Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
RDE 6206
Refrigerator
Kühlschrank
Réfrigérateur
Koelkast

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beko RDE 6206

  • Seite 1 RDE 6206 Refrigerator Kühlschrank Réfrigérateur Koelkast...
  • Seite 2 Please read this manual first! Dear Customer, We hope that your product, which has been produced in modern plants and checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you an effective service. For this, we recommend you to carefully read the entire manual of your product before using it and keep it at hand for future references.
  • Seite 3 CONTENTS 1 Your refrigerator 4 Using your refrigerator 12 Thermostat setting button....12 2 Important Safety Defrost ..........12 Warnings Intended use ........4 5 Maintenance and cleaning For products with a water dispenser; . 6 Child safety ........6 Protection of plastic surfaces ..
  • Seite 4 Your refrigerator Ice cube tray Crisper cover Freezer shelf Salad crisper Interior light Adjustable front feet Thermostat knob 10- Door shelves Fridge compartment shelves 11- Egg tray Defrost water collection channel- 12- Bottle shelf Drain tube 13- Freezer compartment 14- Fridge compartment Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with your product.
  • Seite 5 Important Safety Warnings • For products with a freezer Please review the following information. compartment; Do not put bottled and Failure to observe this information may canned liquid beverages in the freezer cause injuries or material damage. compartment. Otherwise, these may Otherwise, all warranty and reliability burst.
  • Seite 6 • Do not pull by the cable when pulling • Never connect your refrigerator to off the plug. electricity-saving systems; they may • Place the beverage with higher proofs damage the refrigerator. tightly closed and vertically. • If there is a blue light on the •...
  • Seite 7 HCA Warning refrigerator when you open the door. Never place objects on top of the If your product's cooling system refrigerator; otherwise, these objects contains R600a: may fall down when you open or This gas is flammable. Therefore, pay close the refrigerator's door. attention to not damaging the cooling •...
  • Seite 8 Things to be done for energy saving • Do not leave the doors of your refrigerator open for a long time. • Do not put hot food or drinks in your refrigerator. • Do not overload your refrigerator so that the air circulation inside of it is not prevented.
  • Seite 9 Installation Points to be considered Please remember that the manufacturer when re-transporting your shall not be held liable if the information refrigerator given in the instruction manual is not observed. 1. Your refrigerator must be Preparation emptied and cleaned prior to any transportation.
  • Seite 10 Before operating your Electric connection refrigerator Connect your product to a grounded Before starting to use your refrigerator socket which is being protected by a check the following: fuse with the appropriate capacity. 1. Is the interior of the refrigerator dry Important: and can the air circulate freely in the The connection must be in compliance...
  • Seite 11 Before disposing of your refrigerator, 1. Switch off at the socket outlet and cut out the electric plug and, if there pull out the mains plug. You may find are any locks on the door, make them it useful to remove shelves for easy inoperable in order to protect children access.
  • Seite 12 Reversing the doors Proceed in numerical order. 45 ° 180°...
  • Seite 13 Using your refrigerator Thermostat setting button Defrost Fridge compartment performs full- automatic defrosting. Water resulting from the defrosting passes from the water collection groove and flows into the evaporator through the drain pipe and evaporates here by itself. The interior temperature of your refrigerator changes for the following reasons;...
  • Seite 14 • Stop your refrigerator by means of the temperature setting button or unplug the power cord from the outlet. You can place a container filled with hot water into the freezer compartment or leave the door of the freezer compartment open in order to hasten the defrosting.
  • Seite 15 Maintenance and cleaning A Never use gasoline, benzene or Protection of plastic similar substances for cleaning surfaces purposes. C Do not put the liquid oils or oil-cooked B We recommend that you unplug the meals in your refrigerator in unsealed appliance before cleaning.
  • Seite 16 Recommended solutions for the problems Please review this list before calling the service. It might save you time and money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective workmanship or material usage. Some of the features described here may not exist in your product.
  • Seite 17 • Your new refrigerator may be wider than the previous one. This is quite normal. Large refrigerators operate for a longer period of time. • The ambient room temperature may be high.This is quite normal. • The refrigerator might have been plugged in recently or might have been loaded with food.
  • Seite 18 Noise similar to the sound of seconds heard from an analog clock is coming from the refrigerator. • This noise is coming from the solenoid valve of the refrigerator. Solenoid valve functions for the purpose of ensuring coolant passage through the compartment which can be adjusted to cooling or freezing temperatures, and performing cooling functions.
  • Seite 19 • Food packages may prevent the door’s closing. Replace the packages that are obstructing the door. • The refrigerator is probably not completely vertical on the floor and it might be rocking when slightly moved. Adjust the elevation screws. • The floor is not level or strong. Make sure that the floor is level and capable to carry the refrigerator.
  • Seite 20 Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange Zeit gute Dienste leisten wird. Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch durchzulesen und es anschließend aufzubewahren.
  • Seite 21 Inhalt 1 Ihr Kühlschrank 4 So bedienen Sie Ihren Kühlschrank Thermostateinstelltaste ....13 2 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit Abtauen ........... 13 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..4 5 Wartung und Reinigung 15 Bei Geräten mit Wasserspender: ..6 Kinder – Sicherheit ......6 Schutz der Kunststoffflächen ..
  • Seite 22 Ihr Kühlschrank 1. Eiswürfelschale 9. Einstellbare Füße an der Frontseite 2. Gefrierfach-Ablage 10. Türablage 3. Innenbeleuchtung 11. Eierbehälter 4. Thermostatknopf 12. Flaschenablage 5. Kühlbereich-Ablagen 13- Kühlbereich 6. Tauwassersammelkanal - 14- Tiefkühlbereich Abflusskanal 7. Gemüsefachabdeckung 8. Salat- und Gemüsefach C Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können etwas von Ihrem Produkt abweichen.
  • Seite 23 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit Sie nichts in Eigenregie, ohne den Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise autorisierten Kundendienst davon in aufmerksam durch. Bei Nichtbeachtung Kenntnis zu setzen. kann es zu Verletzungen und • Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Der Sachschäden kommen. In diesem Fall Verzehr von Speiseeis und Eiswürfeln erlöschen auch sämtliche Garantie- und unmittelbar nach der Entnahme aus...
  • Seite 24 Kühlschranks ab. zuerst an den Kundendienst. • Elektrogeräte dürfen nur von • Die elektrische Sicherheit des Gerätes autorisierten Fachkräften repariert ist nur dann gewährleistet, wenn werden. Reparaturen durch weniger das hausinterne Erdungssystem den kompetente Personen können zutreffenden Normen entspricht. erhebliche Gefährdungen des •...
  • Seite 25 entzünden. Stellen Sie niemals • Ziehen Sie den Netzstecker, wenn schwere Gegenstände auf dem Sie den Kühlschrank längere Zeit Netzkabel ab. Berühren Sie den nicht nutzen. Andernfalls können Netzstecker niemals mit feuchten Brände durch defekte Netzkabel nicht oder gar nassen Händen. gänzlich ausgeschlossen werden.
  • Seite 26 Tipps zum Energiesparen HCA-Warnung • Halten Sie die Kühlschranktüren nur Falls Ihr Gerät mit dem Kühlmittel möglichst kurz geöffnet. R600a arbeitet: • Lagern Sie keine warmen Speisen Dieses Gas ist leicht entflammbar. oder Getränke im Kühlschrank ein. Achten Sie also darauf, Kühlkreislauf •...
  • Seite 27 Installation Bitte beachten Sie, dass der Hersteller Originalverpackung und nicht haftet, wenn Sie sich nicht an die Schaumstoffmaterialien sollten Informationen und Anweisungen der für den zukünftigen Transport des Bedienungsanleitung halten. Gerätes aufbewahrt werden. Vorbereitung Was Sie bei einem Ihr Kühlschrank sollte mindestens 30 weiteren Transport Ihres cm von Hitzequellen wie Kochstellen, Kühlschranks beachten...
  • Seite 28 normal. Bevor Sie Ihren Kühlschrank 6. Die Vorderkanten des Kühlgerätes einschalten können sich warm anfühlen. Dies Bevor Sie Ihren Kühlschrank in Betrieb ist normal. Diese Bereiche wärmen nehmen, beachten Sie bitte Folgendes: sich etwas auf, damit sich kein 1. Ist der Innenraum des Kühlschranks Kondenswasser bildet.
  • Seite 29 Entsorgung der Füße einstellen Verpackungsmaterialien Wenn Ihr Kühlschrank nicht absolut gerade steht; Das Verpackungsmaterial kann Sie können den Kühlschrank – wie in eine Gefahr für Kinder darstellen. der Abbildung gezeigt – durch Drehen Halten Sie Verpackungsmaterialien der Frontfüße ausbalancieren. Wenn von Kindern fern oder entsorgen Sie Sie in Richtung des schwarzen Pfeils das Verpackungsmaterial gemäß...
  • Seite 30 Austausch der Innenbeleuchtung Wenn das Licht noch immer nicht funktioniert, besorgen Sie eine neue 15 Watt (Max.) E14 Glühbirne und bauen Sollte das Licht nicht aufleuchten, Sie diese folgendermaßen ein: schalten Sie die Stromzufuhr an 1. Schalten Sie das Gerät aus und der Steckdose ab und ziehen den Netzstecker..
  • Seite 31 Türanschlag umkehren Gehen Sie der Reihe nach vor. 45 ° 180°...
  • Seite 32 So bedienen Sie Ihren Kühlschrank Abtauen Thermostateinstelltaste Der Kühlbereich taut vollautomatisch ab. Beim Abtauen läuft das Tauwasser in die Ablaufrinne und fließt anschließend zum Verdampfer - hier verdunstet das Wasser automatisch. Die Innentemperatur Ihres Kühlschranks hängt teilweise von folgenden Einflüssen ab: •...
  • Seite 33 • Stoppen Sie den Tiefkühler mit der Temperaturtaste oder ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Sie können einen Behälter mit heißem Wasser in den Tiefkühlbereich stellen oder die Tür zum offen lassen, um das Abtauen zu beschleunigen. • Saugen Sie das Abtauwasser im unteren Behälter des Tiefkühlbereichs mit einem Lappen oder Schwamm auf.
  • Seite 34 Wartung und Reinigung A Verwenden Sie zu Schutz der Kunststoffflächen Reinigungszwecken niemals Benzin C Geben Sie keine Öle oder stark oder ähnliche Substanzen. fetthaltige Speisen offen in Ihren B Wir empfehlen, vor dem Reinigen den Kühlschrank – dadurch können die Netzstecker zu ziehen.
  • Seite 35 Empfehlungen zur Problemlösung Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftretende Probleme, die nicht auf Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Nicht alle hier beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar. Der Kühlschrank arbeitet nicht •...
  • Seite 36 • Ihr neuer Kühlschrank ist vielleicht etwas breiter als sein Vorgänger. Dies ist völlig normal. Große Kühlgeräte arbeiten oft längere Zeit. • Die Umgebungstemperatur kann hoch sein. Dies ist normal. • Das Kühlgerät wurde möglicherweise erst vor kurzem in Betrieb genommen oder mit Lebensmitteln gefüllt.
  • Seite 37 • Die Kühltemperatur ist sehr hoch eingestellt. Die Einstellung des Kühlbereichs beeinflusst die Temperatur im Tiefkühlbereich. Stellen Sie den Kühl- oder Tiefkühlbereich auf die gewünschte Temperatur ein. • Die Kühlschranktür ist nur angelehnt. Schließen Sie die Tür komplett. • Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank eingelagert.
  • Seite 38 Feuchtigkeit sammelt sich an der Außenseite des Kühlschranks oder an den Türen. • Es herrscht hohe Luftfeuchtigkeit. Dies ist bei feuchtem Wetter völlig normal. Die Kondensation verschwindet, sobald die Feuchtigkeit abnimmt. Unangenehmer Geruch im Kühlschrankinnenraum. • Das Innere des Kühlschranks muss gereinigt werden. Reinigen Sie das Innere des Kühlschranks mit einem Schwamm, den Sie mit warmem oder kohlensäurehaltigem Wasser angefeuchtet haben.
  • Seite 39 Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes et vérifié au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous aidera efficacement. Pour cette raison, nous vous conseillons de lire attentivement tout le manuel d’utilisation de votre produit avant de vous en servir, et de le conserver ensuite pour une utilisation ultérieure.
  • Seite 40 Table des matières 1 Votre réfrigérateur 4 Utilisation de votre réfrigérateur Bouton de réglage du thermostat ..13 2 Précautions importantes pour votre sécurité Décongélation ......... 13 Utilisation prévue ....... 4 5 Entretien et nettoyage 15 Pour les appareils dotés d'une fontaine à eau ;...
  • Seite 41 Votre réfrigérateur 1- Bac à glaçons 7 - Couvercle du bac à légumes 2 - Clayette du congélateur 8- Bac à légumes 3- Éclairage intérieur 9 - Pieds avant réglables 4- Commande du thermostat 10- Balconnets de porte 5- Clayettes du compartiment de 11- Casier à...
  • Seite 42 Précautions importantes pour votre sécurité • Pour les produits équipés d'un Veuillez examiner les informations compartiment congélateur : suivantes : Le non respect de ces ne mangez pas de cônes de consignes peut entraîner des blessures crème glacée ou des glaçons ou dommages matériels.
  • Seite 43 • Ne pas couvrir ou obstruer les orifices • L’exposition du produit à la pluie, la de ventilation du réfrigérateur. neige, au soleil ou au vent présente • Les appareils électriques peuvent être des risques concernant la sécurité réparés seulement par des personnes électrique.
  • Seite 44 câble d'alimentation pourrait causer un incendie. • Le bout de la prise électrique doit être nettoyé régulièrement, sinon il peut provoquer un incendie. • Le réfrigérateur peut bouger si ses pieds réglables ne sont pas bien fixés sur le sol. Bien fixer les pieds réglables sur le sol peut empêcher le •...
  • Seite 45 Pour les appareils dotés d'une fontaine à eau ; Mesures d’économie d’énergie La pression de l'alimentation en eau doit être au minimum de 1 bar. La • Ne laissez pas les portes du pression de l'alimentation en eau doit réfrigérateur ouvertes pendant une être au maximum de 8 bars.
  • Seite 46 Installation - Ne débranchez pas le réfrigérateur. Veuillez noter que le fabricant ne Si une panne de courant se pourra être tenu responsable si les produit, veuillez vous reporter aux informations fournies dans cette notice avertissements dans la section d’utilisation ne sont pas respectées. «...
  • Seite 47 Rappelez-vous... 4. Branchez le réfrigérateur dans la prise Chaque matériau recyclé est murale. Lorsque la porte du réfrigérateur une participation indispensable est ouverte, l’éclairage intérieur à la préservation de la nature et s’allumera. conservation de nos ressources 5. Vous remarquerez un bruit lorsque le nationales.
  • Seite 48 Mise au rebut de l’emballage Réglage des pieds Les matériaux d’emballage peuvent être Si le réfrigérateur n’est pas stable. dangereux pour les enfants. Tenez les Vous pouvez équilibrer le réfrigérateur matériaux d’emballage hors de portée en tournant les pieds avant, tel des enfants ou débarrassez-vous-en qu’illustré...
  • Seite 49 Remplacement de l’ampoule 1. 1- Déconnectez la prise de courant intérieure et débranchez la prise d’alimentation. Vous pouvez éventuellement retirez les tablettes pour avoir un accès plus Si la lumière ne fonctionne pas, facile. déconnectez à la prise de courant et 2.
  • Seite 50 Réversibilité des portes Procédez dans l’ordre numérique 45 ° 180°...
  • Seite 51 Utilisation de votre réfrigérateur Bouton de réglage du thermostat Décongélation Le compartiment réfrigérateur se dégivre automatiquement. L’eau générée par le dégivrage s’écoule dans la rainure de collecte de l’eau et passe dans l’évaporateur par le tuyau de vidange où elle s’évapore. La température intérieure de votre réfrigérateur change pour les raisons suivantes ;...
  • Seite 52 • Arrêtez votre réfrigérateur à l’aide du bouton de réglage de la température, ou débranchez la prise d’alimentation. Vous pouvez mettre un récipient plein d’eau chaude dans le compartiment congélateur ou laisser sa porte ouverte afin d’accélérer le processus de dégivrage. •...
  • Seite 53 Entretien et nettoyage A N’utilisez jamais d’essence, de Protection des surfaces en benzène ou de matériaux similaires plastique. pour le nettoyage. • Ne placez pas d’huiles ou de plats B Nous vous recommandons de huileux dans le réfrigérateur dans débrancher l’appareil avant de des récipients non fermés, car les procéder au nettoyage.
  • Seite 54 Solutions recommandées aux problèmes Veuillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela peut vous faire économiser du temps et de l’argent. Cette liste regroupe les problèmes les plus fréquents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou d’utilisation du matériel.
  • Seite 55 • Votre nouveau réfrigérateur est peut être plus large que l’ancien. Ceci est tout à fait normal. Les grands réfrigérateurs fonctionnent pendant une période de temps plus longue. • La température ambiante de la salle peut être élevée. Ce phénomène est tout à...
  • Seite 56 • La température du réfrigérateur est réglée à un niveau de froid très élevé. Le réglage du réfrigérateur a un effet sur la température du congélateur. Modifiez la température du réfrigérateur ou du congélateur jusqu’à ce qu’elles atteignent un niveau correct. •...
  • Seite 57 • Un temps chaud et humide augmente la formation de givre et de condensation. Cela est normal et n’est pas un défaut. • Les portes sont entrouvertes. Assurez-vous que les portes sont complètement fermées. • Les portes ont peut être été ouvertes très fréquemment ou ont peut être été...
  • Seite 58 Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen! Geachte Klant, We hopen dat uw product, dat in een moderne fabriek werd geproduceerd en onder de meest nauwkeurige procedures voor kwaliteitscontrole werd gecontroleerd, u doeltreffend van dienst zal zijn. Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing van uw product leest voordat u het product gaat gebruiken.
  • Seite 59 Inhoudsopgave 1 Uw koelkast 4 Gebruik van uw koelkast 12 Knop om thermostaat in te stellen ... 12 2 Belangrijke Ontdooien ........12 Veiligheidswaarschuwingen 4 Bedoeld gebruik ........ 4 5 Onderhoud en reiniging 14 Voor producten met een Bescherming van de Plastic waterdispenser;...
  • Seite 60 Uw koelkast 1. Bakje voor ijsblokjes 8. Saladelade 2. Rooster vriesgedeelte 9. Verstelbare voetjes 3. Binnenlichtje Deurvak 4. Thermostaatknop Eierrek 5. Roosters koelgedeelte 12. Flessenrek 6. Afvoerkanaal dooiwater - afvoerpijp 13. Koelgedeelte 7. Groentelade 14. Diepvriesgedeelte C De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet exact met uw product overeen te komen.
  • Seite 61 Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen u deze uit het diepvriesvak heeft Gelieve de volgende informatie goed gehaald. (Dit kan bevriezing in uw te bestuderen. Niet-inachtneming van mond veroorzaken.) deze informatie kan verwondingen • Voor producten met een of materiële schade veroorzaken. In diepvriesvak; Plaats geen flessen of dat geval worden alle garanties en blikjes met vloeibare dranken in het betrouwbaarheidsengagementen...
  • Seite 62 elektrische veiligheid. worden hersteld. Reparaties die • Neem contact op met een bevoegde door onbevoegde personen worden dienst wanneer de stroomkabel uitgevoerd kunnen een risico voor de beschadigd is om zo gevaar te gebruiker opleveren. voorkomen. • In geval van storing of •...
  • Seite 63 • Plaats de stekker van de koelkast niet vuur veroorzaken. in het stopcontact als dit stopcontact • Het uiteinde van de stekker moet los is. regelmatig worden gereinigd, anders • Er mag geen water rechtstreeks op kan dit vuur veroorzaken. de binnen- of buitendelen van het •...
  • Seite 64 HCA-waarschuwing Aanwijzingen ter besparing van energie Als het koelsysteem van uw product R600a bevat: • Houd de deuren van uw koelkast niet Dit gas is ontvlambaar. Zorg daarom lang open. tijdens gebruik en transport dat het • Plaats geen warme levensmiddelen koelsysteem en de leidingen niet of dranken in de koelkast.
  • Seite 65 Installatie De fabrikant kan niet aansprakelijk • Originele verpakking en worden gesteld indien de informatie schuimmaterialen moeten worden van deze gebruiksaanwijzing niet in bewaard voor toekomstig transport of acht wordt genomen. verhuizen. Voorbereiding Aandachtspunten bij het opnieuw transporteren van • Uw koelkast moet worden uw koelkast geïnstalleerd op minstens 30 cm afstand van warmtebronnen zoals...
  • Seite 66 Elektrische aansluiting Voor het instellen van uw Sluit uw apparaat aan in een geaard koelkast stopcontact, beschermd door een Voordat u uw koelkast gaat gebruiken, zekering, met de juiste capaciteit. controleer of: Belangrijk: 1. De binnenzijde van de koelkast • De aansluiting moet conform de schoon is en de luchtcirculatie aan de nationale voorschriften zijn.
  • Seite 67 defecte lampje. Voordat u uw koelkast afvoert, knip de elektrische stekker af. Indien 1 Schakel het apparaat uit aan het het apparaat is uitgevoerd met stopcontact en trek de hoofdstekker deursluitingen, dit slot dan onbruikbaar uit. Het is wellicht raadzaam om maken om kinderen tegen gevaar te enkele schappen te verwijderen zodat beschermen.
  • Seite 68 De deuren omkeren Ga verder in numerieke volgorde. 45 ° 180°...
  • Seite 69 Gebruik van uw koelkast Knop om thermostaat in te stellen Ontdooien Het koelkastgedeelte ontdooit volledig automatisch. Het water dat afkomstig is van het ontdooien loopt weg via de wateropvanggroef en stroomt in de verdamper via de afvoerleiding en verdampt daar zelf. De binnentemperatuur van uw koelkast verandert om de volgende redenen;...
  • Seite 70 • Pak de ingevroren waren in papier in en bewaar deze op de koelst mogelijke plaats of - indien mogelijk - in een andere koelkast. • Schakel via de temperatuurinstelling de koelkast uit of trek de stekker uit het stopcontact. U kunt een bak met warm water in de diepvriezer plaatsen of de deur van het diepvriesgedeelte open laten staan...
  • Seite 71 Onderhoud en reiniging A Gebruik nooit benzine, benzeen of Bescherming van de Plastic gelijksoortige substanties voor het Oppervlakken reinigen. • Plaats geen olie of in olie bereide B We raden aan om de stekker van het maaltijden in open bakjes in de product uit te trekken voordat u met koelkast.
  • Seite 72 Aanbevolen oplossingen voor problemen Controleer de volgende punten voordat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze lijst omvat regelmatige klachten die niet voortkomen uit defect vakmanschap of materiaalgebruik. Het is mogelijk dat bepaalde functies die hier beschreven zijn niet tot uw product behoren. De koelkast werkt niet Zit de stekker van de koelkast goed in de wandcontactdoos? Steek de stekker in het stopcontact.
  • Seite 73 Uw nieuwe koelkast kan breder zijn dan de vorige. Dit is normaal. Grote koelkasten werken gedurende langere tijd. De omgevingstemperatuur kan hoog zijn. Dit is normaal. De stekker van de koelkast kan onlangs ingestoken zijn of de koelkast kan zijn volgeladen met etenswaren.
  • Seite 74 Vibratie of geluid. De vloer is niet gelijk of is zwak. De koelkast kantelt een beetje wanneer langzaam wordt bewogen. Zorg dat de vloer gelijk en stevig is en de koelkast kan dragen. Het geluid kan worden veroorzaakt door voorwerpen die op de koelkast zijn geplaatst.
  • Seite 75 48 5828 0000/AB en-de-fr-nl...
  • Seite 76 RDE 6206 Køleskab Kylskåp Kjøleskap Jääkaappi...
  • Seite 77 Læs venligst denne vejledning først! Kære kunde Vi håber, at dit produkt, der er produceret i moderne produktionsanlæg og kontrolleret under de grundigste kvalitetskontrolprocedurer, vil give yde dig en effektiv service. Derfor anbefaler vi dig grundigt at læse hele vejledningen for produktet, inden du tager det i anvendelse, og gemmer det tilgængeligt for fremtidige opslag.
  • Seite 78 INDHOLD 4 Anvendelse af køleskabet 12 Køleskabet Indstilling af termostatknap ....12 2 Vigtige Afrimning ......... 12 sikkerhedsadvarsler 5 Vedligeholdelse og Tilsigtet brug ........4 rengøring For produkter med en vanddispenser; 6 Beskyttelse af plasticoverflader ..14 Børnesikkerhed ......... 6 HCA Advarsel ........
  • Seite 79 Køleskabet Låg til grøntsager Isterningsbakke Salatboks Fryserhylde Justerbare forreste fødder Indvendigt lys 10- Dørhylder Termostatknap 11- Æggebakke Hylder til køleskabsafdeling 12- Flaskehylde Opsamlingskanal til optøet vand - 13- Køleskab Afløbsrør 14- Fryserrum C Tallene i denne manual er skematiske og svarer måske ikke helt til dit produkt. Hvis delene ikke er indeholdt i det produkt, du har købt, findes de i andre modeller.
  • Seite 80 Vigtige sikkerhedsadvarsler (Det kan forårsage forfrysninger i Gennemgå følgende informationer. munden.) Hvis man undlader at overholde • For produkter med fryser; læg ikke disse informationer, kan det forårsage flydende drikkevarer på flaske eller kvæstelser eller materiel skade. kande i fryseren. De kan eksplodere. Ellers vil alle garantier og løfter om •...
  • Seite 81 slukke for den relevante sikring eller bruges til andre formål. ved at tage apparatets stik ud af • Typeskiltet med tekniske kontakten. informationer er placeret på den • Træk ikke i ledningen, når stikket skal venstre væg i køleskabet. tages ud. •...
  • Seite 82 • Overfyld ikke køleskabet med Børnesikkerhed overdrevne mængder mad. Hvis det er overfyldt, kan maden falde • Hvis døren har en lås, bør nøglen ned og beskadige dig og beskadige opbevares uden for børns køleskabet, når lågen åbnes. Placer rækkevidde. aldrig genstande oven på...
  • Seite 83 Energibesparende foranstaltninger • Undlad at lade lågerne i køleskabet stå åbne i lang tid. • Put ikke varm mad eller drikke i køleskabet. • Overfyld ikke køleskabet, så luftcirkulationen bliver forhindret. • Placer ikke dit køleskab under direkte sollys eller tæt på varmeudstrålende apparater, som f.eks.
  • Seite 84 Installation Punkter, der skal tages Husk at leverandøren ikke kan holdes hensyn til, hvis køleskabet ansvarlig, hvis informationerne i skal transporteres igen brugsvejledningen ikke er overholdt. 1. Køleskabet skal tømmes og rengøres inden transport. Tilberedning 2. Hylder, tilbehør, grøntsagsskuffer osv. Køleskabet skal installeres mindst i køleskabet skal fastgøres sikkert for 30 cm væk fra varmekilder, som...
  • Seite 85 Inden køleskabet betjenes Elektrisk tilslutning Inden du begynder at bruge Tilslut produktet til en jordet kontakt, køleskabet, skal du kontrollere der er beskyttet af en sikring med følgende: passende kapacitet. 1. Er køleskabet tørt indvendigt, og kan Vigtigt: luften cirkulere frit bagved det? Tilslutningen skal være i 2.
  • Seite 86 1. Sluk for apparatet på stikkontakten Du kan spørge din forhandler eller og træk stikket ud. Du vil måske finde genbrugsstationen i din kommune det praktisk at tage hylderne ud for angående bortskaffelse af køleskabet. nem adgang. Inden køleskabet bortskaffes, 2.
  • Seite 87 Vende dørene Fortsæt i numerisk rækkefølge. 45 ° 180°...
  • Seite 88 Anvendelse af køleskabet Afrimning Indstilling af termostatknap Køleskabet udfører fuldautomatisk afrimning. Vand, der opstår som følge af afrimningen, passerer fra vandopsamlingsrenden og flyder ind i fordamperen gennem drænrøret og fordamper af sig selv. Køleskabets indvendige temperatur kan ændre sig pga. følgende: •...
  • Seite 89 • Strop køleskabet med temperaturindstillings-knappen eller tag strømkablet ud af stikket. Du kan placere en beholder med varmt vand i fryseren, eller lade døren til fryseren stå åben for at fremskynde afrimningsprocessen. • Fjern det vand der samles i fryserens nederste afdeling med et klæde med god sugeevne eller en svamp.
  • Seite 90 Vedligeholdelse og rengøring A Brug aldrig benzin, benzen eller Beskyttelse af lignende substanser til rengøring. plasticoverflader B Vi anbefaler, at apparatet tages ud af • Put ikke flydende olier eller olie- stikkontakten inden rengøring. tilberedte måltider i køleskabet C Brug aldrig skarpe, slibende i ulukkede beholdere, da instrumenter, sæbe, de ødelægger køleskabets...
  • Seite 91 Anbefalede løsninger på problemerne Læs denne liste igennem, inden du ringer efter service. Det kan spare dig for tid og penge. Denne liste indeholder ofte forekommende reklamationer, der ikke opstår af defekt udførelse eller materialebrug. Det er muligt, at nogle af de her beskrevne funktioner ikke findes i dit produkt.
  • Seite 92 • Det nye køleskab kan være bredere end det foregående. Dette er helt normalt. Store køleskabe arbejder i længere perioder. • Den omgivende rumtemperatur kan være høj. Dette er helt normalt. • Køleskabet kan have været sat til for nylig eller have været fyldt op med mad.
  • Seite 93 • Køleskabstemperaturen er indstillet meget varmt. Køleskabsindstillingen har virkning på fryserens temperatur. Skift køleskabets eller fryserens temperatur, indtil køleskabs- eller frysertemperatur når et tilpas niveau. • Lågen kan stå på klem. Luk lågen helt. • Store mængder varm mad kan være blevet sat ind i køleskabet fornylig. Vent til køleskabet eller fryseren når den ønskede temperatur.
  • Seite 94 Der opstår fugt på ydersiden af køleskabet eller mellem lågerne. • Vejret er måske fugtigt. Dette er helt normalt i fugtigt vejr. Når fugtigheden er mindre, vil kondensen forsvinde. Dårlig lugt inde i køleskabet. • Køleskabets skal rengøres indvendigt. Rengør køleskabet indvendigt med en svamp, varmt vand eller kulstofholdigt vand.
  • Seite 95 Läs den här bruksanvisningen först! Kära kund! Vi hoppas att produkten, som har producerats på en modern anläggning och genomgått de allra nogrannaste kvalitetsprocesser, kommer att erbjuda effektiv service. Vi rekommenderar därför att du läser igenom hela bruksanvisningen noggrant innan du använder den och att du förvarar den nära till hands för framtida referens.
  • Seite 96 INNEHÅLL 1 Ditt kylskåp 4Använda kylskåpet Termostatinställningsknapp ....11 2 Viktiga Avfrostning ........11 säkerhetsvarningar Avsedd användning ......4 5 Underhåll och rengöring 13 För produkter med vattenbehållare; ... 6 Skydd av plastytor ......13 Barnsäkerhet ........6 HCA-Varning ........6 6 Rekommenderade lösningar på...
  • Seite 97 Ditt kylskåp 1. Iskubsfack 8. Salladslåda 2. Fryshylla 9. Justerbara frontfötter 3. Innerlampa 10. Dörrhylla 4. Termostatvred 11. Äggbehållare 5. Kylhyllor 12. Flaskställ 6. Uppsamlingskanal för 13. Kylfack avfrostningsvatten - dräneringstub 14. Frysfack 7. Lock till grönsakslåda C Bilder som förekommer i den här bruksanvisningen är exempel och överensstämmer inte exakt med din produkt.
  • Seite 98 Viktiga säkerhetsvarningar Läs följande information. Om • Rör inte vid fryst mat med händerna; de kan fastna. du underlåter att följa den här • Koppla ur kylskåpet före rengöring informationen kan det orsaka person- och avfrostning. och materialskador. Annars blir alla •...
  • Seite 99 som rekommenderas av tillverkaren. • Undvik att orsaka skada på • Den här produkten är inte avsedd att strömkabeln vid transport av användas av personer med nedsatt kylskåpet. Om du böjer kabeln kan fysisk, psykisk eller mental förmåga det orsaka brand. Placera aldrig eller oerfarna personer (inklusive barn) tunga föremål på...
  • Seite 100 • Kontaktens stift ska rengöras varningen om produktens reglebundet; annars kan det leda till kylsystem innehåller R134a. brandrisk. Typen av gas som används i produkten • Kylskåpet kan flytta på sig om de anges på märkplåten som sitter på justerbara benen inte sitter fast kylskåpets vänstra insida.
  • Seite 101 Installation Kom ihåg att tillverkaren inte skall Saker att tänka på vid hållas ansvarig om användaren transport av kylskåpet underlåter att observerar något i den 1. Kylskåpet måste vara tomt och rent här bruksanvisningen. före transport. 2. Hyllor, tillbehör, grönsakslåda etc Förberedelse i kylskåpet måste spännas fast •...
  • Seite 102 Elektrisk anslutning Innan du använder kylskåpet Anslut produkten till ett jordat uttag Kontrollera följande innan du startar som skyddas av en säkring med kylskåpet: lämplig kapacitet. 1. Är kylskåpets insida torr och kan Viktigt luften cirkulera fritt bakom det? • Anslutningen måste ske i enlighet 2.
  • Seite 103 Avyttring av ditt gamla Byte av innerbelysningens kylskåp glödlampa Avyttra din gamla enhet utan att skada miljön. Om ljuset slocknar, stäng • Du kan kontakta en auktoriserad av vid kontakten och dra ur återförsäljare eller ett huvudströmkabeln. Följ anvisningarna återvinningscenter angående nedan för att kontrollera om lampan avyttring av ditt kylskåp.
  • Seite 104 Byte av dörrar Gå tillväga i nummerordning . 45 ° 180°...
  • Seite 105 Använda kylskåpet Avfrostning Termostatinställningsknapp Frysfacket utför helautomatisk avfrostning. Vatten till följd av avfrostningsprocessen passerar genom vattenbehållarskåran och överförs till avdunstningsapparaten genom dräneringsröret för att förångas där. Kylskåpets invändiga temperatur ändras när följande händer; • Säsongsvariationer i temperatur, • Om dörren öppnas ofta och om den står öppen under längre perioder, •...
  • Seite 106 • Stoppa kylen med termostatinställningsknappen eller koppla ur strömsladden ur uttaget. Du kan placera en behållare som är fylld med hett vatten i frysfacket eller lämna dörren till frysfacket öppen för att påskynda avfrostningen. • Avlägsna vattnet som samlas i nedre behållaren för frysfacket med en absorberande trasa eller svamp.
  • Seite 107 Underhåll och rengöring A Använd aldrig bensin, bensen eller Skydd av plastytor liknande ämnen för rengöring. • Förvara inte rinnande olja eller mat B Vi rekommenderar att du kopplar ur som har tillagats i olja utan att vara utrustningen före rengöring. tillslutna i kylskåpet, eftersom det kan •...
  • Seite 108 Rekommenderade lösningar på problem Titta igenom listan innan du tillkallar service. Det kan spara både tid och pengar. Den här listan inkluderar vanliga klagomål som inte uppstår till följd av defekter i tillverkningen eller materialanvändningen. Vissa av funktionerna som beskrivs här kanske inte finns på...
  • Seite 109 • Kylskåpet är inställt på en mycket kall nivå. Justera kylskåpstemperaturen till en högre nivå tills temperaturen är enligt önskemål. • Dörrens tätning på kyl eller frys kan vara sliten, smutsig eller trasig. Rengör eller byt tätningen. Skadade tätningar kan göra att kylskåpet körs under en längre tid för att bibehålla den aktuella temperaturen. Frystemperaturen är mycket låg när kyltemperaturen är normal. • Frysens temperatur är inställd på en mycket kall nivå. Justera frystemperaturen till en högre nivå och kontrollera. Kyltemperaturen är mycket låg när frystemperaturen är normal. • Kylens temperatur är inställd på en mycket kall nivå. Justera kyltemperaturen till en högre nivå. Mat som förvaras i kylskåpsfacken fryser. • Kylens temperatur är inställd på en mycket kall nivå. Justera kyltemperaturen till en högre nivå. Temperaturen i kylen eller frysen är mycket hög. •...
  • Seite 110 • Varmt och fuktigt väder ökar isbildning och kondens. Detta är normalt och inte något fel. • Dörrarna är öppna. Kontrollera att dörren är helt stängd. • Dörrarna kan ha öppnats mycket ofta eller så kanske de har lämnats öppna under lång tid. Öppna inte dörrarna så ofta. • Vatten/fukt/is på kylskåpets utsida. Fukt bildas på kylskåpets utsida eller mellan dörrarna. • Vädret kan vara fuktigt. Det här är helt normalt vid fuktig väderlek. När fuktnivån är lägre försvinner kondensen. Dålig lukt inne i kylen. • Kylskåpets insida måste rengöras. Rengör kylskåpets insida med en svamp och varmt vatten. • Vissa behållare eller förpackningsmaterial kan orsaka lukt. Använd en annan behållare eller olika förpackningsmaterial. Dörrarna går inte att stänga. • De kan vara finnas mat i vägen. Byt ut förpackningarna som ligger ivägen för dörren. • Kylskåpet står antagligen inte helt plant på golvet och de kanske rär sig något när det förflyttas. Justera lyftskruvarna. • Golvet är inte helt plant eller tillräckligt starkt. Säkerställ att golvet är rakt, kraftigt och att det klarar tyngden från kylskåpet. Grönsaker fastnar. • Maten kanske vidrör taket i lådan. Sortera om maten i facket.
  • Seite 111 Vennligst les denne veiledningen først! Kjære kunde, Vi håper at produktet ditt, som er produsert ved moderne anlegg og som er kontrollert med strenge kvalitetskontrollprosedyrer, vil gi deg effektiv ytelse. Derfor ber vi deg lese nøye gjennom denne veiledningen før du bruker produktet og beholde denne for fremtidig bruk.
  • Seite 112 INNHOLD 1 Kjøleskapet 4 Bruke kjøleskapet Temperaturinnstillingsknapp ..... 12 2 Viktige Tining ..........12 sikkerhetsadvarsler Beregnet bruk ........4 5 Vedlikehold og rengjøring For produkter med en vanndisplenser: 6 Barnesikring ........6 Beskyttelse av plastoverflater ..14 HCA-advarsel ........6 6 Anbefalte løsninger på...
  • Seite 113 Kjøleskapet 1. Isbitbrett 8. Grønnsaksoppbevaringsboks 2. Fryserhylle 9. Justerbare fremben 3. Innvendig lys 10. Dørhylle: 4. Termostatbryter 11. Eggbrett 5. Kjøleskapshyller 12. Flaskehylle 6. Smeltevannsoppsamlingskanal - 13. Kjøleskapsdel avløpsrør 14. Fryserdel 7. Grønnsaksoppbevaringslokk C Figurene i denne veiledningen er skjematiske og kan derfor være litt forskjellige fra ditt produkt.
  • Seite 114 Viktige sikkerhetsadvarsler Vennligst les følgende informasjon. Hvis sprekker. • Ikke rør frossen mat med hendene, denne informasjonen ikke overholdes, da disse kan hefte seg til hånden. kan det forårsake personskader eller • Trekk ut støpselet før rengjøring eller materialskader Videre vil garanti og avising.
  • Seite 115 inneholder antennelig og eksplosive med optiske verktøy. stoffer i kjøleskapet. • For manuelt kontrollerte kjøleskap • Ikke bruk mekanisk utstyr eller vent i minst 5 minutter for å starte andre midler for å akselerere kjøleskapet etter et strømbrudd. avisingsprosessen annet enn slikt •...
  • Seite 116 • Produkter som trenger en nøyaktig inneholder R600a: temperaturkontroll (vaksiner, Denne gassen er brennbar. Derfor, varmesensitive medisiner, vær forsiktig så kjølesystemet og forskningsmaterialer osv.), skal ikke rørene ikke ødelegges under bruk og oppbevares i kjøleskapet. transport. I tilfelle skade skal produktet •...
  • Seite 117 • Ikke installer kjøleskapet under direkte sollys eller i nærheten av varmeutstrålende apparater, slik som ovn, oppvaskmaskin eller radiator. • Se til å holde maten i lukkede beholdere. • For produkter med en fryserdel: Du kan lagre maksimale mengder mat i fryseren hvis du fjerner hyllen eller skuffen i fryseren.
  • Seite 118 Installasjon Vennligst husk at produsenten Punkter som er viktige ikke skal holdes ansvarlig ved ny transportering av hvis informasjonen som gis i kjøleskapet bruksanvisningen ikke overholdes. 1. Kjøleskapet må tømmes og rengjøres før transport. Forberedelse 2. Hyller, tilbehør, • Kjøleskapet skal installeres minst grønnsaksoppbevaringsboks osv.
  • Seite 119 Elektrisk tilkobling Før du bruker kjøleskapet Tilkople produktet til et jordet uttak Før du begynner å bruke kjøleskapet som er beskyttet av en sikring med må du kontrollere følgende: riktig kapasitet. 1. Er de indre delene av kjøleskapet Viktig: tørre, og kan luften sirkulere fritt på •...
  • Seite 120 Bortskaffing av det gamle Utskifting av lyspæren inne i kjøleskapet skapet Bortskaff det gamle kjøleskapet uten å skade miljøet. Hvis pæren skulle gå, skrur du av • Du kan forhøre deg med din kjøleskapet ved vegguttaket og autoriserte forhandler eller trekker ut pluggen til apparatkabelen.
  • Seite 121 Omhengsling av dørene Gå frem i nummerrekkefølge . 45 ° 180°...
  • Seite 122 Bruke kjøleskapet Tining Temperaturinnstillingsknapp Kjøleskapsdelen utfører helautomatisk avising. Vann som følge av avisingen kommer fra vannsamlingssporet og flyter inn i fordamperen gjennom avløpsrøret og fordamper her av seg selv! Temperaturen inne i kjøleskapet endres av følgende årsaker: • Sesongmessige temperaturer •...
  • Seite 123 • Stopp kjøleskapet ved bruk av temperaturinnstillingsknappen eller trekk ut strømledningen fra uttaket. Du kan plassere en beholder som er fylt med varmt vann i fryserdelen eller la døren på fryserdelen stå åpen for å fremskynde avisingen. • Fjern vannet som samles opp i den nedre beholderen på...
  • Seite 124 Vedlikehold og rengjøring A Bruk aldri bensin, benzen eller Beskyttelse av lignende stoffer til rengjøring. plastoverflater B Vi anbefaler at du trekker ut støpselet • Ikke putt flytende oljer eller oljekokte på appartet før rengjøring. måltider i kjøleskapet i uforseglede •...
  • Seite 125 Anbefalte løsninger på problemer Kontroller følgende liste før du ringer service. Det kan spare deg tid og penger. Denne listen inkluderer hyppige klager som ikke oppstår fra defekt utføring eller materialbruk. Noen av funksjonene som beskrives her finnes kanskje ikke i ditt produkt.
  • Seite 126 • Det nye kjøleskapet kan være bredere enn det gamle. Dette er helt normalt. Store kjøleskap arbeider over lengre tidsperioder. • Omgivelsestemperaturen kan være høy. Dette er helt normalt. • Kjøleskapet kan ha vært plugget inn nylig eller blitt lastet med mat. Fullstendig nedkjøling av kjøleskapet kan ta et par timer lenger.
  • Seite 127 • Kjøleskapets temperatur er justert til svært høy grad. Kjøleskapsjusteringen har virkning på temperaturen til fryseren. Endre temperaturen i kjøleskapet eller fryseren inntil kjøleskapets eller fryserens temperatur når et tilstrekkelig nivå. • Dørene kan ha vært åpnet hyppig eller stått på gløtt i lang tid. Varm luft strømmer inn i kjøleskapet eller fryseren når dørene åpnes.
  • Seite 128 • Det må rengjøres inni kjøleskapet. Rengjør innsiden av kjøleskapet med en svamp, varmt vann eller karbonert vann. • Noen beholdere eller innpakningsmaterialer kan forårsake lukten. Bruk en annen beholder eller annet merke på innpakningsmaterialet. Døren(e) lukkes ikke. • Matpakninger forhindrer lukking av døren. Flytt pakninger som forhindrer lukking av døren.
  • Seite 129 Lue tämä käyttöopas ensin! Hyvä asiakas, toivomme, että nykyaikaisissa tuotantolaitoksissa valmistamamme ja erittäin huolellisella laadunvalvonnalla tarkastettu tuote toimii käytössäsi mahdollisimman tehokkaasti. Tämän varmistamisiseksi toivomme, että luet huolellisesti koko käyttöoppaan ennen jääkaapin käyttöön ottoa, ja säilytät sitä helposti saatavilla tulevaa käyttöä varten.
  • Seite 130 SISÄLTÖ 1 Jääkaappi 4 Jääkaapin käyttö Termostaatin asetuspainike ....12 2 Tärkeitä Sulatus ..........12 turvallisuusvaroituksia Käyttötarkoitus ........4 5 Ylläpito ja puhdistus Laitteet, joissa on vesiautomaatti ..6 Muoviosien suojelu ......14 Lasten turvallisuus ......6 HCA-varoitus ........6 6 Suositellut ongelmanratkaisut Energian säästötoimet .......
  • Seite 131 Jääkaappi Jääpalarasia Vihannesten säilytyslokero 2. Pakastehylly Säädettävät etujalat 3. Sisävalo Ovihylly 4. Termostaattivalitsin 11. Kananmunalokero Jääkaapin hyllyt 12. Pullohylly 6. Sulatusveden keräyskanava - 13- Jääkaappiosasto kuivatusputki 14- Pakastelokero Vihannesten säilytyslokeron kansi C Tämän ohjekirjan kuvitus on kaavakuviin perustuvaa eikä se ehkä vastaa täysin todellista tuotetta.
  • Seite 132 Tärkeitä turvallisuusvaroituksia Tutustu seuraaviin ohjeisiin. Näiden • Tuotteet joissa on pakastusosasto: Älä laita pullotettuja tai tölkitettyjä ohjeiden noudattamatta jättäminen nesteitä pakastinosastoon. Ne voivat saattaa aiheuttaa loukkaantumisen pakastettaessa särkyä. tai aineellisia vahinkoja. Muuten kaikki • Älä kosketa käsin pakastettua takuu- ja käyttövarmuusvastuut ruokaa, se voi tarttua käteesi.
  • Seite 133 • Älä säilytä jääkaapissa suihkepulloja, • Odota käsinohjattavalla jääkaapilla jotka sisältävät syttyviä ja räjähtäviä vähintään 5 minuuttia ennen aineita. jääkaapin käynnistämistä virtakatkon • Älä käytä sulatusprosessin jälkeen. nopeuttamiseen mekaanisia tai muita • Tämä käyttöopas tulee luovuttaa keinoja, joita valmistaja ei suosittele. uudelle omistajalle tuotteen mukana, •...
  • Seite 134 HCA-varoitus lämpöherkät lääkkeet, tieteellinen Jos laite on varustettu materiaali jne.), ei tule säilyttää jäähdytysjärjestelmällä, joka jääkaapissa. sisältää R600a-kylmäainetta: • Jos jääkaappia ei käytetä Tämä kaasu on syttyvää. Varo siksi pidempään aikaan, se on irrotettava vahingoittamasta jäähdytysjärjestelmää verkkovirrasta. Mahdollinen ongelma ja putkistoa käytön ja kuljetuksen sähköjohdossa saattaa aiheuttaa aikana.
  • Seite 135 Energian säästötoimet • Älä jätä jääkaapin ovea auki pitkäksi aikaa. • Älä laita lämpimiä ruokia tai juomia jääkaappiin. • Älä ylikuormita jääkaappia niin, että ilman kierto kaapin sisällä estyy. • Älä asenna jääkaappia suoraan auringonpaisteeseen tai lähelle lämmönlähteitä, kuten uunit, astianpesukoneet tai lämpöpatterit.
  • Seite 136 Asennus Muista, että valmistaja ei ole Jääkaapin kuljetuksessa vastuussa, jos käyttöoppaassa huomioitavat asiat annettuja tietoja ei noudateta. 1. Jääkaappi on aina tyhjennettävä ja puhdistettava ennen kuljetusta. Valmistelu 2. Jääkaapin hyllyt, lisävarusteet, • Jääkaappi on asennettava vihanneslokerot jne. on kiinnitettävä vähintään 30 cm:n etäisyydelle paikoilleen lujasti teipillä...
  • Seite 137 Sähköliitännät Ennen jääkaapin käyttöä Liitä jääkaappi maadoitettuun Tarkista seuraava ennen kuin alat pistorasiaan, joka on suojattu riittävän käyttää jääkaappia: tehokkaalla sulakkeella. 1. Ovatko jääkaapin sisäpinnat kuivia Tärkeää: ja kiertääkö ilma vapaasti jääkaapin • Liitännän on oltava kansallisten takana? säädösten mukainen. 2.
  • Seite 138 Vanhan jääkapin Sisälampun vaihtaminen hävittäminen Hävitä vanha jääkaappi aiheuttamatta Mikäli lamppu sammuu, kytke virta vahinkoa ympäristölle. pois pistorasian kytkimestä ja irrota • Voit ottaa yhteyden valtuutettuun verkkojohto. Noudata seuraavia ohjeita jälleenmyyjään tai kunnalliseen tarkastaessasi onko lamppu löystynyt. jätehuoltokeskukseen saadaksesi ohjeet jääkaapin hävittämisestä. Mikäli lamppu ei edelleenkään syty, Ennen kuin hävität jääkaapin, leikkaa hanki E14 kierrekantainen 15 watin...
  • Seite 139 Ovien uudelleen sijoitus Etene numerojärjestyksessä. 45 ° 180° F‹N...
  • Seite 140 Jääkaapin käyttö Sulatus Termostaatin asetuspainike Jääkaappiosasto suorittaa täysautomaattisen sulatuksen. Sulatuksesta muodostunut vesi valuu veden keräyskourun kautta tyjennysputkeen ja haihduttimeen ja haihtuu itsekseen. Jääkaapin sisälämpötila muuttuu seuraavista syistä: • vuodenaikojen vaihtelut • oven toistuva avaaminen ja oven auki jättäminen pitkäksi aikaa •...
  • Seite 141 • Kytke virta pois jääkaapista lämpötilan asetuspainikkeella tai irrota sähköjohto pistorasiasta. Voit laittaa pakastelokeroon kuumaa vettä sisältäviä astioita tai jättää pakastelokeron oven auko sulatusprosessin nopeuttamiseksi. • Poista pakastelokeron alaosan säiliöön kertyvä vesi imukykyisellä liinalla tai sienellä. • Kuivaa pakastelokero hyvin ja palauta lämpötilan asetuspainike aiempaan asentoonsa.
  • Seite 142 Ylläpito ja puhdistus A Älä koskaan käytä puhdistamiseen Muoviosien suojelu bensiiniä, bentseeniä tai vastaavia • Älä laita nestemäistä öljyä tai öljyssä aineita. keitettyjä elintarvikkeita jääkaappiin B Suosittelemme, että irrotat laitteen avoimissa astioissa, sillä ne verkkovirrasta ennen puhdistusta. vahingoittavat jääkaapin muovipintoja. •...
  • Seite 143 Suositellut ongelmanratkaisut Tarkista tämä luettelo, ennen kuin soitat huoltoon. Se voi säästää aikaa ja rahaa. Tämä luettelo sisältää useita valituksia, jotka eivät johdu virheellisestä työstä tai käytetetystä materiaalista. Joitain tässä kuvatuista ominaisuuksista ei ehkä ole laitteessasi. Jääkaappi ei käy · Onko jääkaapin virtajohto kunnolla kiinni pistorasiassa? Aseta pistoke seinäpistorasiaan.
  • Seite 144 · Uusi jääkaappisi voi olla leveämpi kuin edellinen. Tämä on aivan normaalia. Suuret jääkaapit käyvät kauemmin. · Huonelämpötila voi olla liian korkea. Tämä on aivan normaalia. · Jääkaappi on voitu kytkeä päälle äskettäin tai siihen on säilötty äskettäin ruokaa. Jääkaapin jäähtyminen oikeaan lämpötilaan voi kestää muutamia tunteja kauemmin.
  • Seite 145 · Jääkaappi on säädetty hyvin korkealle lämpötilalle. Jääkaapin säädöt vaikuttavat pakastimen lämpötilaan. Muuta jääkaapin tai pakastimen lämpötilaa, kunnes jääkaappi tai pakastin saavuttaa riittävän tason. · Ovet on voitu avata äskettäin tai jätetty raolleen pitkäksi aikaa. Lämmintä ilmaa tunkeutuu jääkaappiin tai pakastimeen, kun ovet avataan. Avaa ovia harvemmin.
  • Seite 146 Paha haju jääkaapin sisällä. · Jääkaapin sisäpuoli on puhdistettava. Puhdista jääkaapin sisäpuoli sienellä, lämpimällä vedellä tai hiilihapollisella vedellä. · Jotkut astiat tai pakkausmateriaalit voivat olla hajun aiheuttajia. Käytä erilaista säilytysastiaa tai erimerkkistä pakkausmateriaalia. Ovi/ovet eivät mene kiinni. · Elintarvikepakkaukset voivat estää oven sulkeutumisen. Poista pakkaukset, jotka ovat oven esteenä.
  • Seite 147 48 5828 0000/AB da-sv-no-fin...
  • Seite 148 RDE 6206 Refrigerador Холодильник Холодильники Frigorífico Šaldytuvas...
  • Seite 149 ¡Lea este manual con detenimiento antes de usar el aparato! Estimado cliente: Queremos que este producto, fabricado en modernas instalaciones y que ha aprobado precisas pruebas de control de calidad, le ofrezca el mejor desempeño. Por lo tanto, le solicitamos que lea este manual con detenimiento antes de usar el producto y que lo conserve para futuras referencias.
  • Seite 150 Índice 1 Su frigorífico 4 Uso del frigorífico Botón de ajuste del termostato ..12 2 Avisos importantes sobre la Deshielo .......... 12 seguridad Finalidad prevista ....... 4 5 Mantenimiento y limpieza 14 Productos equipados con dispensador Protección de las superficies de de agua: ..........
  • Seite 151 Su frigorífico 1- Cubitera 7- Tapa del cajón de frutas y verduras 2- Estante del congelador 8- Cajón de frutas y verduras 3- Luz interior 9- Pies delanteros ajustables 4- Mando del termostato 10- Estantes de las puertas 5- Estantes del compartimento frigorífico 11- Huevera 6- Canal de recogida del agua de deshielo 12- Estante para botellas...
  • Seite 152 Avisos importantes sobre la seguridad Lea con atención la siguiente • Para aparatos equipados con un compartimento congelador: no deposite información. No tener en cuenta dicha bebidas embotelladas o enlatadas en información podría acarrear lesiones el compartimento congelador, ya que o daños materiales.
  • Seite 153 frigorífico de la corriente apagando instalación. Existe peligro de lesiones el fusible correspondiente o bien graves e incluso de muerte. desenchufando el aparato. • Este frigorífico está únicamente • No desenchufe el aparto de la toma diseñado para almacenar alimentos. de corriente tirando del cable.
  • Seite 154 • Por razones de seguridad, no • Cuando tenga que colocar el pulverice agua directamente en la frigorífico cerca de otro frigorífico o partes interiores o exteriores de este congelador, deberá dejar un espacio aparato. entre ambos aparatos de 8 cm •...
  • Seite 155 Advertencia sobre la Consejos para el ahorro de seguridad de la salud energía Si el sistema de refrigeración de su • No deje las puertas del frigorífico aparato contiene R600a: abiertas durante periodos largos de Este gas es inflamable. Por lo tanto, tiempo.
  • Seite 156 Instalación Cuestiones a considerar Recuerde que el fabricante declina a la hora de transportar el toda responsabilidad en caso de frigorífico no observancia de la información 1. El frigorífico debe estar vacío y limpio contenida en el presente manual. antes de ser transportado. 2.
  • Seite 157 Antes de usar el frigorífico Conexiones eléctricas Antes de empezar a usar el frigorífico, Conecte el frigorífico a una toma verifique lo siguiente: de corriente provista de toma de 1. El interior del frigorífico está seco y el tierra y protegida por un fusible de la aire puede circular con libertar por su capacidad adecuada.
  • Seite 158 Eliminación de su viejo Si la luz sigue sin funcionar, compre frigorífico una bombilla de 15 vatios (máx.) de casquillo de rosca E14 y colóquela. Deshágase de su viejo frigorífico de manera respetuosa con el medio 1. Desconecte el frigorífico retirando ambiente.
  • Seite 159 Inversión de las puertas Proceder en orden numérico. 45 ° 180°...
  • Seite 160 Uso del frigorífico Deshielo Botón de ajuste del termostato El compartimento frigorífico realiza un deshielo totalmente automático El agua resultante del deshielo pasa por la ranura de recogida de agua y fluye al evaporizador a través del tubo de drenaje, donde se evapora. La temperatura interior del frigorífico varía por diversos motivos, entre ellos: •...
  • Seite 161 • Pare el frigorífico por medio del botón de ajuste de temperatura o desconecte el enchufe de la toma de corriente. Puede colocar un contenedor lleno de agua caliente en el compartimento congelador o dejar la puerta del compartimento congelador abierta con el fin de acelerar el proceso.
  • Seite 162 Mantenimiento y limpieza A No utilice nunca gasolina, benceno o Protección de las superficies sustancias similares para la limpieza. de plástico B Le recomendamos desenchufar C No deposite aceites líquidos o el aparato antes de proceder a su alimentos aceitosos en recipientes limpieza.
  • Seite 163 Sugerencias para la solución de problemas Le rogamos compruebe la siguiente lista antes de llamar al servicio técnico. Puede ahorrarle tiempo y dinero. Esta lista incluye problemas frecuentes no achacables a defectos en materiales o manufactura. Es posible que algunas de las características mencionadas no estén presentes en su producto.
  • Seite 164 • Puede que su nuevo frigorífico sea más grande que el que tenía anteriormente. Esto es perfectamente normal. Los frigoríficos de mayor tamaño funcionan durante más tiempo. • Es posible que la temperatura ambiente de la estancia sea más alta. Esto es perfectamente normal.
  • Seite 165 • La temperatura del frigorífico está ajustada a un valor muy alto. El ajuste de la temperatura del frigorífico afecta a la temperatura del congelador. Cambie la temperatura del frigorífico o del congelador hasta que alcance un nivel suficiente. • Es posible que la puerta se haya quedado entreabierta.
  • Seite 166 • El tiempo cálido y húmedo favorece la formación de hielo y la condensación. Esto es perfectamente normal, no es ninguna avería. • Las puertas están entreabiertas. Asegúrese de que las puertas estén completamente cerradas. • Es posible que las puertas se hayan estado abriendo con frecuencia o que se hayan dejado abiertas durante un periodo prolongado.
  • Seite 167 Пожалуйста, сначала прочтите данное руководство! Уважаемый покупатель! Надеемся, что наше изделие, выпущенное на современных предприятиях, и проверенное с помощью самых тщательных процедур контроля качества, будет надежно служить вам. Поэтому, прежде чем пользоваться изделием, рекомендуем внимательно и полностью изучить данное руководство и хранить его под рукой для использования в справочных целях в...
  • Seite 168 СОДЕРЖАНИЕ 1 Описание холодильника 3 4 Пользование холодильником Ручка регулировки термостата ....11 2 Важные указания по технике безопасности Размораживание .......... 11 Использование по назначению ..... 4 5 Обслуживание и чистка 13 Для изделий с раздатчиком охлажденной воды: ............... 6 Защита...
  • Seite 169 Описание холодильника Лоток для кубиков льда Контейнер для зелени Полка морозильного отделения Регулируемые передние ножки Лампочка внутреннего освещения Полки в дверце Ручка термостата Лоток для яиц Полки холодильного отделения Полка для бутылок Канал для слива талой воды – сливная Морозильное отделение трубка...
  • Seite 170 Важные указания по технике безопасности Обязательно ознакомьтесь со следующей лопнуть. • Не дотрагивайтесь до замороженных информацией. Игнорирование данной продуктов – они могут примерзнуть к информации может привести к причинению травм или повреждению имущества. рукам. • Отключайте холодильник от сети перед Кроме...
  • Seite 171 рекомендованы производителем. • В случае продажи изделия эту инструкцию • Данный электроприбор не предназначен по эксплуатации следует передать новому для использования лицами (включая владельцу. детей) с ограниченными физическими, • При транспортировке холодильника сенсорными и интеллектуальными избегайте повреждения шнура питания. возможностями либо не имеющими Изгибание...
  • Seite 172 Рекомендации по экономии привести к пожару. • Холодильник может смещаться, если электроэнергии регулируемые ножки не зафиксированы • Не оставляйте дверцу холодильника на полу. Фиксирование регулируемых открытой на длительное время. ножек на полу предотвратит смещение • Не кладите в холодильник горячие холодильника.
  • Seite 173 Установка Что следует учитывать Помните, что производитель не несет при транспортировке ответственности в случае несоблюдения указаний, приведенных в настоящем холодильника руководстве. Из холодильника следует вынуть все продукты и промыть его перед любой Подготовка транспортировкой. Холодильник следует устанавливать не Перед упаковкой все полки, оборудование, ближе...
  • Seite 174 Перед эксплуатацией Подключение к электросети холодильника Подсоедините изделие к правильно установленной заземленной розетке, Перед началом эксплуатации изделия защищенной предохранителем с проверьте следующее: соответствующим номиналом. Сухо ли внутри холодильника, и может ли Важно! воздух свободно циркулировать позади Подключение следует выполнять в него? соответствии...
  • Seite 175 Вставьте вилку в розетку и включите Прежде чем утилизировать электропитание. Если лампочка горит, холодильник, отрежьте шнур питания и, в установите крышку на место, защелкнув случае наличия замков на дверце, выведите замок. их из строя, чтобы предотвратить создание опасных ситуаций для детей. Если...
  • Seite 176 Перевешивание дверей Действуйте в указанной последовательности. 45 ° 180°...
  • Seite 177 Пользование холодильником Размораживание Холодильная камера размораживается автоматически. Талая вода, которая образуется при размораживании, стекает по желобу в сливную трубку, попадает на испаритель и там испаряется. Ручка регулировки термостата Внутренняя температура в холодильнике изменяется по следующим причинам: • Сезонные изменения температуры •...
  • Seite 178 • Выключите холодильник с помощью ручки регулировки температуры или отсоедините холодильник от сети питания. Для ускорения размораживания можно поместить в морозильное отделение емкость с горячей водой или оставить дверцу морозильного отделения открытой. • Удаляйте воду, скапливающуюся внизу морозильного отделения, тряпкой или губкой.
  • Seite 179 Обслуживание и чистка Защита пластмассовых Ни в коем случае не используйте бензин, бензол или подобные вещества для поверхностей чистки. • Не храните жидкое масло или продукты, Перед чисткой рекомендуем отсоединить приготовленные с добавлением масла, изделие от электросети. в морозильной камере в открытых Не...
  • Seite 180 Рекомендации по устранению неполадок Прежде чем обращаться в сервисный центр, просмотрите этот перечень. Это может помочь вам сэкономить время и деньги. Ниже перечислены часто возникающие проблемы, причиной которых не являются дефекты производства или материалов. Некоторые из функций, описанных здесь, могут отсутствовать в вашем изделии. Холодильник...
  • Seite 181 • Ваш новый холодильник может быть больше, чем предыдущий. Это вполне нормально. Большие холодильники работают в течение более длительного времени. • Возможно, температура в помещении повышена. Это вполне нормально. • Возможно, холодильник был недавно включен или загружен продуктами. Полное охлаждение холодильника может продолжаться на пару часов дольше. •...
  • Seite 182 • Этот шум вызван работой электромагнитного клапана холодильника. Он обеспечивает проход через отделение холодильного агента, который может иметь температуру охлаждения или замораживания, и выполняет функции охлаждения. Это вполне нормально и не является причиной неисправности. Уровень рабочего шума повышается во время работы холодильника. •...
  • Seite 183 Будь ласка, спочатку прочитайте цю інструкцію! Шановний покупець! Сподіваємося, що цей товар, виготовлений на сучасних підприємствах і перевірений за допомогою найприскіпливіших процедур контролю, ефективно слугуватиме вам у побуті. Для цього рекомендуємо вам прочитати всю інструкцію до кінця, перш ніж користуватися холодильником, і зберегти її для майбутнього використання у довідкових...
  • Seite 184 ЗМІСТ 1 Опис холодильника 4 Користування холодильником Кнопка регулювання термостата .... 11 2 Важливі вказівки з техніки безпеки Розморожування ........11 Призначення ..........4 5 Догляд і чищення Для пристроїв із розподільником води: ..6 Безпека дітей ..........6 Захист пластикових поверхонь ....13 Попередження...
  • Seite 185 Опис холодильника Лоток для кубиків льоду Контейнер для зелені Полиця морозильного відділення Регульовані передні ніжки Лампа внутрішнього освітлення Дверні полиці Ручка термостата Лоток для яєць Полиці холодильного відділення Полиця для пляшок Канал збору води при розморожуванні – Морозильне відділення трубка стоку Холодильне...
  • Seite 186 Важливі вказівки з техніки безпеки • Перед чисткою чи розморожуванням Ознайомтеся з наведеною нижче інформацією. Ігнорування цієї інформації від'єднуйте холодильник від електромережі. може призвести до травмування чи • Не використовуйте пару та засоби для пошкодження пристрою. В такому разі гарантія і будь-які зобов’язання виробника чищення, які...
  • Seite 187 знань, якщо вони не перебувають під наглядом або не пройшли інструктаж щодо користування пристроєм від відповідальної за їхню безпеку особи. • Не використовуйте несправний холодильник. При виникненні запитань звертайтеся до кваліфікованого фахівця. • Електрична безпека може гарантуватися лише в тому випадку, якщо...
  • Seite 188 тримайте його за ручку, бо вона може прямим сонячним промінням чи поблизу джерела тепла, наприклад, плити, зламатися. • При встановленні холодильника посудомийної машини чи радіатора відстань між ним й іншим опалення. холодильником чи морозильником • Слідкуйте за тим, щоб продукти має...
  • Seite 189 Установлення Що слід враховувати при Будь ласка, пам'ятайте, що виробник транспортуванні приладу не нестиме відповідальність, якщо не дотримано порад, наведених в інструкції 1. Перед будь-яким транспортуванням з користування. холодильник має бути спорожнений і вимитий. Підготовка 2. Перед упаковуванням холодильника всі полиці, приналежності, контейнери Холодильник...
  • Seite 190 Перед увімкненням Підключення до холодильника електромережі Перш ніж розпочати експлуатацію Підключіть холодильник до заземленої холодильника, перевірте дотримання розетки, захищеної плавким запобіжником наступних умов: відповідної потужності. 1. Усередині холодильника сухо, ніщо Важливо: не заважає вільній циркуляції повітря Підключення має відповідати позаду приладу. національним...
  • Seite 191 1. Вимкніть гніздо електроживлення та Перед утилізацією холодильника витягніть штепсель кабелю. Для більш відріжте штепсель електрошнура, а зручного доступу можна витягти декілька також виведіть з ладу замки (якщо такі полиць. існують) дверцят, щоб захистити дітей від небезпеки зачинення всередині. 2. Зніміть кришку розсіювача світла як зображено...
  • Seite 192 Перенавішування дверцят Виконуйте у числовому порядку. 45 ° 180°...
  • Seite 193 Користування холодильником Розморожування Холодильне відділення розморожується повністю автоматично. Вода, що утворюється в результаті розморожування, з жолобка збору води стікає до випарника через дренажну трубку, і випаровується там сама по собі. Кнопка регулювання термостата Температура всередині холодильника змінюється з наступних причин: •...
  • Seite 194 • Для цього загорніть заморожені продукти у папір і тримайте у найпрохолоднішому місці, або в іншому холодильнику (за наявності). • Вимкніть холодильник за допомогою кнопки регулювання температури, або витягніть штепсель шнура живлення з розетки. Для прискорення розморожування можете поставити до морозильного...
  • Seite 195 Догляд і чищення Захист пластикових Не використовуйте бензин чи подібні матеріали для чищення. поверхонь Перед виконанням чищення Не зберігайте рідкі олії чи продукти рекомендуємо від'єднати холодильник з додаванням олії в холодильнику у від електромережі. відкритому вигляді чи негерметичній Заборонено використовувати для упаковці, оскільки...
  • Seite 196 Рекомендацію по усуненню несправностей Перед тим як звертатися до авторизованої сервісної служби, ознайомтеся з наведеною інформацією. Це допоможе вам заощадити гроші й час. Наведений нижче перелік містить найчастіші несправності, не викликані зіпсованим обладнанням чи матеріалом. Деякі з функцій, що наведені тут, можуть бути відсутні у вашому виробі. Холодильник...
  • Seite 197 • Ваш новий холодильник може бути ширшим за попередній. Це цілком нормально. Великі холодильники працюють протягом тривалішого часу. • Температура навколишнього середовища може бути зависокою. Це цілком нормально. • Холодильник міг бути нещодавно увімкнений чи завантажений продуктами. Повне охолодження холодильника може тривати на кілька...
  • Seite 198 • Холодильник відрегульовано на дуже високу температуру. Температура холодильного відділення впливає на температуру морозильного. Змініть температуру холодильника чи морозильника, поки не буде досягнуто потрібне значення. • Можливо, двері зачинені нещільно. Щільно зачиніть двері. • Можливо, у холодильник нещодавно завантажили велику кількість гарячих...
  • Seite 199 • Можливо, волога погода. При вологій погоді це цілком нормально. Коли волога зменшиться, конденсація зникне. Поганий запах всередині холодильника. • Слідкуйте за тим, щоб холодильник усередині був чистим. Протріть внутрішню частину холодильника губкою, змоченою в теплій чи газованій воді. • Деякі...
  • Seite 200 Por favor, leia primeiro este manual! Caro cliente, Esperamos que o seu produto, que foi produzido em modernas instalações e testado através de rigorosos controlos de qualidade, ofereça-lhe um serviço efectivo. Para isso, recomendamos que leia cuidadosa e inteiramente o manual do seu produto antes de utilizá-lo e guarde-o para futuras consultas.
  • Seite 201 Índice 1 O seu frigorífico 4 Utilizar o seu frigorífico 13 Botão de ajuste do termóstato ..13 2 Avisos importantes de Descongelação ........ 13 segurança Uso pretendido ........4 5 Manutenção e limpeza 15 Para produtos com um dispensador de Proteger as superfícies de plástico ..
  • Seite 202 O seu frigorífico 1. Tabuleiro para cubos de gelo 8. Gaveta para saladas 2. Prateleira do congelador 9. Pés frontais ajustáveis 3. Luz interior 10. Prateleira da porta 4. Botão do termóstato 11. Tabuleiro para ovos 5. Prateleiras do compartimento do 12.
  • Seite 203 Avisos importantes de segurança compartimento do congelador! (Isto Por favor, reveja as informações pode provocar queimaduras de frio seguintes. A não-observância destas na sua boca). informações pode causar ferimentos • Para produtos com compartimento ou danos ao material. Caso contrário, de congelador;...
  • Seite 204 riscos ao utilizador. • Para evitar qualquer perigo, contacte • Em caso de qualquer falha quer o serviço autorizado se o cabo durante uma manutenção ou num eléctrico estiver danificado. trabalho de reparação, desligue • Nunca ligue o frigorífico à tomada de a alimentação eléctrica do seu parede durante a instalação.
  • Seite 205 • Não ligue o frigorífico à tomada, se a • Ao transportar o frigorífico, não tomada de parede estiver solta. segure pelo puxador da porta. Caso • Não deverá ser vaporizado contrário, pode quebrar. directamente nas partes interiores ou • Se posicionar o seu frigorífico interiores do produto devido a razões próximo de outro frigorífico ou de segurança.
  • Seite 206 Aviso HCA O que se pode fazer para O sistema de arrefecimento do seu economizar energia produto contém R600a: • Não deixe as portas do seu frigorífico Este gás é inflamável. Por isso, tenha abertas durante muito tempo. cuidado em não danificar o sistema de •...
  • Seite 207 Instalação - A porta não deverá ser Por favor, lembre-se aberta frequentemente. que o fabricante não pode ser - Deve começar a funcionar responsabilizado se não forem vazio, sem alimentos no interior. observadas as informações fornecidas no manual de instruções. - Não retire a ficha da tomada do seu frigorífico.
  • Seite 208 As prateleiras, acessórios, conforme mostrado na figura seguinte. gaveta para frutas e legumes, etc. do Os calços plásticos proporcionarão seu frigorífico devem ser firmemente a distância necessária entre o seu presos com fita adesiva, devido frigorífico e a parede, permitindo assim aos solavancos antes de voltar a a livre circulação do ar.
  • Seite 209 Não devem ser usados cabos Ajuste dos pés de extensão e fichas multiusos para a Se o seu frigorífico estiver desnivelado; ligação. Pode equilibrar o seu frigorífico, Um cabo de alimentação rodando os seus pés frontais danificado deve ser substituído por um conforme ilustrado na figura.
  • Seite 210 Substituição da lâmpada interior No caso da luz falhar, desligue o equipamento retirando a ficha da tomada de parede. Siga as instruções abaixo para verificar se a lâmpada não ficou solta. Se a falha na lâmpada persistir, adquira uma de 15 Watts (máx.) com casquilho de rosca e instale-a conforme seguinte: 1.
  • Seite 211 Inverter as portas Proceda em ordem numérica. 45 ° 180°...
  • Seite 212 Utilizar o seu frigorífico Descongelação O compartimento do frigorífico executa a descongelação totalmente automática. A água resultante da descongelação passa do sulco de recolha da água e corre para dentro do evaporador através do tubo de drenagem e evapora-se aqui por si mesma.
  • Seite 213 • Para fazer isso, envolva os alimentos congelados em papel e guarde-os num local o mais frio possível ou em outro frigorífico, se houver. • Interrompa o seu frigorífico através do botão de ajuste da temperatura ou desligue o cabo eléctrico da tomada.
  • Seite 214 Manutenção e limpeza A Não utilize gás, benzina, ou produtos Proteger as superfícies de similares para efectuar a limpeza. plástico B Deve retirar a tomada da tomada do • Não coloque óleo ou alimentos sector antes de efectuar a limpeza. cozinhados no óleo no interior do •...
  • Seite 215 Soluções recomendadas para os problemas Por favor, reveja esta lista antes de telefonar para a assistência. Com isso, pode poupar tempo e dinheiro. Esta lista abrange as reclamações frequentes resultantes de defeitos de fabricação ou utilização do material. Algumas das funções descritas aqui podem não existir no seu produto.
  • Seite 216 • O seu novo frigorífico pode ser mais largo do que o anterior. Esta situação é perfeitamente normal. Os frigoríficos grandes operam por um período maior de tempo. • A temperatura ambiente pode estar elevada. Isto é bastante normal. • O frigorífico foi ligado à...
  • Seite 217 • A temperatura do refrigerador está ajustada para um grau muito alto. O ajuste do refrigerador tem efeito na temperatura do congelador. Altere a temperatura do refrigerador ou do congelador até que a temperatura do refrigerador ou do congelador atinja um nível suficiente. •...
  • Seite 218 • O tempo quente e húmido aumenta a formação de gelo e de condensação. Esta situação é normal e não é um problema. • As portas estão entreabertas. Certifique-se que as portas estejam completamente fechadas. • As portas podem estar a ser abertas com muita frequência ou estão a ser deixadas abertas por muito tempo.
  • Seite 219 Pirmiausia įdėmiai perskaitykite šį vadovą! Gerbiamas pirkėjau, Mes tikimės, kad mūsų gaminys, kuris buvo sukurtas moderniose gamyklose ir kruopščiai patikrintas pagal griežtus kokybės kontrolės reikalavimus, veiksmingai ir ilgai jums tarnaus. Todėl mes rekomenduojame jums prieš naudojimą atidžiai perskaityti visą šio gaminio vartotojo vadovą...
  • Seite 220 TURINYS Šaldytuvas Šaldytuvo naudojimas Termostato nustatymų mygtukas ..12 2 Svarbūs įspėjimai dėl saugos Atšildymas ........12 Naudojimo paskirtis ......4 Techninė priežiūra ir Gaminiams su vandens dalytuvu; ..6 valymas Vaikų sauga ........6 Plastikinių paviršių apsauga .... 14 HCA įspėjimas ........
  • Seite 221 Šaldytuvas Ledo kubeli˜ dòklas ė ė Reguliuojama priekin kojel ·aldiklio lentyna Dur˜ lentyna Vidaus apšvietimo lemputò š ė Kiau ini˜ pad klas Termostato rankenòlò Lentyna buteliams ·aldytuvo skyriaus lentynos Šaldytuvo skyrius Atšildyto vandens surinkimo kanalas - 14- Šaldiklio skyrius drenažo vamzdelis Daržovi˜...
  • Seite 222 Svarbūs įspėjimai dėl saugos išėmę į šaldiklio kameros! (Galite Prašome atidžiai perskaityti toliau nušalti burną.) pateiktą informaciją. Nepaisant • Gaminiams su šaldiklio kamera; Į šios informacijos, galima susižaloti šaldiklio kamerą nedėkite butelių ir arba padaryti žalos turtui. Tuomet skardinių su gėrimais. jie gali sprogti. nebegalios jokia garantija ir gamintojo •...
  • Seite 223 • Netraukite laikydami už laido – naudoti kitai paskirčiai. traukite laikydami už kištuko. • Etiketė, kurioje nurodomi techniniai • Stiprius alkoholinius gėrimus stipriai gaminio duomenys, pritvirtinta užkimškite ir laikykite vertikalioje vidinėje kairėje šaldytuvo pusėje. padėtyje. • Niekada nejunkite šio šaldytuvo į •...
  • Seite 224 Vaikų sauga • Neprikraukite į šaldytuvą per daug maisto produktų. Pridėjus per daug • Jeigu durelės rakinamos maisto produktų, atidarant arba spyna, laikykite raktą vaikams uždarant šaldytuvo duris, jie gali nepasiekiamoje vietoje. iškristi ir sužeisti. Niekada nestatykite • Privaloma prižiūrėti mažus vaikus, kad ant šaldytuvo daiktų, nes atidarius jie nežaistų...
  • Seite 225 Ką reikia daryti, norint sutaupyti energijos • Nelaikykite šaldytuvo durelių atidarytų ilgą laiką. • Į šaldytuvą nedėkite karšo maisto arba gėrimų. • Į šaldytuvą nedėkite pernelyg daug maisto produktų, kad nebūtų kliudoma viduje cirkuliuoti orui. • Šaldytuvo nestatykite vietoje, kur šviečia tiesioginiai saulės spinduliai arba arti šilumą...
  • Seite 226 3 Įrengimas • Originalias pakuotės medžiagas ir Prašom atkreipti dėmesį, pustpalstį derėtų saugoti ateičiai, kad gamintojas neprisiima jei šaldytuvą prireiktų transportuoti atsakomybės, jei nebus arba perkelti. vadovaujamasi šioje naudojimo instrukcijoje pateikta informacija. Į ką reikia atsižvelgti vežant šį šaldytuvą Paruošimas 1.
  • Seite 227 1. Šaldytuvo vidus yra sausas, Elektros prijungimas o galinėje dalyje oras laisvai Prijunkite gaminį prie įžeminto lizdo su cirkuliuoja? tinkamos kategorijos saugikliu. 2. Tarp galinių ventiliacijos grotelių Svarbu įkiškite 2 plastmasinius pleištus, • Elektros prijungimą būtina kaip parodyta toliau esančiame atlikti atsižvelgiant į...
  • Seite 228 Vidinės lemputės keitimas • Kaip išmesti šį šaldytuvą, galite sužinoti iš savo įgaliotojo Jei šviesa užgestų, išjunkite jungiklį pardavimo atstovo arba savo ir ištraukite kištuką iš lizdo. Atlikite savivaldybės atliekų surinkimo toliau pateiktus nurodymus, kad punkte. patikrintumėte, ar neatsilaisvino Prieš išmesdami šaldytuvą, nupjaukite lemputės kontaktas.
  • Seite 229 Durų perstatymas Veiksmus atlikite paeiliui pagal numerį. 45 ° 180°...
  • Seite 230 Šaldytuvo naudojimas Atšildymas Termostato nustatymų Šaldytuvo skyrius atšyla visiškai mygtukas automatiškai. Vanduo, susidaręs atšildymo metu, teka vandens surinkimo grioveliu ir pro išleidimo vamzdelį suteka į garintuvą bei savaime išgaruoja. • Reguliariai tikrinkite, ar išleidimo vamzdelis nėra užkištas ir, kai reikia, išvalykite jį, naudodami pagaliuką.
  • Seite 231 • Išjunkite šaldytuvą, paspausdami temperatūros nustatymo mygtuką arba ištraukdami elektros kištuką iš sieninio lizdo. Norint pagreitinti atitirpdymą, šaldytuvo kameroje galite pastatyti indą su karštu vandeniu arba palikti atidarytas šaldiklio kameros dureles. • Vandenį sugeriančia šluoste arba kempine surinkite šaldiklio kameros apatiniame inde susikaupusį...
  • Seite 232 Techninė priežiūra ir valymas A Valymui niekada nenaudokite • Norėdami ištraukti durelių lentynas, benzino, benzolo arba panašių išimkite visus daiktus ir po to medžiagų. paprasčiausiai patraukite durelių B Prieš valymą rekomenduojama lentyną į viršų nuo pagrindo. Plastikinių paviršių apsauga išjungti buitinį prietaisą iš maitinimo tinklo.
  • Seite 233 Rekomenduojami problemų sprendimo būdai Prieš kreipdamiesi į aptarnavimo tarnybą, prašom peržiūrėti šį sąrašą. Taip sutaupysite laiko ir pinigų. Šiame sąraše pateikiamos dažniausiai pasitaikančios problemos, kurios nėra susijusios su pagaminimo arba naudojamų medžiagų broku. Kai kurių čia aprašytų funkcijų jūsų įsigytame gaminyje gali nebūti.
  • Seite 234 • Gali būti, kad jūsų naujasis šaldytuvas platesnis už ankstesnįjį. Tai visiškai normalu. Dideli šaldytuvai veikia ilgesnį laiką. • Gali būti, kad patalpoje yra aukšta temperatūra. Tai visiškai normalu. • Gali būti, kad šaldytuvas neseniai prijungtas arba į jį neseniai sudėta maisto produktų.
  • Seite 235 Šaldytuvui pradėjus veikti, jis veikia triukšmingai. • Šio šaldytumo darbo našumo savybės gali kisti, priklausomai nuo aplinkos temperatūros pokyčių. Tai normalu ir nėra gedimas. Vibracija arba triukšmas. • Nelygios arba silpnos grindys. Šaldytuvas lėtai judinamas linguoja. Grindys turi būti lygios, pakankamai tvirtos, kad išlaikytų šaldytuvą. •...
  • Seite 236 48 5828 0000/AB es-ru-uk-pt-lit...