Kunststoffplatte weggelassen Eigensicher gegen Rückfließen werden. 4. Schlitzschrauben festziehen. Hansgrohe Einhandmischer können in Verbindung mit 5. Anschlussschläuche an Eckventile anschließen; hydraulisch und thermisch gesteuerten Durchlaufer- kalt rechts - warm links. hitzern eingesetzt werden wenn der Fließdruck 6.
Avec dispositif anti-retour l’écrou de serrage. Serrer l’écrou à la main. 4. Bloquer les vis. Les mitigeurs monocommandes Hansgrohe fonction- 5. Branchement impératif par robinet d’arrêt nent également en association à des chauffe-eau à et d’équerre ou par raccord avec bague commande hydraulique ou thermique à...
Back flow and vacuum breaker washer and the metal washer without the plastic washer. Hansgrohe single lever mixers can be used together 4. Tighten screws. with hydraulically and thermically controlled 5. Connect the connecting hose to the angle valves;...
Seite 7
Sicurezza antiriflusso spazio é necessario usare l'anello di protezione e la placca sotto lavello. I miscelatori Hansgrohe possono venire usati con 4. Avvitare bene le viti con intaglio. caldaie a "bassa pressione" se la pressione di flusso 5. Collegare i tubi collegamento alle valvole ad è...
4. Fijar los tornillos. Los mezcladores Hansgrohe pueden ser utilizado 5. Conectar los conexión flexible con las llaves de junto con calentadores continuos de agua que sean escuadra. Frío hacia la derecha, caliente hacia manejados de manera hidráulica o térmica, siempre...
Seite 9
Bij weinig ruimte Beveiligd tegen terugstromen fiberring en onderlegring gebruiken. 4. Beide schroeven aandraaien. Hansgrohe ééngreepsmengkranen kunnen samen 5. Aansluitslangen aan hoekstopkranen aansluiten. met hydraulisch en thermisch gestuurde geisers Links = warm water, rechts = koud water.
8 l/min 0,3 MPa fastspændes med hånden på gevindstutsen. med indbygget kontraventil Hvis der ikke er plads nok, anvendes fiberskive og den underlagsskive. Hansgrohe et-grebsarmaturer kan anvendes i 4. Stram skruerne. forbindelse med hydraulisk- og termiskstyrede 5. Tilslutingsslangerne tilsluttes. gennemstrømningsvandvarmere ved et vandtryk Koldt højre, varmt venstre.
Seite 11
Przekroczenie temperatury miejsca, płyta może zostać zdjęta. Zabezpieczenie przed przepływem zwrotnym 4. Dokręcić śruby kontrujące. 5. Podłączyć wężyki do zaworków kątowych, Mieszacze jednouchwytowe Hansgrohe mogą zimna woda-prawa strona, ciepła-lewa być stosowane w połączeniu z przepływowymi strona. podgrzewaczami wody, sterowanymi hydraulic- 6.
Seite 13
Reinigung/Cleaning/Nettoyage/Pulitura/Reinigen/Limpiar/Rengøring/Limpar/ Czyszczenie/ 清洗 Mit Rubit , der manuellen Reinigungsfunktion ® können die Strahlformer durch einfaches Rubbeln vom Kalk befreit werden. De plus, la pomme de douche est équipée de Rubit , le système anticalcaire manuel. Les dépôts ® de calcaire s’enlèvent en frottant avec un doigt ou avec une éponge sur les ouvertures de jets élastiques.
Seite 14
Warmwasserbegrenzung: Warmwassertemperatur 60°C, Kaltwassertemperatur 10°C, Fließdruck 0,3 MPa. Limiteur d'eau chaude: Température d'eau chaude 60°C, Température d'eau froide 10°C, Pression dynamique 0,3 MPa. Hot water limiter: hot water temperature 60°C, cold water temperature 10°C, flow rate 0.3 MPa. Limitatore di acqua calda: temperatura dell’acqua calda 60°C, temperatura dell’acqua fredda 10°C, pressione 0,3 MPa. Limitación del agua caliente: temperature del agua caliente 60°C, temperatura del agua fria 10°C, presión dinámica 0,3 MPa.