Herunterladen Diese Seite drucken
Zanussi ZOPKE6X3 Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ZOPKE6X3:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZOPKE6X3
ZOPKE6XN
NL
Gebruiksaanwijzing
Oven
EN
User Manual
Oven
FR
Notice d'utilisation
Four
DE
Benutzerinformation
Backofen
2
36
68
102

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi ZOPKE6X3

  • Seite 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZOPKE6X3 ZOPKE6XN Gebruiksaanwijzing Oven User Manual Oven Notice d'utilisation Four Benutzerinformation Backofen...
  • Seite 2 GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.zanussi.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE......3 7.5 Kook- En Bakassistent....16 1.1 De veiligheid van kinderen en 8. KLOKFUNCTIES........18 kwetsbare personen......3 8.1 Klokfuncties........
  • Seite 3 VEILIGHEIDSINFORMATIE 15. MENUSTRUCTUUR.........34 16. MILIEUBESCHERMING......35 15.1 Menu..........34 VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik.
  • Seite 4 VEILIGHEIDSINFORMATIE 1.2 Algemene veiligheid Dit apparaat is uitsluitend bestemd om mee te koken. • Dit apparaat is bedoeld voor binnenshuis huishoudelijk • gebruik. Dit apparaat kan worden gebruikt in kantoren, hotelkamers, • bed & breakfast-kamers, boerderijgasthuizen en andere soortgelijke accommodaties waar dergelijk gebruik de (gemiddelde) huishoudelijke gebruiksniveaus niet overschrijdt.
  • Seite 5 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of scherpe • metalen schrapers om de glazen deur schoon te maken. Deze kunnen krassen veroorzaken op het oppervlak, waardoor het glas zou kunnen breken. Haal, vóór pyrolytische reiniging, alle accessoires en • overmatige afzettingen/morsingen uit de ovenruimte van het apparaat.
  • Seite 6 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Ingebouwde diepte van het apparaat 540 mm Diepte met open deur 1007 mm Minimumgrootte ventilatieopening. Opening ge‐ 560x20 mm plaatst aan de onderkant van de achterzijde Lengte netvoedingskabel. Kabel wordt in de rech‐ 1100 mm terhoek van de achterzijde geplaatst Bevestigingsschroeven 4x25 mm 2.2 Elektrische aansluiting...
  • Seite 7 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Raadpleeg voor het gedeelte van de kabel het totale vermogen op het typeplaatje. U kunt ook de tabel raadplegen: Totaal vermogen (W) Sectie van de kabel (mm²) maximaal 1380 3x0.75 maximaal 2300 maximaal 3680 3x1.5 De aardedraad (groen/gele draad) moet 2 cm langer zijn dan de bruine fase- en blauwe neutrale draden.
  • Seite 8 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Verkleuring van het email of roestvrij staal is niet van invloed op de werking van het apparaat. • Gebruik een diepe pan voor vochtige taarten. Vruchtensappen veroorzaken vlekken die permanent kunnen zijn. • Kook altijd met de deur van het apparaat gesloten. •...
  • Seite 9 MONTAGE • Houd huisdieren uit de buurt van het apparaat tijdens en na de pyrolytische reiniging en de initiële voorverwarming. Kleine huisdieren (vooral vogels en reptielen) kunnen zeer gevoelig zijn voor temperatuurveranderingen en uitgestoten dampen. • Antiaanbaklagen in potten, pannen, bakplaten, bakgerei, enz. kunnen worden beschadigd door de hoge temperatuur van de pyrolytische reiniging van alle pyrolytische ovens.
  • Seite 10 MONTAGE 3.1 Inbouwen (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Bevestiging van de oven aan de kast 10/140...
  • Seite 11 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Algemeen overzicht Bedieningspaneel Knop voor verwarmingsfuncties Display Bedieningsknop (voor de temperatuur) Luchtopeningen voor de koelventilator Verwarmingselement Lamp Ventilator Inschuifrails, verwijderbaar Uitsparing in de ovenruimte Inzetniveaus 4.2 Accessoires • Bakrooster Voor kookgerei, bak- en braadvormen. •...
  • Seite 12 BEDIENINGSPANEEL 5.2 Overzicht bedieningspaneel Bin‐ nen‐ Snel op‐ Instelling Draai aan de Timer ver‐ Blokkering Druk op warmen bevestigen knop lich‐ ting Selecteer een verwarmingsfunctie om het apparaat in te schakelen. Draai de knop voor de verwarmingsfuncties naar de uit-stand om het apparaat uit te schakelen. 5.3 Display Display met toetsfuncties.
  • Seite 13 VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK 6. VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 6.1 Eerste reiniging Reinig de lege oven voor het eerste gebruik en stel de tijd in: 00:00 Stel de tijd in. Druk op 6.2 Eerste voorverwarming Warm de lege oven voor het eerste gebruik voor.
  • Seite 14 DAGELIJKS GEBRUIK Begin met koken Stel de temperatuur in. Druk op Selecteer een verwarmingsfunctie. 7.2 Standaardverwarmingsfuncties Verwarmingsfunc‐ Toepassing Bakken op maximaal drie rekstanden tegelijkertijd en voedsel drogen. Stel de temperatuur 20 - 40 °C lager in dan voor Boven + onderwarmte. Hetelucht Voor het bakken en roosteren op één ovenniveau.
  • Seite 15 DAGELIJKS GEBRUIK Verwarmingsfunc‐ Toepassing Om voedsel te ontdooien (groenten en fruit). De ontdooitijd is afhankelijk van de hoeveelheid ingevroren voedsel en de grootte daarvan. Ontdooien Deze functie is ontworpen om tijdens de bereiding energie te besparen. Bij het gebruik van deze functie kan de temperatuur in de ruimte verschil‐ len van de ingestelde temperatuur.
  • Seite 16 DAGELIJKS GEBRUIK Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4 P1 - P25 Open het menu. Selecteer Kook- En Selecteer de schaal. Plaats de schaal in Bakassistent. Druk op de oven. Instelling Druk op bevestigen. 7.5 Kook- En Bakassistent Legenda Per gewicht beschikbaar.
  • Seite 17 DAGELIJKS GEBRUIK Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Geroosterde var‐ 1.5 - 2 kg 2;braadschaal op bakrooster kenshals of Draai halverwege de bereidingstijd het vlees om. schouder Lende, vers 1 - 1.5 kg; 5 - 6 2; bakplaat cm dikke stuk‐ Gebruik je favoriete kruiden. Bak het vlees een paar minuten in een hete pan.
  • Seite 18 KLOKFUNCTIES Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Gebakken aard‐ 1 kg 2; bakplaat appelen Leg de gesneden aardappelen met huid op de bakplaat. Kroketten, bevro‐ 0.5 kg 3; bakplaat Patat, bevroren 0.75 kg 3; bakplaat Vlees-/groentela‐ 1 - 1.5 kg 1; stoofschotel op bakrooster sagne met droge noedelplaten Aardappelgratin...
  • Seite 19 KLOKFUNCTIES Klokfunctie Toepassing Maximum is 23 uur 59 min. Deze functie heeft geen invloed op de werking van de oven. Uptimer Om de Uptimer in en uit te schakelen, selecteer: Menu, Instellingen. 8.2 Instellen: Klokfuncties Instellen: Dagtijd Stap 1 Stap 2 Stap 3 Om de tijd van de dag te wijzigen, opent u het menu en selecteert u Instellingen, Dag‐...
  • Seite 20 GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES Instellen: Kooktijd Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4 Op het display verschijnt: 0:00 Kies een verwar‐ Druk herhaalde‐ mingsfunctie en Stel de berei‐ Druk op: stel de tempera‐ dingstijd in. lijk: tuur in. De timer begint onmiddellijk af te tellen. Instellen: Uitsteltijd Stap 1 Stap 2...
  • Seite 21 EXTRA FUNCTIES Bakrooster: Plaats het rooster tussen de geleidestan‐ gen van de roostersteun en zorg ervoor dat de pootjes omlaag staan. Bakplaat / Diepe schaal: Schuif de plaat tussen de geleidestangen van de inschuifrail. 10. EXTRA FUNCTIES 10.1 Blokkering Deze functie voorkomt dat de functie van het apparaat per ongeluk wordt gewijzigd. Schakel het in als het apparaat werkt –...
  • Seite 22 AANWIJZINGEN EN TIPS (°C) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 245 De automatische uitschakeling werkt niet met de functies: Binnenverlichting, Uitsteltijd. 10.3 Koelventilator Als het apparaat in werking is, wordt de koelventilator automatisch ingeschakeld om de oppervlakken van het apparaat koel te houden. Als je het apparaat uitschakelt, kan de koelventilator blijven werken totdat het apparaat is afgekoeld.
  • Seite 23 AANWIJZINGEN EN TIPS (°C) (min) Pizza, bevroren, rooster 35 - 40 0,35 kg Biscuitrol bakplaat of lekschaal 30 - 40 Brownie bakplaat of lekschaal 30 - 40 Soufflé, 6 stuks keramieken vormpjes op 30 - 40 rooster Luchtige flanbo‐ flanvorm op rooster 20 - 30 Victoriataart met ovenschaal op rooster...
  • Seite 24 AANWIJZINGEN EN TIPS (°C) (min) Groenten, gepo‐ bakplaat of lekschaal 35 - 40 cheerd, 0,4 kg Vegetarisch om‐ pizzavorm op rooster 30 - 45 elet Mediterrane bakplaat of lekschaal 35 - 40 groenten, 0,7 kg 11.3 Warmelucht (vochtig) – aanbevolen accessoires Gebruik de donkere en niet-reflecterende bakjes en schalen.
  • Seite 25 AANWIJZINGEN EN TIPS ( °C) (min) Kleine Hetelucht Bakplaat 20 - 30 Verwarm de oven cakes, 16 voor op 10 min. stuks per bakplaat Kleine Hetelucht Bakplaat 1 en 20 - 30 cakes, 16 stuks per bakplaat Appel‐ Boven + Bakroos‐...
  • Seite 26 ONDERHOUD EN REINIGING ( °C) (min) Toast Grillen Bakroos‐ max. 5 - 7 Verwarm de oven voor totdat de in‐ gestelde tempera‐ tuur is bereikt. Runder‐ Grillen Bakroos‐ max. 15 - 30 Plaats het rooster burger, 6 ter en op het derde ni‐ stuks, 0,6 lekbak veau en de lekbak...
  • Seite 27 ONDERHOUD EN REINIGING Reinig alle accessoires na elk gebruik en laat ze drogen. Gebruik alleen een zachte doek met warm water en een mild reinigingsmiddel. De accessoires niet in een afwasmachine reinigen. Reinig de antiaanbakaccessoires niet met agressieve reinigingsmiddelen of Accessoires scherpe voorwerpen.
  • Seite 28 ONDERHOUD EN REINIGING Pyrolytische reiniging Stap 1 Ga naar het menu: Reinigen Optie Duur C1 - Licht reinigen 2 uur Stap 2 - druk hierop om het reinigen te starten. Stap 3 Draai na de reiniging de knop voor de verwarmingsfuncties naar de uit-stand.
  • Seite 29 ONDERHOUD EN REINIGING Stap 1 Open de deur volledig en houd beide scharnieren vast. Stap 2 Til de vergrendelingen op en trek er‐ aan totdat ze klikken. Stap 3 Sluit de ovendeur in de eerste ope‐ ningsstand. Til hem daarna op en trek hem naar voren, verwijder hem dan van zijn plek.
  • Seite 30 ONDERHOUD EN REINIGING Stap 6 Til de glasplaten één voor één eerst voorzichtig op en verwijder ze vervol‐ gens. Begin bij de bovenste plaat.. Stap 7 Reinig de glasplaten met een sopje. Droog de glazen panelen zorgvuldig. Reinig de glasplaten niet in de vaatwasser. Stap 8 Installeer na het reinigen de glasplaten en de ovendeur.
  • Seite 31 PROBLEEMOPLOSSING Voordat u de lamp vervangt: Stap 1 Stap 2 Stap 3 Schakel de oven uit. Wacht tot Trek de oven uit het stopcon‐ Plaats een doek op de bodem de oven afgekoeld is. tact. van de holte. Achterlamp Stap 1 Draai de glazen afdekking om die te verwijderen.
  • Seite 32 PROBLEEMOPLOSSING Onderdelen Probleem Controleer of de volgende zaken van toe‐ passing zijn... De lamp is uit. Warmelucht (vochtig) - wordt ingeschakeld. De verlichting werkt niet. De lamp is opgebrand. Foutcodes Op het display verschijnt… Controleer of de volgende zaken van toe‐ passing zijn...
  • Seite 33 ENERGIEZUINIGHEID 14. ENERGIEZUINIGHEID 14.1 Productinformatie en productinformatieblad Naam leverancier Zanussi ZOPKE6X3 944068350 Modelnummer ZOPKE6XN 944068349 Energie-efficiëntie-index 81.7 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik met een standaard belading, conventio‐ 0.94 kWh/cyclus nele modus Energieverbruik met een standaard belasting, hetelucht‐ 0.67 kWh/cyclus modus Aantal holtes Warmtebron...
  • Seite 34 MENUSTRUCTUUR Koken met hete lucht Gebruik indien mogelijk de bereidingsfuncties met hete lucht om energie te besparen. Restwarmte De ventilator en lamp blijven werken. Wanneer je de oven uitschakelt, geeft het display de restwarmte aan. U kunt die warmte gebruiken om het eten warm te houden. Wanneer de kookduur langer is dan 30 minuten, verlaag dan de oventemperatuur tot minimaal 3-10 minuten voor het einde van het koken.
  • Seite 35 MENUSTRUCTUUR Instellingen Toetstonen 1 - Piep Geluidsvolume 1 - 4 2 - Klik 3 - Geluid uit Uptimer Aan/uit Binnenverlichting Aan/uit Snel opwarmen Aan/uit Reinigingsherinne‐ Aan/uit ring Demofunctie Activerings‐ Softwareversie Controleren code: 2468 Terug naar fabrieksin‐ Ja / Nee stellingen 16.
  • Seite 36 VISIT OUR WEBSITE TO: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.zanussi.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION......37 8. CLOCK FUNCTIONS.........51 1.1 Children and vulnerable people 8.1 Clock functions......51 safety........... 37 8.2 How to set: Clock functions... 51 1.2 General Safety.......37...
  • Seite 37 SAFETY INFORMATION SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
  • Seite 38 SAFETY INSTRUCTIONS This appliance may be used in, offices, hotel guest rooms, • bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels. Only a qualified person must install this appliance and •...
  • Seite 39 SAFETY INSTRUCTIONS • Do not install or use a damaged appliance. • Follow the installation instructions supplied with the appliance. • Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear. • Do not pull the appliance by the handle. •...
  • Seite 40 SAFETY INSTRUCTIONS • Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply. • Always use a correctly installed shockproof socket. • Do not use multi-plug adapters and extension cables. •...
  • Seite 41 SAFETY INSTRUCTIONS • Make sure that the ventilation openings are not blocked. • Do not let the appliance stay unattended during operation. • Deactivate the appliance after each use. • Be careful when you open the appliance door while the appliance is in operation. Hot air can release.
  • Seite 42 SAFETY INSTRUCTIONS 2.5 Pyrolytic cleaning WARNING! Risk of Injury / Fires / Chemical Emissions (Fumes) in Pyrolytic Mode. • Before carrying out the pyrolytic cleaning and initial preheating remove from the oven cavity: – any excess food residues, oil or grease spills / deposits. –...
  • Seite 43 INSTALLATION • Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it. • Remove the door catch to prevent children or pets from becoming trapped in the appliance. 3. INSTALLATION WARNING! Refer to Safety chapters. 3.1 Building in (*mm) min.
  • Seite 44 PRODUCT DESCRIPTION 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 General overview Control panel Knob for the heating functions Display Control knob (for the temperature) Air vents for the cooling fan Heating element Lamp Shelf support, removable Cavity embossment Shelf positions 4.2 Accessories • Wire shelf For cookware, cake tins, roasts.
  • Seite 45 BEFORE FIRST USE 5.2 Control panel overview Fast Confirm Timer Light Lock Press Turn the knob Heat Up setting Select a heating function to turn on the appliance. Turn the knob for the heating functions to the off position to turn the appliance off. 5.3 Display Display with key functions.
  • Seite 46 DAILY USE 6.1 Initial cleaning Before first use clean the empty oven and set the time: 00:00 Set the time. Press 6.2 Initial preheating Preheat the empty oven before the first use. Step 1 Remove all accessories and removable shelf supports from the oven. Step 2 Set the maximum temperature for the function: Let the oven operate for 1 h.
  • Seite 47 DAILY USE Start cooking Set the temperature. Press Select a heating function. 7.2 Standard heating functions Heating function Application To bake on up to three shelf positions at the same time and to dry food. Set the temperature 20 - 40 °C lower than for Conventional Cooking. True Fan Cooking To bake and roast food on one shelf position.
  • Seite 48 DAILY USE Heating function Application To grill thin pieces of food and to toast bread. Grill To roast large meat joints or poultry with bones on one shelf position. To make gratins and to brown. Turbo Grilling To enter the Menu: Assisted Cooking, Cleaning, Settings. Menu 7.3 Notes on: Moist Fan Baking This function was used to comply with the energy efficiency class and ecodesign requirements...
  • Seite 49 DAILY USE 7.5 Assisted Cooking Legend Weight Automatic available. Preheat the appliance before you start cooking. Shelf level. The display shows P and a number of the dish that you can check in the table. When the function ends check if the food is ready. Dish Weight Shelf level / Accessory...
  • Seite 50 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Chicken breast 180 - 200 g per 2; baking tray piece Use your favourite spices. Meat loaf 1 kg 2; baking tray Use your favourite spices. Whole fish, gril‐ 0.5 - 1 kg per 2;...
  • Seite 51 CLOCK FUNCTIONS Dish Weight Shelf level / Accessory Quiche 1; baking tin on wire shelf Baguette / Cia‐ 0.8 kg 3; baking tray lined with baking paper batta / White More time needed for white bread. bread 8. CLOCK FUNCTIONS 8.1 Clock functions Clock Function Application...
  • Seite 52 CLOCK FUNCTIONS How to set: Minute minder Step 1 Step 2 Step 3 The display shows: 0:00 Set the Minute minder Press: Press: Timer starts counting down immediately. How to set: Cooking time Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 The display shows: 0:00...
  • Seite 53 USING THE ACCESSORIES 9. USING THE ACCESSORIES WARNING! Refer to Safety chapters. 9.1 Inserting accessories A small indentation at the top increases safety. The indentations are also anti-tip devices. The high rim around the shelf prevents cookware from slipping of the shelf. Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support and make sure that the...
  • Seite 54 HINTS AND TIPS This function prevents an accidental change of the appliance function. - flashes when the lock is turned on. 10.2 Automatic switch-off For safety reasons the oven turns off after some time, if a heating function works and you do not change any settings.
  • Seite 55 HINTS AND TIPS (°C) (min) Sweet rolls, 12 baking tray or dripping 35 - 40 pieces Rolls, 9 pieces baking tray or dripping 35 - 40 Pizza, frozen, wire shelf 35 - 40 0.35 kg Swiss Roll baking tray or dripping 30 - 40 Brownie baking tray or dripping...
  • Seite 56 HINTS AND TIPS (°C) (min) Muffins, 12 pieces baking tray or dripping 30 - 40 Savory pastry, 16 baking tray or dripping 35 - 45 pieces Short crust bis‐ baking tray or dripping 40 - 50 cuits, 20 pieces Tartlets, 8 pieces baking tray or dripping 20 - 30 Vegetables,...
  • Seite 57 HINTS AND TIPS ( °C) (min) Small Conven‐ Baking 25 - 35 cakes, 16 tional Cook‐ tray per tray Small True Fan Baking 20 - 30 Preheat the oven cakes, 16 Cooking tray for 10 min. per tray Small True Fan Baking 1 and 20 - 30...
  • Seite 58 CARE AND CLEANING ( °C) (min) Short True Fan Baking 1 and 15 - 25 bread Cooking tray Toast Grill Wire max. 5 - 7 Preheat the oven shelf until set tempera‐ ture is reached. Beef bur‐ Grill Wire max. 15 - 30 Put the wire shelf ger, 6...
  • Seite 59 CARE AND CLEANING Clean all accessories after each use and let them dry. Use only a microfibre cloth with warm water and a mild detergent. Do not clean the accessories in a dishwasher. Do not clean the non-stick accessories using abrasive cleaner or sharp-edged Accessories objects.
  • Seite 60 CARE AND CLEANING Pyrolytic Cleaning Step 1 Enter menu: Cleaning Option Duration C1 - Light cleaning Step 2 - press to start the cleaning. Step 3 After cleaning, turn the knob for the heating functions to the off posi‐ tion. When the cleaning starts, the oven door is locked and the lamp is off.
  • Seite 61 CARE AND CLEANING Step 1 Open the door fully and hold both hinges. Step 2 Lift and pull the latches until they click. Step 3 Close the oven door halfway to the first opening position. Then lift and pull to remove the door from its seat. Step 4 Put the door on a soft cloth on a sta‐...
  • Seite 62 CARE AND CLEANING Step 6 First lift carefully and then remove the glass panels one by one. Start from the top panel. Step 7 Clean the glass panels with water and soap. Dry the glass panels carefully. Do not clean the glass panels in the dishwasher. Step 8 After cleaning, install the glass panels and the oven door.
  • Seite 63 TROUBLESHOOTING Before you replace the lamp: Step 1 Step 2 Step 3 Turn off the oven. Wait until Disconnect the oven from the Put a cloth on the bottom of the oven is cold. mains. the cavity. Back lamp Step 1 Turn the glass cover to remove it.
  • Seite 64 Do not remove the rating plate from the appliance cavity. We recommend that you write the data here: Model (MOD.) ......... Product number (PNC) ......... Serial number (S.N.) ......... 14. ENERGY EFFICIENCY 14.1 Product Information and Product Information Sheet Supplier's name Zanussi 64/140...
  • Seite 65 ENERGY EFFICIENCY ZOPKE6X3 944068350 Model identification ZOPKE6XN 944068349 Energy Efficiency Index 81.7 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional 0.94 kWh/cycle mode Energy consumption with a standard load, fan-forced 0.67 kWh/cycle mode Number of cavities Heat source...
  • Seite 66 MENU STRUCTURE Keep food warm Choose the lowest possible temperature setting to use residual heat and keep a meal warm. The residual heat indicator or temperature appears on the display. Cooking with the lamp off Turn off the lamp during cooking. Turn it on only when you need it. Moist Fan Baking Function designed to save energy during cooking.
  • Seite 67 MENU STRUCTURE Settings Demo mode Activation Software version Check code: 2468 Reset all settings Yes / No 16. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances.
  • Seite 68 VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ..69 7.4 Comment régler : Cuisson assistée........81...
  • Seite 69 INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ 14. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE....99 15. STRUCTURE DES MENUS....100 14.1 Informations produits et fiche 15.1 Menu .........100 d’informations produits......99 16. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE 14.2 Économie d'énergie..... 99 L'ENVIRONNEMENT........101 INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies.
  • Seite 70 INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être • effectués par des enfants sans surveillance. 1.2 Sécurité générale Cet appareil est exclusivement destiné à un usage culinaire. • Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique, •...
  • Seite 71 CONSIGNES DE SÉCURITÉ N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs pointus en • métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer la surface, ce qui peut briser le verre. Avant le nettoyage par pyrolyse, retirez tous les accessoires •...
  • Seite 72 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Profondeur avec porte ouverte 1007 mm Dimensions minimales de l’ouverture de ventila‐ 560x20 mm tion. Ouverture placée sur la partie inférieure de la face arrière Longueur du câble d’alimentation secteur. Le câ‐ 1100 mm ble est placé dans le coin droit de la face arrière Vis de montage 4x25 mm 2.2 Branchement électrique...
  • Seite 73 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour la section du câble, consultez la puissance totale sur la plaque signalétique. Vous pouvez également consulter le tableau : Puissance totale (W) Section du câble (mm²) maximum 1 380 3x0.75 maximum 2 300 maximum 3 680 3x1.5 Le fil de terre (câble vert/jaune) doit être de 2 cm plus long que les câbles de phase marron et neutre bleu...
  • Seite 74 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • La décoloration de l'émail ou de l'acier inoxydable est sans effet sur les performances de l'appareil. • Utilisez un plat à rôtir pour des gâteaux moelleux. Les jus de fruits provoquent des taches qui peuvent être permanentes. •...
  • Seite 75 INSTALLATION • Les fumées dégagées par les fours à pyrolyse / les résidus de cuisson sont décrites comme étant non nocives pour les êtres humains, y compris pour les jeunes ou les personnes à la santé fragile. • Maintenez les animaux domestiques à l'écart de l'appareil pendant et après le nettoyage par pyrolyse et le préchauffage initial.
  • Seite 76 INSTALLATION 3.1 Encastrement (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fixation du four au meuble 76/140...
  • Seite 77 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Vue d’ensemble Bandeau de commande Manette de sélection des modes de cuisson Affichage Manette de commande (pour la température) Fentes d’aération du ventilateur de refroidissement Résistance Éclairage Chaleur tournante Support de grille, amovible Bac de la cavité...
  • Seite 78 BANDEAU DE COMMANDE 5.2 Vue d'ensemble du bandeau de commande Pré‐ Eclai‐ Confirmez Minu‐ chauffa‐ Touches Appuyez sur Tournez la ma‐ rage la configu‐ teur ge rapi‐ Verrouil la touche nette four ration Sélectionnez un mode de cuisson pour mettre en fonctionnement l’appareil. Tournez la manette des modes de cuisson sur la position Arrêt pour éteindre l’appareil.
  • Seite 79 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 6.1 Nettoyage initial Avant la première utilisation, nettoyez le four à vide et réglez la durée : 00:00 Réglez l’heure. Appuyez sur la tou‐ 6.2 Préchauffage initial Préchauffez le four à...
  • Seite 80 UTILISATION QUOTIDIENNE Pour lancer la cuisson Réglez la température. Appuyez sur la touche Sélectionnez un mode de cuisson. 7.2 Modes de cuisson standard Mode de cuisson Application Pour faire cuire sur 3 niveaux en même temps et pour sécher des ali‐ ments.
  • Seite 81 UTILISATION QUOTIDIENNE Mode de cuisson Application Cette fonction est conçue pour économiser de l'énergie en cours de cuis‐ son. Lorsque vous utilisez cette fonction, la température à l’intérieur de la cavité peut différer de la température sélectionnée. La chaleur résiduelle Chaleur Tournante est utilisée.
  • Seite 82 UTILISATION QUOTIDIENNE P1 - P25 Accédez au menu. Sélectionner Cuisson Sélectionnez le plat. Placez le plat dans le assistée. Appuyez Appuyez sur la tou‐ four. Confirmez la configuration. 7.5 Cuisson assistée Légende Poids automatique disponible. Préchauffez l’appareil avant de commencer la cuisson. Niveau de grille.
  • Seite 83 UTILISATION QUOTIDIENNE Plat Poids Niveau/Accessoire Rôti de porc - 1.5 - 2 kg 2; plat à rôtir sur grille métallique collet ou épaule Retournez la viande à la moitié du temps de cuisson. Longe, fraîche 1 - 1.5 kg ; 5 à 2 ;...
  • Seite 84 FONCTIONS DE L'HORLOGE Plat Poids Niveau/Accessoire Pommes de terre 1 kg 2 ; plateau de cuisson au four Placez les pommes de terre entières avec la peau sur un plateau de cuisson. Croquettes sur‐ 0.5 kg 3 ; plateau de cuisson gelées Pommes, surge‐...
  • Seite 85 FONCTIONS DE L'HORLOGE Fonctions de l’horlo‐ Application Lorsque le minuteur termine le décompte, le signal sonore retentit et le mode de cuisson s’arrête. Heure de cuisson Pour reporter le début et / ou la fin de la cuisson. Départ différé Le maximum est de 23 h 59 min.
  • Seite 86 UTILISATION DES ACCESSOIRES Comment régler Heure de cuisson Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 L’affichage in‐ dique : 0:00 Choisissez le mo‐ Appuyez à plu‐ de de cuisson et Réglez le temps sieurs reprises : Appuyez sur réglez la tempéra‐ de cuisson.
  • Seite 87 FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES Grille métallique: Poussez la grille entre les barres de guida‐ ge des supports de grille et assurez-vous que les pieds sont orientés vers le bas. Plateau de cuisson / Plat à rôtir: Poussez la plaque entre les rails du sup‐ port de grille.
  • Seite 88 CONSEILS (°C) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 245 L'arrêt automatique ne fonctionne pas avec les fonctions : Eclairage four, Départ différé. 10.3 Ventilateur de refroidissement Lorsque l'appareil fonctionne, le ventilateur de refroidissement se met automatiquement en marche pour refroidir les surfaces de l'appareil.
  • Seite 89 CONSEILS (°C) (min) Petits pains, 9 piè‐ Plateau de cuisson ou 35 - 40 plat à rôtir Pizza, surgelée, grille métallique 35 - 40 0,35 kg Gâteau Roulé Plateau de cuisson ou 30 - 40 plat à rôtir Brownie Plateau de cuisson ou 30 - 40 plat à...
  • Seite 90 CONSEILS (°C) (min) Muffins, 12 pièces Plateau de cuisson ou 30 - 40 plat à rôtir Petite pâtisserie Plateau de cuisson ou 35 - 45 salée, 16 pièces plat à rôtir Biscuits à pâte sa‐ Plateau de cuisson ou 40 - 50 blée, 20 pièces plat à...
  • Seite 91 CONSEILS ( °C) (min) Petits gâ‐ Chauffage Plateau 25 - 35 teaux, 16 Haut/Bas de cuis‐ par pla‐ Petits gâ‐ Chaleur Plateau 20 - 30 Préchauffez le teaux, 16 tournante de cuis‐ four pendant 10 par pla‐ min. Petits gâ‐ Chaleur Plateau 1 et 3...
  • Seite 92 ENTRETIEN ET NETTOYAGE ( °C) (min) Sablé Chaleur Plateau 20 - 30 tournante de cuis‐ Sablé Chaleur Plateau 1 et 3 15 - 25 tournante de cuis‐ Pain grillé Gril Grille max. 5 - 7 Préchauffez le métalli‐ four jusqu’à ce que la températu‐...
  • Seite 93 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyez la cavité après chaque utilisation. L’accumulation de graisse ou d’au‐ tres résidus peut provoquer un incendie. De l'humidité peut se déposer dans l'enceinte de l'appareil ou sur les vitres de la porte. Pour diminuer la condensation, laissez fonctionner l'appareil pendant 10 minutes avant la cuisson.
  • Seite 94 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Avant le Nettoyage par pyrolyse : Éteignez le four et atten‐ Retirez les accessoires . Nettoyez la sole du four et la vitre dez qu’il soit froid. interne de la porte avec de l’eau tiède, un chiffon doux et un dé‐ tergent doux.
  • Seite 95 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 12.5 Comment démonter et installer : Couvercle La porte du four dispose de quatre panneaux de verre. Vous pouvez retirer la porte du four et la vitre interne pour les nettoyer. Lisez toutes les instructions du chapitre « Retrait et installation de la porte »...
  • Seite 96 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Étape 5 Faites pivoter les fixations de 90° et retirez-les de leurs logements. 90° Étape 6 Soulevez d’abord avec précaution, puis retirez les panneaux de verre un par un. Commencez par le panneau supérieur. Étape 7 Nettoyez les vitres à l'eau savonneuse. Essuyez soigneusement les panneaux de ver‐ re.
  • Seite 97 DÉPANNAGE 12.6 Comment remplacer : Éclairage AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution. L'éclairage peut être chaud. Avant de remplacer l'éclairage : Étape 1 Étape 2 Étape 3 Éteignez le four. Attendez que Débranchez le four de l'ali‐ Placez un chiffon au fond de le four ait refroidi.
  • Seite 98 DÉPANNAGE Le four ne fonctionne pas ou ne chauffe pas Le four ne chauffe pas. Le verrouillage est désactivé. Composants Problème Vérifiez si... L'éclairage est éteint. La Chaleur Tournante Humide est activée. L’éclairage ne fonctionne pas. L’ampoule est grillée. Codes d'erreur L’affichage indique…...
  • Seite 99 Numéro de série (SN) ......... 14. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 14.1 Informations produits et fiche d’informations produits Nom du fournisseur Zanussi ZOPKE6X3 944068350 Identification du modèle ZOPKE6XN 944068349 Indice d’efficacité énergétique 81.7 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en mode 0.94 kWh/cycle...
  • Seite 100 STRUCTURE DES MENUS Assurez-vous que la porte de l'appareil est fermée lorsque l'appareil est en fonctionnement. Évitez d'ouvrir l'appareil trop souvent pendant la cuisson. Nettoyez régulièrement le joint de porte et assurez-vous qu’il est bien en place. Utilisez des plats en métal pour accroître les économies d'énergie. Dans la mesure du possible, ne préchauffez pas l'appareil avant la cuisson.
  • Seite 101 STRUCTURE DES MENUS Structure du Menu Cuisson assistée Nettoyage Configurations Configurations Heure actuelle Modifier Affichage Luminosi‐ 1 - 5 té Son touches 1 - Bip Volume alarme 1 - 4 2 - Clic 3 - Son dés‐ activé Compteur Marche / Ar‐ Eclairage four Marche / Arrêt rêt...
  • Seite 102 BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE......103 8. UHRFUNKTIONEN........118 1.1 Sicherheit von Kindern und 8.1 Uhrfunktionen......118 schutzbedürftigen Personen....103 8.2 Einstellung: Uhrfunktionen...119 1.2 Allgemeine Sicherheit....104 9.
  • Seite 103 SICHERHEITSHINWEISE 16. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG..........135 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.
  • Seite 104 SICHERHEITSHINWEISE Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts • ohne Beaufsichtigung durchführen. 1.2 Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. • Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch in einem • Einfamilienhaus in Innenräumen bestimmt. Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in •...
  • Seite 105 SICHERHEITSANWEISUNGEN Benutzen Sie zum Reinigen der Glastür keine scharfen • Scheuermittel oder Metallschwämmchen; sie könnten die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen. Entfernen Sie vor der pyrolytischen Reinigung alle • Zubehörteile und übermäßige Ansammlungen/ Ablagerungen aus dem Innenraum des Geräts. 2.
  • Seite 106 SICHERHEITSANWEISUNGEN Gerätetiefe 561 mm Geräteeinbautiefe 540 mm Tiefe bei geöffneter Tür 1007 mm Mindestgröße der Belüftungsöffnung. Öffnung auf 560x20 mm der Rückseite unten Länge des Netzanschlusskabels. Das Kabel befin‐ 1100 mm det sich in der rechten Ecke auf der Rückseite Befestigungsschrauben 4x25 mm 2.2 Elektrischer Anschluss...
  • Seite 107 SICHERHEITSANWEISUNGEN Einsetzbare Kabeltypen für Einbau oder Austausch in Europa: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Für den Kabelabschnitt siehe die Gesamtleistung auf dem Typenschild. Sie können auch die Tabelle heranziehen: Gesamtleistung (W) Kabelquerschnitt (mm²) maximal 1380 3x0.75 maximal 2300...
  • Seite 108 SICHERHEITSANWEISUNGEN – Legen Sie keine Alufolie direkt auf den Boden des Garraums. – Füllen Sie kein Wasser direkt in das heiße Gerät. – Lassen Sie nach Abschluss des Garvorgangs kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Gerät stehen. – Gehen Sie beim Herausnehmen oder Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor. •...
  • Seite 109 MONTAGE • Die pyrolytische Reinigung erfolgt bei sehr hoher Temperatur und kann Dämpfe von Lebensmittelrückständen und Gerätematerialen freisetzen. Beachten Sie Folgendes: – Sorgen Sie während und nach der Pyrolyse für eine gute Belüftung. – Sorgen Sie während und nach dem ersten Vorheizen für eine gute Belüftung. •...
  • Seite 110 MONTAGE 3.1 Montage (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Befestigung des Ofens am Möbel 110/140...
  • Seite 111 GERÄTEBESCHREIBUNG 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Gesamtansicht Bedienfeld Einstellknopf für die Ofenfunktionen Display Einstellknopf (für die Temperatur) Lüftungsöffnungen für den Kühlventilator Heizelement Lampe Ventilator Einschubschienen, herausnehmbar Garraumvertiefung Einschubebenen 4.2 Zubehör • Kombirost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten. • Backblech Für Kuchen und Plätzchen. •...
  • Seite 112 BEDIENFELD 5.2 Überblick – Bedienfeld Back‐ Kurz‐ Schnell‐ ofen‐ Bestätigen Verriege‐ Drehen Sie den zeitwe‐ aufhei‐ be‐ Sie die Ein‐ Drücken Sie lung Knopf cker zung leuch‐ stellung tung Wählen Sie eine Ofenfunktion, um das Gerät einzuschalten. Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen in die Aus-Position, um das Gerät auszuschalten. 5.3 Display Display mit Tastenfunktionen.
  • Seite 113 VOR DER ERSTEN VERWENDUNG 6. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 6.1 Erste Reinigung Reinigen Sie den leeren Backofen vor der ersten Inbetriebnahme und stellen Sie die Zeit ein: 00:00 Stellen Sie die Zeit ein. Drücken Sie 6.2 Erstes Vorheizen Heizen Sie den leeren Ofen vor der ersten Inbetriebnahme vor.
  • Seite 114 TÄGLICHER GEBRAUCH Beginnen Sie mit dem Kochen Stellen Sie die Temperatur ein. Drücken Sie Wählen Sie eine Ofenfunktion. 7.2 Standard-Ofenfunktionen Ofenfunktion Gerät Zum Backen auf bis zu drei Einschubebenen gleichzeitig und zum Dörren von Lebensmitteln. Stellen Sie eine 20 - 40 °C niedrigere Backofentempe‐ ratur als bei Ober-/Unterhitze ein.
  • Seite 115 TÄGLICHER GEBRAUCH Ofenfunktion Gerät Diese Funktion ist entwickelt worden, um während des Kochvorgangs Energie zu sparen. Wenn Sie diese Funktion nutzen, kann die Temperatur im Garraum von der eingestellten Temperatur abweichen. Es wird die Feuchte Umluft Restwärme genutzt. Die Wärmeleistung kann geringer sein. Weitere Infor‐ mationen zu folgenden Themen finden Sie im Kapitel „Täglicher Ge‐...
  • Seite 116 TÄGLICHER GEBRAUCH P1 - P25 Öffnen Sie das Menü. Wählen Sie Koch-As‐ Wählen Sie das Ge‐ Geben Sie das Ge‐ sistent. Drücken Sie richt. Drücken Sie richt in den Backofen. Bestätigen Sie die Einstellung. 7.5 Koch-Assistent Legende Gewichtsautomatik verfügbar. Vorheizen des Geräts, bevor Sie mit dem Kochen beginnen. Einschubebene.
  • Seite 117 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Schweinebraten 1.5 - 2 kg 2; Gebratenes auf Kombirost oder Schulter Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Gardauer. Lende, frisch 1 - 1.5 kg; 5 – 6 2; Backblech cm dicke Stü‐ Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.
  • Seite 118 UHRFUNKTIONEN Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Ofenkartoffeln 1 kg 2; Backblech Die ganzen Kartoffeln mit der Schale auf das Backblech geben. Kroketten, gefro‐ 0.5 kg 3; Backblech Pommes frites, 0.75 kg 3; Backblech gefroren Fleisch- / Gemü‐ 1 - 1.5 kg 1;...
  • Seite 119 UHRFUNKTIONEN Uhrfunktion Anwendung Verzögerung des Starts und/oder des Endes des Kochens. Zeitvorwahl Max. 23 Std. 59 Min. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Backofens aus. Uptimer Um den Uptimer ein- oder auszuschalten, wählen Sie: Menü, Einstel‐ lungen. 8.2 Einstellung: Uhrfunktionen Einstellung: Uhrzeit Schritt 1...
  • Seite 120 VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS Einstellung: Garzeitdauer Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Im Display wird Folgen‐ des ange‐ zeigt: 0:00 ange‐ zeigt. Wählen Sie eine Drücken Sie wie‐ Drücken Sie: Ofenfunktion und Stellen Sie die stellen Sie die Gardauer ein. derholt: Temperatur ein.
  • Seite 121 ZUSATZFUNKTIONEN Kombirost: Schieben Sie den Rost zwischen die Füh‐ rungsschienen der Einhängegitter mit den Füßen nach unten zeigend. Backblech / Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter. 10. ZUSATZFUNKTIONEN 10.1 Verriegelung Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Gerätefunktion. Einschalten, wenn das Gerät in Betrieb ist –...
  • Seite 122 TIPPS UND HINWEISE (°C) (Std.) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 245 Die Abschaltautomatik funktioniert nicht mit den Funktionen: Backofenbeleuchtung, Zeitvorwahl. 10.3 Kühlgebläse Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich das Kühlgebläse automatisch ein, um die Oberflächen des Geräts kühl zu halten.
  • Seite 123 TIPPS UND HINWEISE (°C) (Min.) Brötchen, 9 Stück Backblech oder tiefes 35 - 40 Blech Pizza, gefroren, Kombirost 35 - 40 0,35 kg Biskuitrolle Backblech oder tiefes 30 - 40 Blech Brownie Backblech oder tiefes 30 - 40 Blech Soufflé, 6 Stück Keramikförmchen auf 30 - 40 Kombirost...
  • Seite 124 TIPPS UND HINWEISE (°C) (Min.) Muffins, 12 Stück Backblech oder tiefes 30 - 40 Blech Kleingebäck, pi‐ Backblech oder tiefes 35 - 45 kant, 16 Stück Blech Mürbeteigplätz‐ Backblech oder tiefes 40 - 50 chen, 20 Stück Blech Törtchen, 8 Stück Backblech oder tiefes 20 - 30 Blech...
  • Seite 125 TIPPS UND HINWEISE ( °C) (Min) Törtchen, Ober-/ Back‐ 25 - 35 16 pro Unterhitze blech Blech Törtchen, Heißluft Back‐ 20 - 30 Backofen für 10 16 pro blech Min aufheizen. Blech Törtchen, Heißluft Back‐ 1 und 20 - 30 16 pro blech Blech...
  • Seite 126 REINIGUNG UND PFLEGE ( °C) (Min) Mürbe‐ Heißluft Back‐ 1 und 15 - 25 teigge‐ blech bäck Toast Grill Kombi‐ Max. 5 - 7 Den Backofen rost vorheizen, bis die eingestellte Tem‐ peratur erreicht ist. Hambur‐ Grill Kombi‐ Max. 15 - 30 Kombirost in die ger aus rost und...
  • Seite 127 REINIGUNG UND PFLEGE Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen oder an‐ dere Speisereste könnten einen Brand verursachen. Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder an den Glasscheiben der Tür nieder‐ schlagen. Um die Kondensation zu reduzieren, schalten Sie das Gerät immer 10 Minuten vor dem Garen ein.
  • Seite 128 REINIGUNG UND PFLEGE Vor dem Pyrolytische Reinigung: Schalten Sie den Back‐ Entfernen Sie alle Zubehörteile Reinigen Sie den Backofenboden ofen aus und warten Sie, aus dem Backofen. und die innere Türglasscheibe bis er abgekühlt ist. mit warmem Wasser, einem wei‐ chen Tuch und einem milden Reinigungsmittel.
  • Seite 129 REINIGUNG UND PFLEGE 12.5 Aus- und Einbau: Tür Die Backofentür hat vier Glasscheiben. Sie können die Backofentür und die internen Glasscheiben entfernen, um sie zu reinigen. Lesen Sie die gesamte Anleitung „Aus- und Einbauen der Tür“, bevor Sie die Glasscheiben entfernen. VORSICHT! Verwenden Sie den Backofen nicht ohne die Glasscheiben.
  • Seite 130 REINIGUNG UND PFLEGE Schritt Drehen Sie die Befestigungen um 90° und nehmen Sie sie aus der Halte‐ rung. 90° Schritt Zuerst vorsichtig anheben und dann die Glasscheiben einzeln entfernen. Beginnen Sie mit der oberen Glas‐ scheibe. Schritt Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glas‐ scheiben sorgfältig.
  • Seite 131 FEHLERSUCHE 12.6 Austausch: Lampe WARNUNG! Stromschlaggefahr. Die Lampe kann heiß sein. Bevor Sie die Lampe austauschen: Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schalten Sie den Backofen Trennen Sie den Ofen von der Breiten Sie ein Tuch auf dem aus. Warten Sie, bis der Ofen Netzversorgung.
  • Seite 132 FEHLERSUCHE Der Backofen schaltet sich nicht ein oder heizt nicht auf Der Backofen heizt nicht auf. Die Backofen-Tür ist geschlossen. Der Backofen heizt nicht auf. Die Sicherung ist nicht durchgebrannt. Der Backofen heizt nicht auf. Die Verriegelung ist nicht verschlossen. Komponenten Störung Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ...
  • Seite 133 Modell (MOD.): ......... Produktnummer (PNC) ......... Seriennummer (S.N.) ......... 14. ENERGIEEFFIZIENZ 14.1 Produktinformation und Produktinformationsblatt Name des Lieferanten Zanussi ZOPKE6X3 944068350 Modellbezeichnung ZOPKE6XN 944068349 Energieeffizienzindex 81.7 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventi‐ 0.94 kWh/Programm oneller Modus Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft- 0.67 kWh/Programm...
  • Seite 134 MENÜSTRUKTUR 14.2 Energiesparen Das Gerät verfügt über Funktionen, mit deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen Energie sparen können. Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür geschlossen ist, wenn das Gerät in Betrieb ist. Die Gerätetür darf während des Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden. Halten Sie die Türdichtung sauber und stellen Sie sicher, dass sie sich fest in der richtigen Position befindet.
  • Seite 135 MENÜSTRUKTUR Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen in die Aus-Position, um Menü zu verlassen. Menü Struktur Koch-Assistent Reinigung Einstellungen Einstellungen Uhrzeit Ändern Helligkeit 1 - 5 Tastentöne 1 - Signalton Lautstärke 1 - 4 2 - Klicken 3 - Ton aus Uptimer Ein / Aus Backofenbeleuch‐...
  • Seite 136 MENÜSTRUKTUR Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, müssen alle Altbatterien und Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt werden, die nicht vom Altgerät umschlossen sind. Das gleiche gilt für Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können. Der Endnutzer ist zudem selbst dafür verantwortlich, personenbezogene Daten auf dem Altgerät zu löschen. Hinweise zum Recycling Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind.
  • Seite 137 zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht vom Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes abhängig gemacht werden. Die Rücknahme von Elektro- und Elektronikgeräten kann auch auf Containerplätzen oder zugelassenen Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung.
  • Seite 140 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...

Diese Anleitung auch für:

Zopke6xn