Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Talis S 32841 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
AR
‫03 دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Talis S
32841XXX

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE Talis S 32841 Serie

  • Seite 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d’emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Seite 2 Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen  Durchflussleistung Luftsprudler werden. Montagehinweise Serviceteile (siehe Seite 36) • Vor der Montage muss das Produkt auf XXX = Farbcodierung Transportschäden untersucht werden. Nach 000 = chrom dem Einbau werden keine Transport- oder 800 = edelstahl-optik Oberflächenschäden anerkannt. • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, Bedienung (siehe Seite 37) gespült und geprüft werden! Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach Technische Daten längeren Stagnationszeiten den ersten Betriebsdruck: max. 1 MPa halben Liter nicht als Trinkwasser zu Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 – 0,5 MPa verwenden. Prüfdruck: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Reinigung (siehe Seite 35) Heißwassertemperatur: max. 80°C Empfohlene Heißwassertemperatur: 65°C und beiliegende Broschüre...
  • Seite 3 Instructions pour le montage Pièces détachées (voir pages 36) • Avant son montage, s‘assurer que le produit n‘a subi aucun dommage pendant le transport Après le XXX = Couleurs montage, tout dommage de transport ou de surface 000 = chromé ne pourra pas être reconnu. 800 = aspect acier inox • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée conformément aux normes valables! Instructions de service (voir page Informations techniques Pression de service autorisée: max. 1 MPa Hansgrohe recommande de ne pas utiliser Pression de service conseillée: 0,1 – 0,5 MPa le premier demi-litre le matin ou après une Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa période de stagnation prolongée. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Température d‘eau chaude: max. 80°C Nettoyage (voir page 35) Température recommandée: 65°C Désinfection thermique: max. 70°C / 4 min et brochure ci-jointe Le produit est exclusivement conçu pour de l‘eau...
  • Seite 4 Rate of flow aerator • Prior to installation, inspect the product for transport Spare parts (see page 36) damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. XXX = Colors • The fitting must be installed, flushed and tested after 000 = chrome plated the valid norms! 800 = stainless steel optic Technical Data Operation (see page 37) Operating pressure: max. 1 MPa Recommended operating pressure: 0,1 – 0,5 MPa Hansgrohe recommends not to use as Test pressure: 1,6 MPa drinking water the first half liter of water (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) drawn in the morning or after a prolonged Hot water temperature: max. 80°C period of non-use. Recommended hot water temp.: 65°C Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min Cleaning (see page 35) The product is exclusively designed for drinking water! and enclosed brochure...
  • Seite 5 Portata di erogazione rompigetto calda. Istruzioni per il montaggio Parti di ricambio (vedi pagg. 36) • Prima del montaggio è necessario controllare che XXX = Trattamento non ci siano stati danni durante il trasporto. Una 000 = cromato volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti 800 = acciaio inox acciaio eventuali danni di trasporto o delle superfici. • La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata Procedura (vedi pagg. 37) secondo le istruzioni riportate! Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure Dati tecnici dopo lunghi tempi di stagnazione, di non Pressione d‘uso: max. 1 MPa utilizzare il primo mezzo litro come acqua Pressione d’uso consigliata: 0,1 – 0,5 MPa potabile. Pressione di prova: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Pulitura (vedi pagg. 35) Temperatura dell‘acqua calda: max. 80°C...
  • Seite 6  Caudal máximo Aireador • Antes del montaje se debe examinarse el producto Repuestos (ver página 36) contra daños de transporte. Después de la instalación so se reconoce ningún daño de transporte o de XXX = Acabados superficie. 000 = cromado • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, 800 = acero especial según las normas en vigor. Datos técnicos Manejo (ver página 37) Presión en servicio: max. 1 MPa Hansgrohe recomienda no utilizar el Presión recomendada en servicio: 0,1 – 0,5 MPa primer medio litro como agua potable por Presión de prueba: 1,6 MPa las mañanas o tras un largo periodo de (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) inactividad. Temperatura del agua caliente: max. 80°C Temp. recomendada del agua caliente: 65°C Limpiar (ver página 35) Desinfección térmica: max. 70°C / 4 min y folleto anexo El producto ha sido concebido exclusivamente para agua potable.
  • Seite 7 Doorstroomcapaciteit perlator • Vóór de montage moet het product gecontroleerd Service onderdelen (zie blz. 36) worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. XXX = Kleuren • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan 000 = verchroomd vervolgens monteren en controleren! 800 = RVS-look Technische gegevens Bediening (zie blz. 37) Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 – 0,5 MPa Hansgrohe raadt aan om ‚s morgens na Getest bij: 1,6 MPa langere stagnatietijden de eerste halve liter (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) niet als dinkwater te gebruiken. Temperatuur warm water: max. 80°C Aanbevolen warm water temp.: 65°C Thermische desinfectie: max. 70°C / 4 min Reinigen (zie blz. 35) Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater! en bijgevoegde brochure Beveiligd tegen terugstromen...
  • Seite 8  Gennemstrømnigskapacitet Perlator • Før monteringen skal produktet kontrolleres for Reservedele (se s. 36) transportskader. Efter monteringen godkendes transportskader eller skader på overfladen ikke XXX = Overflade længere. 000 = Krom • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, 800 = Stainless steel optic skylles igennem og afprøves. Tekniske data Brugsanvisning (se s. 37) Driftstryk: max. 1 MPa Hansgrohe anbefaler at den første halve Anbefalet driftstryk: 0,1 – 0,5 MPa liter om morgenen eller efter længere Prøvetryk: 1,6 MPa stagneringstider ikke anvendes som (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) drikkevand. Varmtvandstemperatur: max. 80°C Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C Rengøring (se s. 35) Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min og vedlagt brochure Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand! Ved formindsket vandmængde renses...
  • Seite 9 Caudal Emulsor Avisos de montagem Peças de substituição (ver página • Antes da montagem deve-se controlar o produto relativamente a danos de transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de XXX = Acabamentos transporte ou de superfície. 000 = cromado • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada 800 = aço imaculado ótica de acordo com as normas em vigor! Funcionamento (ver página 37) Dados Técnicos A Hansgrohe recomenda a não utilização Pressão de funcionamento: max. 1 MPa do primeiro meio litro de água, de manhã Pressão de func. recomendada: 0,1 – 0,5 MPa ou após longas paragens, para fins de Pressão testada: 1,6 MPa consumo. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura da água quente: max. 80°C Limpeza (ver página 35) Temp. água quente recomendada: 65°C...
  • Seite 10 Wskazówki montażowe  Wydajność przepływu Napowietrzacz Części serwisowe (patrz strona • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na XXX = kody wykończenia powierzchni powierzchni. 000 = chrom • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i 800 = stal szlachetna wypróbowana według obowiązujących norm! Obsługa (patrz strona 37) Dane techniczne Hansgrohe zaleca, by z rana lub po Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa dłuższym czasie niekorzystania, pierwsze Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 – 0,5 MPa pół litra wody nie używać jako wody pitnej. Ciśnienie próbne: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Temperatura wody gorącej: maks. 80°C Czyszczenie (patrz strona 35) Zalecana temperatura wody gorącej: 65°C Dezynfekcja termiczna: maks. 70°C / 4 min...
  • Seite 11  Průtok Perlátor • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl Servisní díly (viz strana 36) při transportu poškozen. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo XXX = kód povrchové úpravy poškození povrchu. 000 = chrom • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat 800 = nerezová ocel podle platných norem! Technické údaje Ovládání (viz strana 37) Provozní tlak: max. 1 MPa Hansgrohe doporučuje ráno nebo po Doporučený provozní tlak: 0,1 – 0,5 MPa delších přestávkách nepoužívat prvního půl Zkušební tlak: 1,6 MPa litru jako pitnou vodu. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota horké vody: max. 80°C Doporučená teplota horké vody: 65°C Čištění (viz strana 35) Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min a přiložená brožura Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s...
  • Seite 12  Prietok perlátor • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol Servisné diely (viď strana 36) počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo XXX = kód povrchovej úpravy poškodenia povrchu. 000 = chróm • Batéria sa musí montovať, preplachovať a testovať 800 = ušľachtilá oceľ podľa platných noriem! Technické údaje Obsluha (viď strana 37) Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 – 0,5 MPa dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra Skúšobný tlak: 1,6 MPa vody ako pitnú vodu. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota teplej vody: max. 80°C Doporučená teplota teplej vody: 65°C Čistenie (viď strana 35) Termická dezinfekcia: max. 70°C / 4 min a priložená brožúra Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu!
  • Seite 13 中文 安全技巧 大小 (参见第 31 页) 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 流量示意图 套。 (参见第 31 页) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。  安装提示 花洒出水流量  流速 水波器 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 备用零件 (参见第 36 页) • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品! XXX = 颜色代码 技术参数 000 = 镀铬 工作压强: 最大 1 MPa 800 = 不锈钢表面 推荐工作压强: 0,1 0,5 MPa 测试压强: 1,6 MPa 操作 (参见第 37 页) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 热水温度: 最大 80°C 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停 推荐热水温度: 65°C 滞后,前半升水不作饮用水使用。...
  • Seite 14 помощи вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. Κомплеκт (см. стр. 36) Указания по монтажу XXX = Код цвета поверхности • Перед монтажом следует проверить изделие 000 = хром на предмет повреждений при перевозке. После 800 = сталь монтажа претензии о возмещении у щерба за повреждения при перевозке или повреждения Эксплуатация (см. стр. 37) поверхностей не принимаются. • Смеситель должен быть смонтирован по Hansgrohe рекомендует по утрам действующим нормам и в соответствии с настоящей либо после длительного перерыва в инструкцией, проверен на геметичность и использовании не использовать первые безупречность работы поллитра воды для питья. Технические данные Очистка (см. стр. 35) Рабочее давление: не более. 1 МПа Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 – 0,5 МПа и прилагаемая брошюра Давлении: 1,6 МПа...
  • Seite 15 Átfolyási teljesítmény perlátor • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek Tartozékok (lásd a 36. oldalon) nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. XXX = Színkódok • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak 000 = króm megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni! 800 = acéloptika Műszaki adatok Használat (lásd a 37. oldalon) Üzemi nyomás: max. 1 MPa Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 – 0,5 MPa A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb Nyomáspróba: 1,6 MPa állási idő után az első fél liter vizet ne (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) használja ivóvízként. Forróvíz hőmérséklet: max. 80°C Forróvíz javasolt hőmérséklete: 65°C Termikus fertőtlenítés: max. 70°C / 4 perc Tisztítás (lásd a 35. oldalon) A terméket kizárólag ivóvízhez tervezték! és mellékelt brossúrával Visszafolyás gátlóval Csökkent vízáteresztés esetén tiszítsa meg A Hangsrohe csaptelepek hidraulikus és termikus...
  • Seite 16 Läpivirtausmäärä Poresuutin • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset Varaosat (katso sivu 36) kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. XXX = Värikoodi • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava 000 = kromi voimassa olevien määräysten mukaisesti! 800 = inox-optinen Tekniset tiedot Käyttö (katso sivu 37) Käyttöpaine: maks. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 – 0,5 MPa Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä Koestuspaine: 1,6 MPa puolta litraa ei käytetä juomavetenä (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei ole Kuuman veden lämpötila: maks. 80°C käytetty pitkään aikaan. Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C Lämpödesinfektio: maks. 70°C / 4 min Puhdistus (katso sivu 35) Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan ja oheinen esite juomaveden kanssa! Jos veden virtausmäärä pienenee, puhdista...
  • Seite 17  Genomströmningmängd Perlator • Det måste undersökas om produkten har Reservdelar (se sidan 36) transportskador innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller XXX = Färgkodning ytskiktskador. 000 = krom • Blandaren måste installeras, genomspolas och testas 800 = rostfri-optik enligt gällande föreskrifter. Tekniska data Hantering (se sidan 37) Driftstryck: max. 1 MPa Hansgrohe rekommenderar att den första Rek. driftstryck: 0,1 – 0,5 MPa halvlitern inte används som dricksvatten på Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa morgonen eller efter längre perioder utan (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) användning. Varmvattentemperatur: max. 80°C Rek. varmvattentemp.: 65°C Rengöring (se sidan 35) Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min och medföljande broschyr Produkten är enbart avsedd för dricksvatten!
  • Seite 18 XXX = Spalva • Maišytuvas privalo būti montuojamas, išleidžiamas ir 000 = chrom patikrinamas pagal galiojančias normas! 800 = plienas Techniniai duomenys Eksploatacija (žr. psl. 37) Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,1 – 0,5 MPa Naudojant po ilgesnės pertraukos, Bandomasis slėgis: 1,6 MPa „Hansgrohe“ rekomenduoja pirmo pusės (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) litro vandens nevartoti kaip geriamojo. Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 80°C Rekomenduojama karšto vandens temperatūra: 65°C Terminis dezinfekavimas: ne daugiau kaip 70°C / 4 min Valymas (žr. psl. 35) Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui! ir pridedama brošiūra Su atbuliniu vožtuvu Jei sumažėja vandens slėgis, išvalykite filtrą, „Hansgrohe“ maišytuvai gali būti naudojami su esantį tarp žarnos ir dušelio rankoms. hidrauliškai ir termiškai reguliuojamais momentiniais šildikliais, kai vandens slėgis mažesnis kaip 0,15 MPa. Techninis aptarnavimas (žr. psl.
  • Seite 19 Protok vode aerator • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen Rezervni djelovi (pogledaj prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju stranicu 36) nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. XXX = Boje • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane 000 = krom prema važećim normama! 800 = plemeniti čelik Tehnički podatci Upotreba (pogledaj stranicu 37) Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon Preporučeni tlak: 0,1 – 0,5 MPa duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne Probni tlak: 1,6 MPa upotrebljavate za piće. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: tlak 80°C Preporućena temperatura vruće vode: 65°C Čišćenje (pogledaj stranicu 35) Termička dezinfekcija: tlak 70°C / 4 min i priložena brošura Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu!
  • Seite 20  Debisi Perlatör Montaj açıklamaları Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 36) • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden XXX = Renkler sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk 000 = krom üstlenilmemektedir. 800 = paslanmaz çelik - optik • Batarya geçerli normlara göre monte edilmeli, yıkanmalı ve kontrol edilmelidir! Kullanımı (Bakınız sayfa 37) Teknik bilgiler Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi İşletme basıncı: azami 1 MPa sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 – 0,5 MPa olarak kullanılmamasını önerir. Kontrol basıncı: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Sıcak su sıcaklığı: azami 80°C Temizleme (Bakınız sayfa 35) Tavsiye edilen su ısısı: 65°C Termik dezenfeksiyon: azami 70°C / 4 dak...
  • Seite 21 Debit de apă Pulverizator • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă Piese de schimb (vezi pag. 36) deteriorări de transport. După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de XXX = cod de culori suprafaţă. 000 = crom • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform 800 = otel inox normelor în vigoare. Date tehnice Utilizare (vezi pag. 37) Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 – 0,5 MPa sau după perioade mai lungi de pauză să Presiune de verificare: 1,6 MPa nu folosiţi prima jumătate de litru de apă (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) pentru băut. Temperatura apei calde: max. 80°C Temperatura recomandată a apei calde: 65°C Curăţare (vezi pag. 35) Dezinfecţie termică: max. 70°C / 4 min şi broşura alăturată...
  • Seite 22 καταιονισμού στα  Κατανάλωση νερού Φίλτρο • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το Ανταλλακτικά (βλ. σελίδα 36) προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή XXX = Χρώματα επιφανειακές ζημιές. 000 = Επιχρωμιωμένο • Η κεντρική βάνα πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί 800 = οπτική ανοξείδωτου χάλυβα και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής τέχνης! Χειρισμός (βλ. σελίδα 37) Τεχνικά Χαρακτηριστικά Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 – 0,5 MPa μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa σαν πόσιμο. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 80°C Καθαρισμός (βλ. σελίδα 35) Συνιστώμενη θερμοκρασία ζεστού νερού: 65°C Θερμική απολύμανση: έως 70°C / 4 min...
  • Seite 23  Pretok vode Perlator Navodila za montažo Rezervni deli (glejte stran 36) • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji XXX = Barve transportne ali površinske poškodbe ne bodo več 000 = krom priznane. 800 = videz legiranega jekla • Armaturo je potrebno montirati, sprati in testirati v skladu z veljavnimi normami! Upravljanje (glejte stran 37) Tehnični podatki Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po Delovni tlak: maks. 1 MPa daljšem času stagnacije prvega pol litra Priporočeni delovni tlak: 0,1 – 0,5 MPa vode ne uporabite kot pitno vodo. Preskusni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura tople vode: maks. 80°C Čiščenje (glejte stran 35) Priporočena temperatura tople vode: 65°C Termična dezinfekcija:...
  • Seite 24  Läbivool õhustaja • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida Varuosad (vt lk 36) transpordikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste XXX = Värvikood kaebuseid. 000 = kroom • Segisti paigaldamine, loputamine ja kontroll peab 800 = roostevaba optik toimuma vastavalt kehtivatele normidele! Tehnilised andmed Kasutamine (vt lk 37) Töörõhk maks. 1 MPa Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest Soovitatav töörõhk: 0,1 – 0,5 MPa poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat Kontrollsurve: 1,6 MPa seisakuaega joogiveena. (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 80°C Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C Puhastamine (vt lk 35) Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min ja kaasasolev brošüür Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks! Kui vee läbivool on vähenenud, puhastage...
  • Seite 25 Norādījumi montāžai  Caurteces intensitāte Aeratora • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai Rezerves daļas (skat. 36. lpp.) produktam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies XXX = Krāsas transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek 000 = hroma atzīti. 800 = tērauda • Armatūra jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda atbilstoši spēkā esošajām normām! Lietošana (skat. 37. lpp.) Tehniskie dati Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem Darba spiediens: maks. 1 MPa pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens Ieteicamais darba spiediens: 0,1 – 0,5 MPa dzeršanai. Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karstā ūdens temperatūra: maks. 80°C Tīrīšana (skat. 35. lpp.) Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: 65°C Termiskā dezinfekcija : maks. 70°C / 4 min...
  • Seite 26  Protok vode Aerator • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod Rezervni delovi (vidi stranu 36) oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i XXX = Oznake boja transportna oštećenja. 000 = hrom • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana 800 = dezen plemeniti čelik prema važećim normama! Tehnički podaci Rukovanje (vidi stranu 37) Radni pritisak: maks. 1 MPa Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon Preporučeni radni pritisak: 0,1 – 0,5 MPa dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne Probni pritisak: 1,6 MPa koristite za piće. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: maks. 80°C Preporučena temperatura vruće vode: 65°C Čišćenje (vidi stranu 35) Termička dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min i priložena brošura Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu!
  • Seite 27 Servicedeler (se side 36) transportskader. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. XXX = Oznake boja • Armaturen skal monteres iht. gyldige standarder. De 000 = hrom skal spyles og sjekkes! 800 = dezen plemeniti čelik Tekniske data Betjening (se side 37) Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 – 0,5 MPa Om morgen og etter lengre stagnasjonstider Prøvetrykk 1,6 MPa anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) halvliteren som drikkevann. Varmtvannstemperatur maks. 80°C Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C Termisk desinfisering: maks. 70°C / 4 min Rengjøring (se side 35) Produktet er utelukkende designet for drikkevann! og vedlagt brosjyre Egensikker mot tilbakeflyt Ved forminsket vanngjennomstrømning skal Armaturer fra Hansgrohe kan brukes sammen med smussfilteret mellom hånddusj og slangen hydraulisk og termisk stryrte gjennomstrømningsovner når renses.
  • Seite 28  Мощност на потока Аератор Сервизни части (вижте стр. 36) • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След монтажа не се признават XXX = Oznake boja транспортни или повърхностни щети. 000 = hrom • Арматурата трябва да се монтира, промие и 800 = dezen plemeniti čelik провери в съответствие с валидните норми! Технически данни Обслужване (вижте стр. 37) Работно налягане: макс. 1 МПа Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- Препоръчително работно налягане: 0,1 – 0,5 МПа продължително спиране първият половин Контролно налягане: 1,6 МПа литър да не се използва като питейна (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) вода. Температура на горещата вода: макс. 80°C Препоръчителна температура на горещата Почистване (вижте стр. 35) вода: 65°C Термична дезинфекция: макс. 70°C / 4 мин...
  • Seite 29 • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për Pjesë ndërrimi (shih faqen 36) dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. XXX = Oznake boja • Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në 000 = hrom bazë të normave të vlefshme! 800 = dezen plemeniti čelik Të dhëna teknike Përdorimi (shih faqen 37) Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Presioni i rekomanduar: 0,1 – 0,5 MPa Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose Presioni për provë: 1,6 MPa pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) mos të pihet Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 80°C Temperatura e rekomanduar e ujit të ngrohtë: 65°C Dezinfektim Termik: maks. 70°C / 4 min Pastrimi (shih faqen 35) Produkti është projektuar ekskluzivisht për ujë të pijshëm! dhe broshura bashkëngjitur Siguresa kundër rrjedhjes në drejtim të kundërt Nëse pakësohet vëllimi i ujit, atëherë...
  • Seite 30 ‫الحد األقصى 1 ميجابسكال‬ :‫ضغط التشغيل‬ ‫5,0 – 1,0 ميجابسكال‬ :‫ضغط التشغيل الموصى به‬ ‫ بعدم‬Hansgrohe ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ ‫6,1 ميجابسكال‬ :‫ضغط االختبار‬ ‫استخدام أول نصف لتر من الماء لغرض الشرب وذلك‬ )PSI 147 = ‫(1 ميجابسكال = 01 بار‬...
  • Seite 32 7 Nm SW 19 mm SW 10 mm 8 Nm CLICK...
  • Seite 34 0,3 MPa 0,3 МПа 60 °C 10 °C 0,3 ‫مﻴﺠابﺴﻜال‬...
  • Seite 36 32892XXX 96338000 97995XXX 97996000 92730000 95140000 95008000 98696000...
  • Seite 37 Bedienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Schließen ‫إﻏﻼق‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide / ανοικτό / / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / / otvoriti / åpne / отваряне / hape zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫إﻏﻼق‬ mbylle Kalt ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ Reinigung ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫إﻏﻼق‬ warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / ‫إﻏﻼق‬...
  • Seite 40 P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 32841XXX P-IX 18333/IBO 1.42/19670 DIN 4109 P-IX 18333/IBO Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Diese Anleitung auch für:

Talis s 32841000