Seite 3
Panzergehaeuse) 2° - As far as the cable section and the cable kind are concerned, RIB suggests to use an H05RN-F cable, with a minimum section of 1,5mm 2 , and to follow, In any 2°...
ANLAGEN LAY-OUT A - Torantrieb SUPER 6000 B - Photozelle Toraussenseitig C - Zahnstange M6 D - Schlusselschalter E - Antenne F - Blinkleuchte H - Verzinkte Metallsäule als Photozellentrager I - Photozelle - Torinnenseitig L - Sicherheitskontaktleiste auf dem Schiebetor...
INSTALLATION SUPER 6000 VOR DER MONTAGE AUSZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNGEN !! DAS TOR MUSS REIBUNGSFREI LAUFEN !! ANMERKUNG: Es ist erforderlich, die Charakteristiken des Tors an die geltenden Normen und Gesetze anzupassen. Das Tor kann nur automatisch Angeschlossen werden, wenn es in einem einwandfreien Zustand ist und der EN12604 entspricht.
Seite 40
PARAMOUNT 35. EINSTELLUNG DER KEILRIEMEN SUPER 6000 hat zwei Keilriemen, mit denen die Bewegung von Motor/Kupplung auf den Antrieb übertragen wird. Die Spannung dieser Keilriemen läßt sich ändern, indem man die Höhe von Motor und Kupplung ändert. Zur Einstellung sind die vier Schrauben zu lockern, die den Motor an den Gleitführungen befestigen.
Seite 41
ELEKTROANSCHLÖÜSSE S1-CRX/R4 Kode ABS1/R4RX STOP ÖFFNE SCHLIESSE SCHRITT BEI SCHRITT 24Vdc 0,4A ± 15% R=2,2K 1/4W RIPPE FUSSGÄNGER ENDSCHALTER SCHLIESSUNG ALLGEMEINE ENDSCHALTER ÖFFNUNG IN FABRIK AUSGEFÜHRTE VERBINDUNG BLINKER 230Vac 40W T T R 3-PHASE LINE 400V + N * TT => Termischer antriebs-kontakt MOTOR T1-T2 =>...
A - VERBINDUNGEN PFLICHTEINSTELLUNG FÜR I N N E N Ü B E R T E M P E R A T U R STEUERUNG MIT DIP13 AUF SCHUTZMASSNAHMEN (CEI 2-3 / IEC POSITION ON. 34-1) Die elektrischen Schutzmassnahmen der Versorgungsleitung des Motors SUPER RADIO 6000 können nicht ausreichen, um gegen Überlastung zu schützen.
10 Sekunden drücken. Bei korrekter Speicherung der Fernsteuerung leuchtet das LED FUNKTIONSWEISE DER STEUERZUSATZEINRICHTUNGEN DL10 (grün) auf. WARNUNG: VERBINDEN SIE STEUERUNG-ZUBEHÖR, NUR WENN ES AUF IMPULS- 4 - Die Zeit für die Programmierung der Codes wird automatisch erneuert, damit die nächste MODUS.
auch für den Modus Öffnung für Fußgänger. Der Pausenzyklus kann mit DIP 3 aktiviert oder werden. deaktiviert werden (AN aktiv). Das Check besteht aus Funktionstest der Sicherheitskontaktleiste, das vor jeder Schliessung ausgeführt wird. Die Schließung des Tores kommt folglich erlaubt nur, wenn es Tast- FUNKTIONSWEISE NACH STROMAUSFALL überschritten der funktionelle Test sperrt.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN LÖSUNG VON PROBLEMEN - Feuchtigkeit <95% ohne Kondensierung Nachdem alle Verbindungen sorgfältig dem Schema folgend ausgeführt wurden und das Tor - Versorgungsspannung 230V ~ + 10% auf die mittlere Position gestellt wurde, das korrekte Einschalten der LEDs DL2, DL3, DL4, - Frequenz 50/60 Hz DL5 und DL8 kontrollieren.
Seite 47
OPTIONEN - Für die Anschlüsse und die technischen Daten der Zubehöre verweisen wir auf die entsprechenden Betriebsanleitungen. EINZUZEMENTIERENDE PLATTE ZAHNSTANGE MODUL 6 in Metall schwarz mit Cataphoresi Behandlung und Winkelbefestigung, in 2 m lange Stücken. Kode ACS9090 Kode ACG8105 BLOCK FERNSENDER SUN SCHLÜSSELWAHLSCHALTER BLOCK FÜR DIE WAND Kode ACG1053...
RED erlaubt die Realisierung einer Anlage mit Kontaktleisten, die auch auf dem sich bewegenden Tor angebracht sein können, ohne dass man Kabelsammelsysteme benötigt. Unterputz Kode ACG9434 Entspricht der Norm EN13849-1:2007 und in Verbindung mit einer RIB - Schalttafel stellt Wandbefestigung Kode ACG9436 es eine Schutzvorrichtung der Klasse 2 dar. Kode ACG6202...
REGISTRO DI MANUTENZIONE DOSSIER D’ENTRETIEN - MAINTENANCE LOG WARTUNGSREGISTER - REGISTRO DE MANTENIMIENTO Il presente registro di manutenzione contiene i riferimenti tecnici e le registrazioni delle attività di installazione, manutenzione, riparazione e modifica svolte, e dovrà essere reso disponibile per eventuali ispezioni da parte di organismi autorizzati.
Seite 61
Data Descrizione dell’intervento (installazione, avviamento, verifica delle sicurezze, riparazioni, modifiche) Firma del tecnico Firma del cliente Date Description de l’intervention (installation, mise en marche, réglage, contrôle des sécurités, réparations, modifications) Signature du techicien Signature du client Date Description of the operation (installation, start-up, adjustement, safety device check, repair, modifications) Technician’s signature Customer’s signature Datum...
Seite 63
We declare under our responsibility that SUPER 6000 operator is conform to the following standards: Wir erklaeren das der SUPER 6000 den folgenden EN-Normen entspricht: Declaramos bajo nuestra responsabilidad que los operators SUPER 6000 es conforme a la siguientes normas y disposiciones: EN 301 489-1...
Seite 64
Corona bronzo con mozzo ghisa Z=42 CME8130 Puleggia doppia ACG1080 Chiave per serratura carter CME3011 Flangetta posteriore CME9008 Vite senza fine SUPER 6000 ACG8105 Piastra da interrare SUPER 6000 CME3015 Flangia coperchio CMO1035 Motore SUPER 6000 400V/50Hz 3P BA01049 Gruppo riduttore completo...