation. Da bei jedem Hub des Kugelgewindetriebes auch Given that a small amount of grease escapes bei optimalen Abstreifern eine geringe Fettmenge from the nut and remains on the spindle with each aus der Mutter austritt und auf der Spindel zurück-...
  • Seite 10 Page 10 from 14...
  • Seite 11 Page 11 from 14...
  • Seite 12 VI. Stillegung und De-commissioning and Re-commissioning Wiederinbetriebnahme De-commissioning A. Stilllegung Only when absolutely necessary. To prevent balls Demontage nur in zwingenden Fällen. Um Ku- being lost, the nut should be screwed onto a gelverlust zu vermeiden, ist die Mutter auf eine sleeve Hülse zu schrauben.
  • Seite 13 Einbauerklärung Nach Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II 1 B Original MÄDLER GmbH Bevollmächtigter Tränkestr. 6 - 8 [Firma oder natürliche Person] D - 70597 Stuttgart Beschreibung und Kugelgewindetriebe Identifizierung der Technische Spezifikationen gemäß unserer unvollständigen Auftragsbestätigung zum Heben und Senken Maschine von Lasten.
  • Seite 14 Declaration of Incorporation According to 2006/42/EC, Annex II, No. 1 B Translation MAEDLER GmbH Authorized person / Traenkestr. 6 - 8 the manufacturer D - 70597 Stuttgart [company or natural person] Description and Ballscrews identification of the Technical specifications according to our machinery: order confirmation to raise and lower loads.