Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Soft LED Round, LED Flat, LED Square & Square
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Walimex Pro Soft LED Round

  • Seite 1 Soft LED Round, LED Flat, LED Square & Square Gebrauchsanleitung Instruction Manual...
  • Seite 2 Inhalt So verstehen Sie diese Gebrauchsanleitung richtig ......7 1.1 Kennzeichnungen am Gerät ..............7 Entsorgung und Umweltschutz ..............7 1.2 Kennzeichnungen in dieser Gebrauchsanleitung ........8 Wichtige Sicherheitsinformation ............8 Gerät auspacken und prüfen ..............12 Übersicht über Bestandteile und Bedienelemente ......13 Kurzanleitung ..................13 Laden von Akkus ................14 Anwendungshinweise und Empfehlungen ........15 Gerät auf Stativ (optional) montieren ..........17 Gerät bedienen ..................17...
  • Seite 3 Contents Understanding these instructions for use correctly ......23 1.1 Markings on the device ................23 Waste disposal and protection of the environment ........23 1.2 Identifications in these instructions for use ..........24 Important safety information ..............24 Unpacking and checking the device ..........28 Overview of components and control elements .......29 Quick reference guide .................29 Charging batteries ................30 Instructions for use and recommendations ........31...
  • Seite 4 Contenu Pour bien comprendre la notice d’utilisation ........39 1.1 Symboles sur l’appareil ................39 Recyclage et environnement ..............39 1.2 Symbole de la notice d’utilisation ............40 Informations de sécurité importantes ..........40 Déballer et vérifier l’appareil ...............44 Aperçu des composants et des éléments de commande ....45 Résumé des instructions ..............45 Chargement des batteries ..............46 Consignes d‘utilisation et recommandations ........47 Montage de l‘appareil sur un trépied (en option) ......49 Utilisation de l‘appareil ................49...
  • Seite 5 Índice De esta forma comprenderá correctamente el manual ....55 de instrucciones 1.1 Símbolo en el dispositivo ...............55 Supresión de residuos y Protección del medio ambiente ......55 1.2 Símbolos en este manual de instrucciones ..........56 Informaciones importantes de seguridad ..........56 Desempaquetado y comprobación del dispositivo ......60 Vista general de los componentes y los elementos de control ..61 Manual breve ..................61 Carga de la batería ................62...
  • Seite 6 Contenuto Come comprendere correttamente queste Istruzioni per l’uso ..71 1.1 Contrassegni di identificazione sull’apparecchio ........71 Smaltimento e protezione ambientale ..........71 1.2 Contrassegni di identificazione in queste Istruzioni per l’uso ....72 Importante informazione per la sicurezza .........72 Come estrarre l’apparecchio dall’imballaggio .........76 ed eseguirne il controllo Prospetto dei componenti e degli elementi operativi .......77 Brevi istruzioni per l’uso ..............77 Ricarica delle batterie ................78 Indicazioni per l’uso e raccomandazioni ...........79...
  • Seite 7 Gebrauchsanleitung Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg mit Ihrem neuen Gerät. ■ Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr neues Gerät das erste Mal benutzen. Sie enthält alles, was Sie wissen müssen, damit Sie Personen- und Sachschäden vermeiden.
  • Seite 8 1.2 Kennzeichnungen in dieser Gebrauchsanleitung Kennzeichnung Bedeutung Macht Sie auf die Handhabung und Auswirkung von Sicher- heitsinformationen aufmerksam. Macht Sie auf eine gefährliche Situation aufmerksam, die WARNUNG eine schwere Verletzung oder den Tod nach sich ziehen kann, wenn sie nicht vermieden wird. Macht Sie auf eine gefährliche Situation aufmerksam, VORSICHT die eine leichte bis mittelschwere Verletzung nach sich...
  • Seite 9 WARNUNG Stoß-, Quetsch-, Verbrennungs- und Brandgefahr durch umfallendes Gerät Das Gerät ist je nach Modell bis zu 750 g schwer. ■ Achten Sie darauf, dass Sie das Gerät stets kippsicher und rutschfest auf- stellen und sicher lagern. ■ Achten Sie darauf, dass alle Befestigungsschrauben fest und sicher ange- zogen sind. ■...
  • Seite 10 WARNUNG Stromschlaggefahr und Brandgefahr durch Kurzschluss Ein Kurzschluss kann u. a. durch defekte Kabel und durch Feuchtigkeit oder Nässe verursacht werden. Bei einem Kurzschluss können sich die Leitungsdräh- te so stark erwärmen, dass deren Isolierung schmilzt oder die Leitungsdrähte sogar durchschmelzen. Dadurch kann es zu einem Brand kommen. ■...
  • Seite 11 WARNUNG Brandgefahr durch Überhitzen Das Gerät kann überhitzen, wenn Sie es mit abgedeckten Lüftungsschlitzen betrei- ben. Das Gerät selbst und leicht entflammbare Materialien in der Nähe des Geräts können zu brennen beginnen. ■ Decken Sie die Lüftungsschlitze des Geräts während des Betriebs nicht ab. ■ Entfernen Sie leicht entflammbare Materialien aus der Nähe des Geräts. ■ Verwenden Sie für dieses Gerät ausschließlich Ersatzteile, die der vorgeschrie- benen Spezifikation entsprechen.
  • Seite 12 WARNUNG Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung mit Akkus Diese können auslaufen oder explodieren, wenn sie unsachgemäß gehandhabt werden. Beachten Sie folgende Sicherheitshinweise, wenn Sie Akkus zur Ver- wendung an diesem Gerät handhaben: ■ Verwenden Sie nur Akkus, die in dieser Bedienungsanleitung genannt werden.
  • Seite 13 4. Übersicht über Bestandteile und Bedienelemente (Abb. weicht je nach Modell ab) Flat LED Round LED Square LED Vorderseite LED`s mit Diffusorfläche Akkuhalterung Anschluss Netzteil Ein- /Ausdrehregler LCD Display Je nach Modell: Zweiter Drehregler für Farbtemperatur V-Mount Akkuhalterung 5. Kurzanleitung HINWEIS Die detaillierte Anleitung zu den nachfolgenden Tätigkeiten finden Sie in den jeweiligen Abschnitten dieser Gebrauchsanleitung.
  • Seite 14 WARNUNG Beachten Sie bei allen Tätigkeiten die Sicherheitshinweise in den jeweili- gen Abschnitten. • Ladevorgang • Verwendung mit dem Netzteil • Gerät auf ein Stativ (optional) montieren. • Neigungswinkel einstellen. • Gerät an die Stromversorgung anschließen. • Gerät einschalten, ausschalten - Dimmfunktion. 6.
  • Seite 15 HINWEIS Örtliche Stromversorgung mit den Anschlusswerten des Geräts vergleichen. Wenn die Werte nicht übereinstimmen, wenden Sie sich bitte an info@walimex- pro.de oder Tel. +49 (0) 8432-9489-0. • Schließen Sie das Gerät nur an eine schutzgeerdete Steckdose an HINWEIS Nach Verwendung, trennen Sie das Gerät von der örtlichen Stromversorgung indem Sie den Netzstecker ziehen.
  • Seite 16 • Im unteren Bereich des Displays, im Feld <color>, wird die Farbtemperatur in Kelvin angezeigt (z.B. 5600K). Bei Daylight Modellen ist diese auf 5600K (Tageslichtniveau) fest eingestellt. • Bei Bi Color Modellen kann zusätzlich über den linken Drehregler die Farbtempera- tur stufenlos in Schritten von je 100 Kelvin von 3200 bis 5600 K eingestellt werden. 7.4 Auf der rechten Seite des Displays sehen Sie die Batterieladestandsanzeige. mit bis zu 4 Balken. Es ergeben sich folgende Ladestandsstati: 4 Balken 75 - 100% 3 Balken 50 - 75% 2 Balken 25 - 50% 1 Balken 10 - 25% Kein Balken 10% oder weniger • Die Akkus sind in der Regel mit einer Verschlusssicherung gegen ungewolltes entfernen aus dem Akkumount gesichert.
  • Seite 17 • Entfernen Sie den Akku auch während des Transportes bzw. der Aufbewahrung aus dem Akkuhalter. Dies verhindert Transportschäden an den Akkuhalterun- gen und verhindert eine ungewollte Entladung Ihres Akkus. • Zum Erhalt der Leistungsfähigkeit Ihres Akkus empfehlen wir eine vollständige Entladung und Neuladung Ihres Akkus ca.
  • Seite 18 10. Gerät transportieren, lagern WARNUNG Brandgefahr durch heiße Geräteteile. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. • Gerät ausschalten (Siehe Gerät einschalten, ausschalten) • Gerät vollständig abkühlen lassen • Netzkabel vom Gerät abstecken • Gerät ggf. reinigen (Siehe Gerät reinigen) • Gerät und alle demontierten Elemente in die Artikelverpackung legen und ent- sprechend den Vorgaben in den Technischen Daten transportieren oder lagern.
  • Seite 19 12. Geräteinstandhaltung und Pflege & Reinigung WARNUNG Stromschlaggefahr und Brandgefahr durch Kurzschluss Lassen Sie das Gerät sofort durch eine Elektrofachkraft reparieren. WARNUNG Schneid- und Splittergefahr durch zerbrechende oder berstende Leuchtmittel. Reinigen WARNUNG Stromschlaggefahr ■ Bringen Sie das Gerät niemals mit Feuchtigkeit oder Wasser in Berührung ■...
  • Seite 20 15. Technische Daten Gerät Round 300 Leistung 30 Watt Modellvariante Daylight oder Bi Color Anzahl LED´s Daylight Anzahl LED´s Bi Color LED Variante Hochleistungs SMD LED Farbtemperatur Daylight 5600 ± 300 Kelvin Farbtemperatur Bi Color 3200 ± 200 - 5600 ± 300 Kelvin Abstrahlwinkel 75° Leuchtstärke Bi Color 2050Lux/0,5 m, 570 Lux/1m Farbwiedergabeindex CRI 93-95 Ra Gewicht 742g inkl. Halterung...
  • Seite 21 Gerät Round 700 Bi Color Brightlight 520 Leistung 60 Watt 40 Watt Modellvariante Daylight oder Bi Color Anzahl LED´s Daylight Anzahl LED´s Bi Color LED Variante Hochleistungs SMD LED Farbtemperatur Daylight 5600 ± 300 Kelvin Farbtemperatur Bi Color 3200 ± 200 - 5600 ± 300 Kelvin Abstrahlwinkel 75° Leuchtstärke Bi Color 1065Lux/1 m, 350 Lux/2m 2000Lux/0,5 m, 623 Lux/1m, 206 Lux/2m Farbwiedergabeindex CRI 93-95 Ra...
  • Seite 22 Gerät LED Round 200 LED Flat 200 LED Square 200 Leistung 16 Watt Modellvariante Daylight oder Bi Color Anzahl LED´s Daylight Anzahl LED´s Bi Color LED Variante Hochleistungs SMD LED Farbtemperatur Daylight 5600 ± 300 Kelvin Farbtemperatur Bi Color 3200 ± 200 - 5600 ± 300 Kelvin Abstrahlwinkel 75° Leuchtstärke Daylight 1050Lux/0,5 m, 286 Lux/m 790Lux/0,5 m, 212 Lux/m 770Lux/0,5 m, 218 Lux/m...
  • Seite 23 Instruction Manual We would like to thank you for your trust in us and wish you much fun and success with your new equipment. ■ Please read these instructions for use thoroughly before you use this new equipment for the first time. It contains everything you need to know in order to avoid damage to persons or property. ■...
  • Seite 24 1.2 Identifications in these instructions for use Identification Meaning Draws your attention to the dealing with and the effect of safety information. Draws you attention to a dangerous situation, which can WARNING result in severe or even fatal injury, if not avoided. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, may CAUTION result in minor or moderate injury.
  • Seite 25 WARNING Danger of crashing, entrapment, burning and fire through the falling down of the device The weight of the flash is, depending on the model up to 750 g. ■ Make sure, that the device is always positioned tilt and skid resistant and stored securely. ■ Make sure that all fastening screws have been properly tightened. ■ Keep out of reach of children and animal. They could overturn the device. ■...
  • Seite 26 WARNING Danger of electric shock, fire through short-circuit A short-circuit could be caused through defect cables and through humidity or moisture. A short-circuit can warm up the conductors, so that there isolation will melt or even melt thoroughly. This could lead to fire. ■ Please just use the original cables, which are included in delivery. They are aligned for your device and guarantee the necessary safety for you and your device.
  • Seite 27 WARNING Danger of burning on hot parts ■ The illuminant may reach temperatures of up to 40 °C. ■ Don´t touch the parts during operation and cooling down. ■ Please cool down your device before starting any mounting or maintenance arrangements. WARNING Danger of cutting and splintering caused by bursting illuminant Illuminants can break or splinter when banging against the floodlight. Splinters can cause eye and skin injuries.
  • Seite 28 3. Unpacking and checking the device 3.1 Unpack the products 3.2 Check the contents immediately upon receipt to ensure nothing is missing 3.3 Detailed information on the contents of the delivery of your model is provided on pages 36 to 38 of these user instructions 3.4 Check to make sure that none of the items is damaged NOTE If the scope of delivery is incomplete or damaged, please contact...
  • Seite 29 4. Overview of components and control elements (The Fig. may differ from the actual model) Flat LED Round LED Square LED 1 Front LED‘s with diffuser area 2 Power pack holder 3 Connection for power supply unit 4 On / Off rotary control 5 LC-Display 6 Depending on the model: Two control dials for colour temperature...
  • Seite 30 WARNING With any action you take you should pay attention to the safety notes in the corresponding paragraphs. • Charge process • Use with power supply unit • Mount the unit on a tripod (optional). • Adjust the inclination angle. •...
  • Seite 31 NOTE Compare the local electric power supply with the connection values of the device. Should the connection values not match, please contact info@walimexpro.de or phone +49 8432-9489-0. • Only connect the device to an earthed socket NOTE After use disconnect the device from the local power supply by simply pulling out the mains plug.
  • Seite 32 7.4 O n the right of the display, you will see the battery charge level with up to 4 bars. The following battery levels are shown: 4 bars 75 - 100% 3 bars 50 - 75% 2 bars 25 - 50% 1 bars 10 - 25% No bar, 10% or less • T he batteries are usually fitted with a safety lock to prevent them being removed accidentally from the battery mount. Please press the unlocking mechanism to remove the battery. This is located near the battery compartment and is often indicated with a colour. If the battery is removed by force without unlocking the safety device first, this may over time damage the locking mecha- nism.
  • Seite 33 8. Mounting the device on the camera (optional) NOTE Please follow the user information issued by the tripod manufacturer. WARNING Only mount the device on a tripod that has been designed for the weight and dimensions of the device. See technical specifications. Make sure that the tripod with the mounted device is safe against tipping over or slipping.
  • Seite 34 11. Troubleshooting Problem Possible cause Remedy The device is switched Mains cable not plugged in Plug the mains cable in on, but does not show or not plugged in correctly. correctly any function. Power packs are almost exhausted Charge the power packs The device is switched off Switch on the device The device has not enough...
  • Seite 35 Cleaning WARNING Danger of electric shock ■ Do not bring the device into contact with moisture or water. ■ Always pull out the power supply plug before starting to clean the device. Device Cleaning Housing Use a microfiber cloth to remove light and stubborn dirt. Illuminant Clean off dirt with a dust brush or a dry, soft cloth NOTE Do not clean the illuminant with water.
  • Seite 36 15. Technical specifications Device Round 300 Output 30 Watt Model Daylight or Bi Color Number of daylight LEDs Number of bi-colour LEDs LED variant High-output SMD LED Daylight colour 5600 ± 300 Kelvin temperature Bi-colour temperature 3200 ± 200 - 5600 ± 300 Kelvin Angle of radiation 75° Bi-colour light output 2,050 lux / 0.5 m, 570 lux / 1 m Colour rendering index CRI 93-95 Ra Weight 742 g incl. holder...
  • Seite 37 Device Round 700 Bi Color Brightlight 520 Output 60 Watt 40 Watt Model Daylight or Bi Color Number of daylight LEDs Number of bi-colour LEDs LED variant High-output SMD LED Daylight colour 5600 ± 300 Kelvin temperature Bi-colour temperature 3200 ± 200 - 5600 ± 300 Kelvin Angle of radiation 75° Bi-colour light output 1065Lux/1 m, 350 Lux/2m 2000Lux/0,5 m, 623 Lux/1m, 206 Lux/2m Colour rendering index CRI...
  • Seite 38 Device LED Round 200 LED Flat 200 LED Square 200 Output 16 Watt Model Daylight or Bi Color Number of daylight LEDs Number of bi-colour LEDs LED variant High-output SMD LED Daylight colour 5600 ± 300 Kelvin temperature Bi-colour temperature 3200 ± 200 - 5600 ± 300 Kelvin Angle of radiation 75°...
  • Seite 39 Mode d‘emploi Nous vous remercions de votre confiance et vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès avec votre nouvel appareil. ■ Veuillez lire attentivement cette notice avant d’utiliser pour la première fois votre nouvel appareil. Elle contient tout ce que vous devez savoir afin d’évi- ter tout dommage corporel ou matériel. ■ Veuillez respecter scrupuleusement toutes les consignes de sécurité évo- quées dans la présente notice d’utilisation. ■ Conservez bien cette notice. Remettez-la au nouveau propriétaire en cas de vente de l’appareil ou de cession pour tout autre motif. 1. Pour bien comprendre la notice d’utilisation 1.1 Symboles sur l’appareil Ce symbole signifie que votre appareil répond aux exigences de sécurité de toutes les directives UE applicables.
  • Seite 40 1.2 Symbole de la notice d’utilisation Symbole Signification Attire votre attention sur la manipulation et les effets des informations de sécurité. Attire votre attention sur une situation dangereuse qui peut ATTENTION entraîner des blessures graves voire mortelles s’il elle n’est pas évitée. Attire votre attention sur une situation dangereuse qui peut PRUDENCE entraîner des blessures légères voire assez conséquen- tes s‘il elle n‘est pas évitée. Attire votre attention sur les éventuels dommages matériels REMARQUE et les autres informations concernant votre appareil.
  • Seite 41 ATTENTION Risque de choc, d‘écrasement, de brûlure et d‘incendie en cas de chute de l‘appareil Selon le modèle, l‘appareil peut peser jusqu‘à 750 g. ■ Veillez à installer et conserver l‘appareil de manière à ce qu‘il ne puisse pas basculer ou glisser. ■ Vérifiez que les vis de fixation sont serrées correctement et fermement. ■ Tenez les enfants et les animaux à l‘écart de l‘appareil. Il peut vous arriver de renverser l‘appareil. ■ Veuillez vous assurer qu‘il n‘y ait aucun risque de trébuchement sur les câbles de l‘appareil. L‘appareil pourrait alors se renverser. ATTENTION Risque de décharge électrique, risque de brûlure Veuillez noter que l‘appareil est sous tension même lorsqu‘il est éteint. Il est réellement hors tension une fois que vous l‘avez coupé de l‘alimentation en débranchant la prise secteur.
  • Seite 42 ATTENTION Risque de décharge électrique et de brûlure en cas de court-circuit Un court-circuit peut par exemple se produire en présence d‘un câble défectu- eux, d‘humidité, ou d‘eau. En cas de court-circuit, les fils d‘alimentation peuvent chauffer au point de faire fondre leur isolation ou de fondre eux-mêmes. Et cela peut causer des brûlures. ■ Utilisez l‘appareil uniquement avec les câbles d‘origine. Seuls ces câbles sont adaptés à l‘appareil et garantissent la sécurité nécessaire à ce dernier et à vous-même. ■ N‘utilisez jamais l‘appareil lorsque vous avez les mains ou les pieds mouillés. ■ Utilisez l‘appareil uniquement dans des pièces sèches. ■...
  • Seite 43 ATTENTION Risque d‘incendie en cas de surchauffe L‘appareil peut surchauffer si lorsque les fentes d‘aération sont recouvertes. L‘appareil lui-même et les matériaux facilement inflammables à proximité de l‘appareil peuvent commencer à prendre feu. ■ Ne recouvrez pas les fentes d‘aération de l‘appareil pendant son utilisation. ■ Éloignez tous les matériaux légèrement inflammables à proximité de l‘appa- reil. ■ Utilisez uniquement les pièces de rechange correspondant à la spécification décrite. ATTENTION Risque de brûlure avec les éléments chauds de l‘appareil Les ampoules peuvent chauffer jusqu‘à 40 °C. ■ Ne touchez pas les éléments de l‘appareil pendant son utilisation et la phase de refroidissement. ■ Laissez l‘appareil refroidir avant de procéder au montage ou à l‘entretien. ATTENTION Risque de coupure et de projection en cas de bris des ampoules Les ampoules peuvent se briser et éclater en cas de choc avec les panneaux lumineux. Des éclats de verre peuvent léser les yeux et la peau.
  • Seite 44 ATTENTION Mesures de précaution concernant l’utilisation de la batterie Elles peuvent fuir ou exploser en cas de mauvaise manipulation. Veuillez res- pecter les consignes de sécurité suivantes lorsque vous manipulez la batterie en cas d’utilisation avec cet appareil : ■ Utilisez uniquement la batterie ou d’autres batteries mentionnées dans la présente notice d’utilisation. ■ Ne jetez pas la batterie au feu et ne la mettez pas à proximité directe d’une source de chaleur. ■ Afin d’éviter d’endommager le produit, assurez-vous de retirer la batterie lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, ou lorsque la batterie est déchargée.
  • Seite 45 4. Aperçu des composants et des éléments de commande (L‘illustration diffère selon le modèle) Flat LED Round LED Square LED 1 Face avant de la DEL avec surface de la diffusion 2 Fixation de la batterie 3 Raccord de bloc d‘alimentation 4 Bouton rotatif marche/arrêt 5 Écran LCD 6 Selon le modèle : deuxième...
  • Seite 46 ATTENTION Lors de toutes les manipulations, respectez les consignes de sécurité de chaque section. • Chargement • Utilisation avec bloc d‘alimentation • Monter l‘appareil sur un trépied (en option). • Régler l‘angle d‘inclinaison. • Brancher l‘appareil à l‘alimentation électrique. • Allumer, éteindre l‘appareil - fonction de tamisage. 6. Chargement des batteries • Connectez le connecteur rond du câble de chargement de la batterie avec la douille de connexion du chargeur. • Ne raccordez l‘appareil qu‘à une prise de terre de protection.
  • Seite 47 REMARQUE Branchez le bloc d‘alimentation à la prise de l‘alimentation électrique. Vérifier l‘alimentation électrique locale par rapport aux valeurs de raccordement de l‘appareil. Si ces valeurs sont différentes, veuillez vous adresser à info@ walimexpro.de ou appeler le +49 (0) 8432-9489-0. • Ne raccordez l‘appareil qu‘à une prise de terre de protection REMARQUE Après l‘utilisation, débranchez l‘appareil de l‘alimentation électrique locale en débranchant le connecteur. 7. Consignes d‘utilisation et recommandations 7.1 M ise en service et affichages à l‘écran Tournez le bouton de droite du réglage de la luminosité dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre complètement à gauche au-delà de la légère résistance sur la position « ARRÊT ». La fonction « MARCHE » et « ARRÊT » des voyants est réglé à l‘aide du régulateur rotatif pour l‘intensité lumineuse. 7.2 V ous pouvez à présent raccorder le câble secteur ou la/les batterie(s). Veuillez en général mettre l‘appareil à l‘arrêt pour changer une batterie ou raccorder le câble secteur. 7.2.1 Utilisation avec batterie : I nsérez une batterie compatible et suffisamment chargée (voir les détails de votre modèle pages 52-54) à l‘arrière de la lampe vidéo dans le compartiment de la batterie. En règle générale, un bref claquement du verrouillage de sécu- rité signale que la batterie est montée correctement. 7.2.2 Utilisation avec le câble secteur B ranchez le câble du chargeur à la douille ronde de la lampe vidéo puis le bloc d‘alimentation à la prise de courant.
  • Seite 48 • L a température de couleur est affichée en kelvins (par ex. 5600 K) dans la zone inférieure de l‘écran, dans le champ <color> (couleur). Dans les modèles Daylight, elle est réglée par défaut sur 5600 K (niveau de la lumière du jour). • D ans les modèles Bi Color, il est également possible de régler en continu la température de couleur par étapes de 100 kelvins de 3200 à 5600 K à l‘aide du régulateur rotatif gauche. 7.4 L ‘affichage du niveau de chargement de la batterie s‘affiche sur le côté droit de l‘écran avec jusqu‘à 4 barres. Les niveaux de chargement sont les suivants : 4 barres 75-100 % 3 barres 50-75 % 2 barres 25-50 % 1 barre 10-25 % Aucune barre : 10 % ou moins • L es batteries sont en règle générale sécurisées avec un verrouillage de sécurité pour éviter de les retirer involontairement du montage de la batterie. Veuillez actionner le mécanisme de verrouillage correspondant pour retirer la batterie. Il se trouve près du compartiment de la batterie et est souvent marqué en couleur. Un retrait brutal de la batterie sans déverrouillage préalable endom- mage en règle générale durablement le mécanisme de verrouillage. • L es batteries compatibles Sony NP-F et les batteries à montage en V (unique- ment pour les modèles à panneau) ne peuvent pas fonctionner simultanément. Veuillez les retirer avant d‘utiliser l‘autre batterie. 7.5 Recommandations d‘utilisation pour votre batterie.
  • Seite 49 • Veuillez retirer la batterie du support de la batterie même pendant le transport ou la conservation. Cela évite des dommages liés au transport pour les fixa- tions de la batterie ainsi qu‘un déchargement involontaire de votre batterie. • P our conserver l‘efficacité de votre batterie, nous vous recommandons de décharger complètement et recharger votre batterie une fois par mois env. 8. Montage de l‘appareil sur un trépied (en option) REMARQUE Veuillez respecter les informations utilisateur du fabricant du trépied. ATTENTION Montez l‘appareil uniquement sur un trépied adapté au poids et aux dimen- sions de l‘appareil.
  • Seite 50 10. Transport, stockage de l‘appareil ATTENTION Risque de brûlure avec les éléments chauds de l‘appareil. Laissez complètement refroidir l‘appareil. • Allumer l‘appareil (voir Allumage, extinction de l‘appareil) • Laisser complètement refroidir l‘appareil • Débrancher le câble de secteur de l‘appareil • Nettoyer l‘appareil le cas échéant (voir Nettoyage de l‘appareil) • Placer l‘appareil et tous les éléments démontés dans l‘emballage de l‘article puis les transporter ou les stocker selon les consignes évoquées dans les caractéristiques techniques. Voir Caractéristiques techniques. 11. Résoudre un problème Problème Cause possible Solution L‘appareil est Le câble d‘alimentation Raccorder correctement le...
  • Seite 51 12. Entretenir l’appareil ATTENTION Risque de décharge électrique et d‘incendie en cas de court-circuit Confiez la réparation uniquement à un électricien spécialisé. ATTENTION Risque de coupure et de projection en cas de bris ou d‘explosion des ampoules. Nettoyage ATTENTION Risque de décharge électrique ■ Évitez tout contact de l‘appareil avec l‘eau ou l‘humidité ■ Débranchez toujours la prise secteur avant de nettoyer l‘appareil Appareil Nettoyage Boîtier Éliminer les salissures légères et tenaces à l’aide d’un chiffon en microfibre. Ampoule Tamponner avec un pinceau à poussière ou un chiffon sec et doux REMARQUE Ne nettoyez pas les ampoules avec de l‘eau. Même de petits résidus de graisse cutanée sur les ampoules peuvent entraîner leur éclatement 13. Accessoires et options Notre boutique en ligne dispose de l’accessoire idéal pour votre appareil.
  • Seite 52 15. Caractéristiques techniques Appareil Round 300 Puissance 30 watts Variante du modèle Daylight ou Bi Color Nombre de DEL Daylight Nombre de DEL Bi Color Variante DEL DEL SMD haute puissance Température de couleur 5600 ± 300 kelvins Daylight Température de couleur 3200 ± 200 - 5600 ± 300 kelvins Bi Color Angle de rayonnement 75°...
  • Seite 53 Appareil Round 700 Bi Color Brightlight 520 Puissance 60 watts 40 watts Variante du modèle Daylight ou Bi Color Nombre de DEL Daylight Nombre de DEL Bi Color Variante DEL DEL SMD haute puissance Température de couleur 5600 ± 300 kelvins Daylight Température de couleur 3200 ± 200 - 5600 ± 300 kelvins Bi Color Angle de rayonnement 75°...
  • Seite 54 Appareil LED Round 200 LED Flat 200 LED Square 200 Puissance 16 watts Variante du modèle Daylight ou Bi Color Nombre de DEL Daylight Nombre de DEL Bi Color Variante DEL DEL SMD haute puissance Daylight colour 5600 ± 300 kelvins temperature Bi-colour temperature 3200 ± 200 - 5600 ± 300 kelvins Angle de rayonnement 75°...
  • Seite 55 Instrucciones de uso Le agradecemos su confianza y le deseamos éxito y satisfacción con el uso de su nuevo dispositivo. ■ Léase atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar por prime- ra vez su nuevo dispositivo. Contiene todo lo que necesita saber para evitar daños corporales o materiales. ■ Preste especial atención a las instrucciones de seguridad de este manual instrucciones. ■ Conserve correctamente este manual de instrucciones. Pásele este manual de instrucciones al nuevo propietario, si vende o transfiere a terceros el dispositivo. 1. De esta forma comprenderá correctamente el manual de inst- rucciones 1.1 Símbolo en el dispositivo Este símbolo significa que este dispositivo cumple con los requisitos...
  • Seite 56 1.2 Símbolos en este manual de instrucciones Símbolo Significado Advierten sobre las informaciones de seguridad sobre el manejo y sus consecuencias. Avisa de una situación peligrosa que puede provocar ADVERTENCIA graves lesiones o incluso la muerte, si no se evita. Avisa de una situación peligrosa que puede provocar CUIDADO lesiones leves o mediasgraves, si no se evita. Avisa de posibles daños y otras informaciones importan- NOTA tes en relación con el dispositivo.
  • Seite 57 ADVERTENCIA Peligro de golpes, aplastamiento, quemaduras y fuego por la caída del dispositivo Dependiendo del modelo el dispositivo pesa hasta 750 g. ■ Preocúpese de que el dispositivo esté colocado en posición vertical, estable, no se deslice y se almacene de forma segura. ■ Compruebe que todos los tornillos de fijación estén bien apretados. ■ Aleje a los niños y los animales del dispositivo. Podrían derribar el disposi- tivo.
  • Seite 58 ADVERTENCIA Peligro de electrocución y peligro de fuego por cortocircuito Un cortocircuito puede producirse por un defecto del cable o humedad, etc. Por un cortocircuito, el hilo conductor puede calentarse de tal forma que el aislante se funda o que se funda incluso el propio hilo conductor. De esta forma puede producirse un fuego. ■ Para el dispositivo, utilice solo el cable original suministrado. Solo este cable está...
  • Seite 59 ADVERTENCIA Peligro de fuego por sobrecalentamiento El dispositivo podría sobrecalentarse si lo usa con las ranuras de ventilación cubiertas. El propio dispositivo o materiales fácilmente inflamables, que se encuentran cerca del mismo, pueden empezar a arder. ■ No cubra las ranuras de ventilación del dispositivo durante la operación. ■ Aleje los materiales fácilmente inflamables de las cercanías del dispositivo. ■...
  • Seite 60 ADVERTENCIA Las medidas de seguridad durante el uso con el batería Estos pueden explotar o derramarse, si se tratan inadecuadamente. Tenga en cuenta las siguientes advertencia de seguridad cuando maneje el batería en este dispositivo: ■ Use solo baterías que se nombren en este manual de instrucciones. ■ No deposite el batería en el fuego ni les aplique calor directo. ■ Para evitar daños en el producto, asegúrese de retirar el batería si no va a usar el equipo durante un largo periodo de tiempo o si el batería están descargados.
  • Seite 61 4. Vista general de los componentes y los elementos de control (Fig. desvía según el moldeo) Flat LED Round LED Square LED LED de parte delantera con superficie de difusor Soporte de carga 3 Conexión de bloque de red 4 Interruptor giratorio de conexión/desconexión Pantalla LCD 6 S egún el modelo: Un segundo regulaador para la temperatura de color Montaje V del soporte de la batería 5.
  • Seite 62 ADVERTENCIA Mientras realiza todas las acciones, debe respetar las instrucciones de seguridad de los respectivos apartados. • Proceso de carga • Uso con el bloque de alimentación • Monte el dispositivo en el trípode (opcional). • Ajuste el ángulo de inclinación. • Conecte el dispositivo al suministro eléctrico. • Conectar/desconectar el dispositivo - función del difusor. 6.
  • Seite 63 NOTA Compare el suministro eléctrico local con los valores de conexión del dispositi- vo. Si los valores no coinciden, consúltenos a través de info@walimexpro.de o Tel. +49 (0) 8432-9489-0. • Conecte el dispositivo solo a un enchufe con conexión a tierra NOTA Tras el uso, desconecte el dispositivo de alimentación local del conector de red. 7. Indicaciones de uso y recomendaciones 7.1 Puesta de marcha y pantalla Gire el botón derecho de la regulación de luminosidad en sentido antihorario completamente hacia la izquierda a través de una ligera resistencia en la po- sición „OFF“. La función de „ON“ y •“OFF“ de las luces, se regula a través del...
  • Seite 64 color en Kelvin (p.ej. 5600K). Los modelos Daylight están ajustados a 5600K (nivel de luz diaria). • Para modelos biclor puede ajustarse adicionalmente a través de un regulador giratorio izquierdo, el color de temperatura se puede ajustar de forma precisa cada 100 Kelvin de 3200 a 5600 K. 7.4 En la parte derecha de la pantalla, muestra la visualización del estado de carga de la batería con hasta 4 barras. Se consiguen los siguientes estados de carga: 4 barras 75 - 100 % 3 barras 50 - 75 % 2 barras 25 - 50% 1 barras 10 - 25% Sin barras o 10 % o meno • Las batería están asegurados por norma general con un seguro de cierre contra retiradas imprevistas del montaje de la batería. Accione el mecanismo de desbloqueo correspondiente para la retirada de la batería. Esto se encuen- tra cerca de la toma de la batería y está...
  • Seite 65 8. Montaje del dispositivo en el trípode (opcional) NOTA Tenga en cuenta la información del usuario del fabricante del trípode. ADVERTENCIA Monte el dispositivo sobre un trípode que se adecue al peso y las dimensi- ones del dispositivo. Consulte los datos técnicos. Asegúrese de que con el dispositivo montado el trípode permanece estable y no se desliza. • Abra el tornillo de fijación.
  • Seite 66 11. Resolución de problemas Problema Posible causas Solución El dispositivo está El cable de red no Enchufar el cable de red conectado pero no está enchufado o correctamente. muestra signos de está enchufado funcionamiento incorrectamente. Cargar baterías Baterías están vacías El dispositivo está...
  • Seite 67 Limpieza ADVERTENCIA Peligro de electrocución ■ No permita que el dispositivo entre en contacto con la humedad o en agua. ■ Extraiga siempre el enchufe, antes de limpiar el dispositivo. Dispositivo Limpieza Carcasa Eliminar la suciedad aparecida con un paño de microfibras seco. Medio de Secar con un pincel para quitar el polvo o un trapo seco y iluminación suave NOTA No limpie el medio lumínico con agua. Incluso los restos más pequeños en las luces pueden producir el estallido de las mismas. Cambio del medio lumínico ADVERTENCIA Use este dispositivo solo con el medio LED lumínico correspondiente.
  • Seite 68 15. Datos técnicos Dispositivo Round 300 Capacidad: 30 W Variantes del modelo Daylight o Bi Color Visualización de LED Daylight Visualización de LED bicolor Variantes LED LED de alta potencia SMD Temperatura de color 5600 ± 300 Kelvin Dayight Temperatura de color bicolor 3200 ± 200 - 5600 ± 300 Kelvin Ángulo de irradiación 75°...
  • Seite 69 Dispositivo Round 700 Bi Color Brightlight 520 Capacidad: 60 W 40 W Variantes del modelo Daylight o Bi Color Visualización de LED Daylight Visualización de LED bicolor Variantes LED LED de alta potencia SMD Temperatura de color 5600 ± 300 Kelvin Dayight Temperatura de color bicolor 3200 ± 200 - 5600 ± 300 Kelvin Ángulo de irradiación 75°...
  • Seite 70 Dispositivo LED Round 200 LED Flat 200 LED Square 200 Capacidad: 16 W Variantes del modelo Daylight o Bi Color Visualización de LED Daylight Visualización de LED bicolor Variantes LED LED de alta potencia SMD Temperatura de color 5600 ± 300 Kelvin Dayight Temperatura de color 3200 ± 200 - 5600 ± 300 Kelvin bicolor...
  • Seite 71 Istruzioni per l’uso La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo molta gioia e molto successo con il Suo nuovo apparecchio. ■ Legga attentamente queste istruzioni per l’uso prima di usare per la prima volta il nuovo apparecchio. Contengono tutto quello che Lei deve sapere per evitare danni alle persone e alle cose. ■ Osservi con cura tutte le indicazioni per la sicurezza contenute in queste istruzioni per l’uso. ■ Conservi con cura queste istruzioni per l’uso. Consegni queste istruzioni per l’uso al nuovo possessore quando venderà o consegnerà ad altri l’apparecchio. 1. Come comprendere correttamente queste Istruzioni per l’uso 1.1 Contrassegni di identificazione sull’apparecchio Questo simbolo significa che il Suo apparecchio soddisfa i requisiti per la sicurezza di tutte le direttive applicabili della UE. Smaltimento e protezione ambientale Gli apparecchi elettrici ed elettronici e le batterie non possono essere smaltite assieme ai rifiuti domestici. L’utilizzatore ha l’obbligo...
  • Seite 72 1.2 Contrassegni di identificazione in queste Istruzioni per l’uso Simbolo Significato Richiama la Sua attenzione sul modo di impiego e sull’efficacia delle informazioni per la sicurezza. Richiama la Sua attenzione su una situazione di AVVERTIMENTO pericolo, che può comportare ferite gravi o la morte, se non la si evita. Richiama la Sua attenzione su una situazione di CAUTELA pericolo, che può...
  • Seite 73 AVVERTIMENTO In caso di caduta dell’apparecchio vi è pericolo di urti, contusioni, ustioni e incendio A seconda del modello, questo apparecchio ha un peso fino a 750 g. Faccia attenzione a montare sempre l’apparecchio in modo che non si capovol- ga o scivoli via e a custodirlo in condizioni di sicurezza. Si assicuri che tutte le viti di fissaggio siano bene avvitate e sicure. Tenga lontani i bambini e gli animali dall’apparecchio.
  • Seite 74 AVVERTIMENTO Pericolo di folgorazione e di incendio a causa di cortocircuito Un cortocircuito può essere causato, tra l’altro, da un cavo difettoso e dall’umidità o dal bagnato. In caso di cortocircuito, i cavi conduttori si possono riscaldare tanto da fondere il loro isolamento o da fondere persino gli stessi cavi. In questo modo può derivarne come conseguenza un incendio. ■ Pericolo di folgorazione e di incendio a causa di cortocircuito ■...
  • Seite 75 AVVERTIMENTO Pericolo d’incendio a causa di surriscaldamento L’apparecchio può surriscaldarsi se Lei lo fa funzionare con le fessure di aerazione coperte. L’apparecchio stesso e i materiali facilmente infiammabili che si trovano vicino potrebbero iniziare a bruciare. ■ Durante il funzionamento non ricopra le fessure di aerazione dell’apparecchio. ■ Allontani i materiali facilmente infiammabili che si trovano vicino all’apparec- chio. ■...
  • Seite 76 AVVERTIMENTO Misure precauzionali nell’uso di batterie ricaricabili Le batterie ricaricabili possono avere perdite oppure esplodere, se vengono manipolate in modo non appropriato. Osservi le seguenti indicazioni per la sicu- rezza se utilizza batterie ricaricabili su questo apparecchio: ■ Usi soltanto tipi di batterie ricaricabili che siano indicate in queste Istruzioni per l’uso. ■ Non getti la batteria nel fuoco e non la esponga a forti sorgenti dirette di calore.
  • Seite 77 4. Prospetto dei componenti e degli elementi operativi (La figura cambia a seconda del modello) Flat LED Round LED Square LED Lato anteriore del LED con superficie di diffusione Supporto della batteria ricaricabile Connessione dell’alimentatore di rete M anopola di regolazione a rotazione avanti/indietro Display LCD A seconda del modello: Seconda manopola di regolazione della temperatura del colore Supporto della batteria ricaricabile, con montatura a V 5.
  • Seite 78 AVVERTIMENTO In tutte le operazioni osservi le indicazioni per la sicurezza riportate nei singoli capitoli.. • Processo di ricarica • Utilizzazione con l’alimentatore di rete • Montare l’apparecchio su uno stativo (a scelta). • Impostare l’angolo di inclinazione. • Connettere l’apparecchio all’alimentazione di corrente. •...
  • Seite 79 INDICAZIONE Confrontare l’alimentazione di corrente locale con i valori richiesti per la connes- sione dell’apparecchio. Se i valori non corrispondono, La preghiamo di rivolgersi a info@walimexpro.de oppure al numero di telefono +49 (0) 8432-9489-0. • Colleghi l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente protetta da connessione a terra INDICAZIONE Nach Verwendung, trennen Sie das Gerät von der örtlichen Stromversorgung indem Sie den Netzstecker ziehen.
  • Seite 80 • Nella zona inferiore del display, nel campo <colore>, vien visualizzata la tem- peratura del colore in gradi Kelvin (ad esempio, 5.600°K). Nei modelli Daylight questa temperatura è impostata su 5.600°K (livello di luce diurna). • Nei modelli Bi Color la temperatura di colore può inoltre essere regolata in cont- inuo, con incrementi di 100°K, da 3.200 a 5.600°K. 7.4 Sul lato destro del display è visualizzato lo stato di carica della batteria con un numero di barre fino a 4. Possono presentarsi i seguenti stati di carica della batteria: 4 barre: 75 - 100 % 3 barre: 50 - 75 % 2 barre: 25 - 50% 1 barra: 10 - 25% Nessuna barra: 10% o meno • Di norma, le batterie ricaricabili sono protette da una rimozione accidentale dall’alloggiamento mediante un’apposita chiusura di sicurezza.
  • Seite 81 riserva. Questo evita che si verifichino danni ai supporti a causa del trasporto e anche che si verifichi una scarica accidentale della batteria. • Per mantenere la capacità di prestazioni della sua batteria ricaricabile, racco- mandiamo di scaricarla completamente e di ricaricarla circa una volta al mese. 8. Come montare l’apparecchio su uno stativo (a scelta) INDICAZIONE Segua le informazioni del fabbricante dello stativo per l’utilizzatore. AVVERTIMENTO Monti l’apparecchio solo su uno stativo che sia adatto al peso e alle dimensioni dell’apparecchio.
  • Seite 82 10. Come trasportare e come conservare l’apparecchio AVVERTIMENTO Se vi sono componenti dell’apparecchio ad alta temperatura, vi è pericolo d’incen- dio. Lasci raffreddare l’apparecchio completamente. • Spegnere l’apparecchio (Vedere: Come accendere e spegnere l’apparecchio) • Lasciare raffreddare completamente l’apparecchio • Staccare dall’apparecchio il cavo di connessione alla rete •...
  • Seite 83 AVVERTIMENTO Se la lampada si rompe o scoppia, esiste il pericolo di tagliarsi o di ferirsi con le schegge. Eseguire la pulizia AVVERTIMENTO Pericolo di folgorazione ■ Non metta mai l’apparecchio a contatto con l’umidità o con l’acqua ■ Prima di pulire l’apparecchio, estragga sempre la spina di collegamento alla rete Apparecchio Pulizia Involucro...
  • Seite 84 15. Dati Tecnici Apparecchio Round 300 Potenza 30 Watt Varianti del modello Daylight oppure Bi Color Numero di LED nel Daylight Numero di LED nel Bi Color Varianti di LED LED SMD ad alte prestazioni Temperatura di colore del 5.600 ± 300 gradi Kelvin Daylight Temperatura di colore del 3.200 ± 200 - 5.600 ± 300 gradi Kelvin Bi Color...
  • Seite 85 Apparecchio Round 700 Bi Color Brightlight 520 Potenza 60 Watt 40 Watt Varianti del modello Daylight oppure Bi Color Numero di LED nel Daylight Numero di LED nel Bi Color Varianti di LED LED SMD ad alte prestazioni Temperatura di colore del 5600 ± 300 gradi Kelvin Daylight Temperatura di colore del...
  • Seite 86 Apparecchio LED Round 200 LED Flat 200 LED Square 200 Potenza 16 Watt Varianti del modello Daylight oppure Bi Color Numero di LED nel Daylight Numero di LED nel Bi Color Varianti di LED LED SMD ad alte prestazioni Temperatura di colore del 5600 ± 300 gradi Kelvin Daylight Temperatura di colore del...
  • Seite 88 WALSER GmbH & Co. KG Gewerbering 26 86666 Burgheim Tel: +49 8432 9489-0 Fax: +49 8432 9489-8333 Germany www.walimexpro.de Made in China Fabricado en China Fabbricato in China...

Diese Anleitung auch für:

Led flatLed squareSquare