Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

ES
Instrucciones para la instalación, el uso, el mantenimiento
DE
Anweisungen für die Installation, den Gebrauch, die Wartung
FR
Instructions pour l'installation, l'utilisation, l' e ntretien
EN
Installation, use and maintenance instructions
IT
Istruzioni per l'installazione, l'uso, la manutenzione
NL
Instructies voor installatie, gebruik, onderhoud
PT
Instruções para instalação, utilização e manutenção
DA
Installations-, brugs- og vedligeholdelsesinstruktioner
SV
Instruktioner för installation, användning och underhåll
NO
Instruksjoner for installasjon, bruk og vedlikehold
FI
Asennus-, käyttö- ja huolto-ohjeet
EL
Οδηγίες εγκατάστασης, χρήσης και συντήρησης
RU
Установка, використння та інструкції по з техническому обслуживанию
PL
Telepítés, használati és karbantartási utasítások
HU
Instalację, użytkowanie i instukcje konserwacji
ZH
安装,使用和维护说明
AR

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Cata 604 HVI /B

  • Seite 1 Instrucciones para la instalación, el uso, el mantenimiento Anweisungen für die Installation, den Gebrauch, die Wartung Instructions pour l’installation, l’utilisation, l’ e ntretien Installation, use and maintenance instructions Istruzioni per l’installazione, l’uso, la manutenzione Instructies voor installatie, gebruik, onderhoud Instruções para instalação, utilização e manutenção Installations-, brugs- og vedligeholdelsesinstruktioner Instruktioner för installation, användning och underhåll Instruksjoner for installasjon, bruk og vedlikehold...
  • Seite 2 Ø145 Ø180 1200 W 1800 W Ø180 Ø145 1800 W 1200 W 604 HVI /B Model: Max power: 6.0 kW Ø180 1800 W Ø145 1200 W VI 302 /C Model: Max power: 3.0 kW...
  • Seite 3 Fig.1 - Abb.1 - Afb. 1 - Рис. 1 - Rys. 1 - Kuva 1. - 图1 - 1. ábra - Εικ. 1. - 1 ‫.الرسم‬ Fig.2 - Abb.2 - Afb. 2 - Рис. 2 - Rys. 2 - Kuva 2. - 图2 - 2. ábra - Εικ. 2. - 2 ‫.الرسم‬...
  • Seite 4 Ⓐ Ⓑ min. 5 mm Fig.4 ~ 2 mm min. 20 mm min. 50 mm Fig.4 - Abb.4 - Afb. 4 - Рис. 4 - Rys. 4 - Kuva 4. - 图4 - 4. ábra - Εικ. 4. - 4 ‫الرسم‬...
  • Seite 5 H05 V2 V2 - F 3G 2,5 mm 220-240V 220-240V2 380-415V2N 380-415V3 380-415V3N Fig.5 - Abb.5 - Afb. 5 - Рис. 5 - Rys. 5 - Kuva 5. - 图5 - 5. ábra - Εικ. 5. - 5 ‫.الرسم‬...
  • Seite 6 de la red para evitar la posibilidad de su- frir un shock eléctrico. ESTE PRODUCTO FUE CONCEBIDO PARA - Para la limpieza de la encimera no debe UN USO DE TIPO DOMÉSTICO. EL CONS- usarse ningún limpiador a vapor. TRUCTOR DECLINA CUALQUIER RES- - El aparato y sus partes accesibles pueden PONSABILIDAD EN EL CASO DE DAÑOS calentarse durante su funcionamiento.
  • Seite 7 ración de contacto en todos los polos que manece encendida durante el tiempo necesario para que la zona se enfríe y se sitúe a una temperatura inferior a permita una desconexión completa en con- los 50°C. diciones de sobretensión de categoría III, de acuerdo con la normativa de cableado.
  • Seite 8 - Es ist darauf zu achten, dass die Heizele- mente nicht berührt werden. DIESES PRODUKT IST ALS HAUSHALTS- - Kinder unter acht Jahren müssen fern ge- GERÄT GEDACHT. FÜR PERSONEN- ODER halten werden, sofern sie nicht ständig SACHSCHÄDEN, DIE AUF FALSCHE INSTA- unter Aufsicht stehen.
  • Seite 9 müssen bei dem installierten Apparat leicht um mögliche Schäden an der Fläche zu vermeiden. Mit eine entsprechenden Reinigungsmittel und Küchenpa- zu erreichen sein. pier säubern, dann mit klarem Wasser nachspülen und Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch mit abschließend mit einem Lappen trocken wischen. Keine einer externen Zeitschaltuhr oder einem Putzschwämme oder Scheuerkissen zum Einsatz bringen;...
  • Seite 10 - Ne pas utiliser d’appareils à vapeur pour le nettoyage de la plaque. CE PRODUIT EST CONÇU EXCLUSIVEMENT - L’appareil et ses parties accessibles peu- POUR UN USAGE DOMESTIQUE. LE CONS- vent chauffer pendant le fonctionnement. TRUCTEUR DÉCLINE TOUTE RESPONSA- - Veillez à...
  • Seite 11 Installer dans le câblage fixe un dispositif ment une fois que la zone de cuisson correspondante a atteint ou dépassé une tem- de déconnexion du réseau électrique avec pérature de 50°C. après l’ e xtinction d’une zone de cuisson, une séparation de contact sur tous les pôles le voyant lumineux correspondant restera allumé...
  • Seite 12 be kept at a safe distance unless conti- nuously supervised. THIS APPLIANCE IS DESIGNED FOR DO- - This appliance may be used by children MESTIC USE ONLY. THE MANUFACTURER aged 8 or over and by persons with redu- SHALL NOT IN ANY WAY BE HELD RESPON- ced physical, sensory or mental capabili- SIBLE FOR WHATEVER INJURIES OR DA- ties or lack of experience and knowledge,...
  • Seite 13 The manufacturers decline any responsi- avoid damaging the hob. Subsequently clean the surface with some towel and appropriate product, rinse with wa- bility in the event of non-compliance with ter and dry by means of a clean cloth. what is described above and the accident Under no circumstance should sponges or abrasive cloths prevention norms not being respected and be used;...
  • Seite 14 - Se non costantemente controllati, i bambi- ni con meno di 8 anni di età devono rima- QUESTO PRODOTTO È STATO CONCEPITO nere a distanza. PER UN IMPIEGO DI TIPO DOMESTICO. IL - L’apparecchio può essere utilizzato da COSTRUTTORE DECLINA OGNI RESPON- bambini a partire dagli 8 anni di età...
  • Seite 15 tore esterno o un sistema separato di con- Tracce di fogli di alluminio, residui di cibo spruzzi di gras- so, zucchero o cibi fortemente saccariferi devono essere trollo a distanza. immediatamente rimossi dal piano di cottura con un ras- N.B.: - Il costruttore declina ogni responsa- chietto per evitare possibili danni alla superficie del piano.
  • Seite 16 - Het apparaat en de toegankelijke onder- delen daarvan kunnen tijdens de werking DIT PRODUCT IS ALS HUISHOUDELIJK heet worden. APPARAAT BEDACHT. VOOR BESCHADI- - Ga voorzichtig te werk om te voorkomen GINGEN AAN SPULLEN OF PERSONEN dat verwarmende elementen worden aan- DIE AAN VERKEERDE INSTALLATIE, MIS- geraakt.
  • Seite 17 met de bekabelingsnormen. tot de zone afgekoeld is en een temperatuur onder de 50°C bereikt heeft. De stekker of schakelaar moet gemakkelijk bereikbaar zijn als de apparatuur eenmaal Onderhoud (Afb. 3) geinstalleerd is. Stukken van bladaluminium, overblijfsels van Dit apparaat kan niet met een aparte ex- levensmiddelen, scheuten van vet, suiker, of sterk suiker- terne timer of afstandsbediening worden houdende spijzen moeten met een schraper van de koo-...
  • Seite 18 da tomada para evitar o risco de choque eléctrico. ESTE PRODUTO FOI CONCEBIDO PARA - O aparelho e as respectivas partes aces- UMA UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA. O FABRI- síveis podem aquecer durante o seu fun- CANTE REJEITA QUALQUER RESPONSABI- cionamento. LIDADE EM CASO DE EVENTUAIS DANOS - Deve ter-se cuidado para evitar tocar nos A COISAS OU PESSOAS RESULTANTES DE elementos quentes.
  • Seite 19 que permitem desligar totalmente confor- de cozedura, a respectiva luz ficará acesa pelo tempo ne- cessário para que se arrefeça e alcance uma temperatura me as condições de categoria III de sobre- inferior a 50°C. tensão, de acordo com as regras de ligação. A tomada ou o interruptor onipolar deverão Manutenção (Fig.
  • Seite 20 - Apparatet og tilgængelige dele kan blive varme under funktionen. DETTE PRODUKT ER FREMSTILLET - Vær forsigtig, og undgå at berøre varme- MED HENBLIK PÅ AT SKULLE BRUGES I elementerne. HJEMMET. FABRIKANTEN FRASIGER SIG - Børn under 8 år skal holdes på afstand ETHVERT ANSVAR I TILFÆLDE AF PER- eller være under konstant opsyn af en SON- ELLER TINGSSKADE, SOM ER EN...
  • Seite 21 brugt med en ekstern timer eller et fjernbe- med en skraber for at undgå skader på den vitrokeramiske plade. Derefter rengøres med et mildt rengøringsmiddel tjeningssystem. og køkkenrulle; der tørres efter med vand og til sidst tørres Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar, efter med en tør klud.
  • Seite 22 - Var försiktig och undvik att vidröra värme- elementen. DENNA PRODUKT HAR UTFORMATS FÖR ANVÄNDNING I HUSHÅLLET. TILLVERKA- - Barn under 8 år ska hållas på avstånd, om REN AVSÄGER SIG ALLT ANSVAR FÖR de inte kontinuerligt övervakas av vuxna. SKADOR PÅ...
  • Seite 23 Om strömkabeln skadas, be att få den utbytt med en ren handduk. Använd aldrig frätande svampar av tillverkaren, av en auktoriserad teknisk eller stålull; undvik likaså kontakten med kemiskt frätande service eller en tekniker av liknande kom- rengöringsmedel eller fläckborttagningsmedel. petens, i syfte att undvika alla slags risker.
  • Seite 24 bli varme under bruk. - Unngå å berøre varmeelementene. DENNE KOKETOPPEN MÅ KUN BENYTTES - Barn under 8 år må holdes på avstand TIL TILBEREDNING AV MAT INNEN HUS- med mindre de er under konstant tilsyn. HOLDNINGER. FABRIKANTEN FRASKRI- - Dette apparatet kan brukes av barn over 8 VER SEG ETHVERT ANSVAR FOR MULIGE år eller personer med nedsatt fysisk, sen- SKADER SOM PÅFØRES GJENSTANDER...
  • Seite 25 Henvend deg til fabrikanten, et serviceverk- gjøringsmidler og flekkfjernere. sted eller en autorisert installatør. Instrukser til installatøren Brukerinstrukser Installasjon Disse instruksene er til veiledning for installatøren ved Installasjon montering, justering og vedlikehold av induksjonstoppen. Alle elektriske koblinger må foretas av kvalifisert fagper- Alt installasjonsarbeid skal utføres etter gjeldende sonell i henhold til gjeldende forskrifter.
  • Seite 26 välittömästi irti verkosta mahdollisen sähköiskun välttämiseksi. TUOTE ON SUUNNITELTU KOTITALOUS- - Älä käytä lieden puhdistukseen minkään- KÄYTTÖÖN. VALMISTAJA EI OTA VAS- laista höyrypesuria. TUUTA MAHDOLLISISTA VÄÄRÄSTÄ - Laite ja sen suojaamattomat osat voivat ASENNUKSESTA TAI ASIATTOMASTA, VIR- kuumentua käytön aikana. HEELLISESTÄ...
  • Seite 27 ulkoisen ajastimen tai etähallintajärjestel- Asennusohjeet män kanssa. Valmistaja kieltäytyy kaikesta vastuusta ta- Asentaminen pauksissa, joissa edellä mainittuja ohjeita Nämä ohjeet on tarkoitettu asentajalle asentamisen, ja tavanomaisia vaaratilanteita ehkäiseviä säätämisen ja huollon helpottamiseksi voimassa olevien lakien ja säädösten mukaisesti. Kaikki kyseiset toimenpi- käyttönormistoja ei noudateta.
  • Seite 28 - Για τον καθαρισµό της εστίας δεν πρέπει να χρησιµοποιούνται καθαριστές ατµού ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΙΟΝ - Η συσκευή και τα προσβάσιμα μέρη της μπορεί να ΣΧΕΔΙΑΣΤΗΚΕ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ θερμανθούν κατά τη λειτουργία. ΧΡΗΣΗ. Ο ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ - Θα πρέπει να προσέχετε να μην αγγίζετε τα ΔΕΝ...
  • Seite 29 μέχρι να κρυώσει η ζώνη μαγειρέματος και να Με την εγκατάσταση της συσκευής πρέπει να κατέβει η θερμοκρασία κάτω από τους 50°C. εξασφαλίζεται η εύκολη πρόσβαση της πρίζας και του διακόπτη. Συντήρηση (Εικ. 3) Υπολείμματα αλουμινόχαρτου, φαγητών, Αυτή η συσκευή δεν προβλέπεται να λειτουργεί πιτσιλιές...
  • Seite 30 питания во избежание электрического шока. - Запрещается использовать паровые аппараты ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН для очистки поверхности плиты. ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО - Прибор и его части могут нагреваться во время ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ФИРМА- работы. ИЗГОТОВИТЕЛЬ НЕ НЕСЕТ - Соблюдайте осторожность, чтобы не касаться НИКАКОЙ...
  • Seite 31 Уход (Рис. 3) системой дистанционного управления. Конструктор снимает с себя всю ответственность в При попадании на конфорки остатка том случае, если все вышеуказанные требования алюминиевой фольги, остатков пищи, и обычные нормы предосторожности не будут жирных пятен или брызг жира, сахара или очень...
  • Seite 32 - W przypadku potraw, które łatwo przywierają do dna, gotowanie roz- PRODUKT ZAPRO- poczynamy przy minimalnej mocy, JEKTOWANY ZOSTAŁ po czym stopniowo ją zwiększamy, UŻYTKU GOSPODARST- mieszając cały czas zawartość DOMOWYM. PRODU- naczynia. CENT NIE PONOSI ŻADNEJ W tym przypadku nie powinniśmy ODPOWIEDZIALNOŚCI liczyć...
  • Seite 33 grzejnej na tłuszczu lub oleju może podłączone do regulatora energii, który obraca się być niebezpieczne oraz może zgodnie z ruchem wskazówek zegara w zakresie 1-6. Poziom 1 oznacza minimalną moc grzania, a poziom 6 spowodować pożar. - maksymalną. W pozycji “0 pole pozostaje wyłączone. - Ryzyko zapłonu: nie gromadzić...
  • Seite 34 áramütés kockázatának elkerülése ér- dekében. TERMÉK HÁZTAR- - A f z lap tisztítására nem szabad sem- TÁSI HASZNÁLTRA miféle g zzel m köd tisztító berendezést KÉSZÜLT. HELYTELEN használni. BESZERELÉSBŐL, ILLETVE - A készüléket ne használják olyan sze- A NEM RENDELTETÉSSZERŰ, mélyek (gyermekeket is beleértve) HELYTELEN VAGY ABSZURD akiknek a fizikai, szenzoriális illetve...
  • Seite 35 - Tűzveszély: ne tároljon semmit a Feszültségjelző lámpa főzőfelületen! A feszültségjelző lámpa akkor ég, ha egy vagy több főzőfelület működik. - Csak a főzőkészülék gyártója által ter- vezett vagy a gyártó által a kezelési Maradékhő-kijelző utasításban javasolt felületvédőt vagy a egyes főzőfelületekhez tartozik...
  • Seite 36 - 如果灶台的表面发生破损, 请立即拔掉电源,免除造成 本产品专为家庭设计。任何 触电。 由于安装失误或不当、错误 - 请不要使用蒸汽性洗涤剂进 使用及滥用可能造成的物品 行炉灶的洗涤。 或人员损伤,生产商概不负 - 在工作中,设备及其部件可 责。 能会 发热。 生产商谨此声明,本产品符 - 应小心避免触碰发热元件。 合 《 2014/35/EU号法令》 - 年龄小于 8 岁的儿童应远离 中的关 于低压电器的相关 该设备,除非有人监管。 规定,及 《2014/30/EU号法 - 在监管下或合理指导其安全 令》中关于电磁 相容性原理 使用,使其明白可能产生的 的相关规定。 风险的情况下,8 岁及以上 儿童,身体、感官或心理残 意事项...
  • Seite 37 说明中指定的、适用于该设 适宜烹调区。1为热能最小,6为热能最大。0 则表示不在工作中。产品的控制盘在烹调区 备的防 的旁侧。 护罩。使用不合适的防护罩 可能导致意外。 电压指示灯 当一个或者一个以上电器进行工作的时候, 电压指示灯就会点亮。 按照布线规定,在固定布线 中嵌入用于与供电总线断连 剩余热量指示灯 的线路,该线路具有所有电 每个热量发生器都会与一个剩余热量指示 灯连接。当烹调区的温度达到或者超过50°C 极的触点开距,在过压类型 时,指示灯自动点亮。如果某一个烹调区关 III 的情况下可实现全面断 闭后,在这个区域的热量没有完全消失。直 连。插头或多极开关应该让 到低于50°C之前,指示灯不会关闭。 安装工具容易够到。 维护保养 图 3 该燃气灶无法通过外部定时 器或遥控系统进行操作。 剩余的锡纸和食物,溅出的油脂、糖汁或者 如以上要求和标准不被参照 糖份很高的食物,应该马上从灶台上清除 掉,避免对灶台面造成侵蚀。平时要保持灶 执行,安装人员不承担任何 台清洁,用清水或者合适的产品先把灶台面 可能引起不幸的责任。 清洗干净,然后用干净的纸或者搽布拭搽干 净。禁止使用带有腐蚀质的塑料或搽布。当 如果电线受损,请让厂家更 然,也应该避免带有腐蚀性的化学试剂或者 去污剂。...
  • Seite 40 ‫الجهة األمامية‬ ‫.الساعة. أ م ّا الرقم 0 فهو يشير إلى وضعية االنطفاء‬ ‫إنّ هذه األداة مصممة ليتم تركيبها على سطح كما هو‬ ‫يتم تحديد النطاق الخاص بك ل ّ مقبض من خالل‬ ‫.مب ي ّن في الرسم‬ ‫.تعريف نطاق الطهي المجاور له‬ ‫استخدم...
  • Seite 41 ‫(الموقد ذو النطاق المزدوج (الرسم 2 ب‬ ‫" سيظهر على شاشة العرض رمز‬L" ‫إشارة إلى‬ ‫عند تشغيل نطاق طهي مزدوج، يتم تشغيل الدائرتين‬ ‫ اإلقفال‬LOCKED، (‫وهي خاصية سالمة األطفال‬ .(‫التي تحول دون تشغيل لوحة التح ك ّ م غير المقصود‬ ‫الكهربائتين...
  • Seite 42 ‫مع ي ّن، عند انطالق أ ي ّ عملية استخدام (وذلك من‬ ‫لضبط مستوى النطاق على (0(. بالتزامن، يمكن‬ ،(2( ‫خالل الضغط على ز ر ّ الرفع (3( أو الخفض‬ ‫استعمال ز ر ّ الخفض (2( لضبط مستوى تشغيل‬ ‫والنطاق المزدوج( من خالل إعادة ضبط هذا التوقيت‬ ‫النطاق...
  • Seite 43 ‫في حال اختيار نطاق طهي، ستنقسم مدة اإليقاف‬ ‫المزدوجة‬ ‫التلقائي إلى قسمين: القسم األول وهو مدة إلغاء‬ ‫الدوائر الكهربائية ذات الشرائح المضيئة‬ ‫الخيار مدتها 01 ثوان ٍ ، والقسم الثاني وهو مدة‬ ‫المتعددة‬ ٍ ‫.اإليقاف، وهي أيض ا ً 01 ثوان‬ ‫:مفتاح...
  • Seite 44 ‫القطب في مكان يسهل الوصول إليه على‬ ‫قد يكون الطهي باستخدام الدهون أو‬ ‫الزيوت خطير ا ً ، وقد يؤدي إلى نشوب حريق‬ ‫.األداة‬ ‫في حال غياب المراقبة. ال تحاول أبد ا ً إخماد‬ ‫ال يجوز استعمال هذه األداة بواسطة جهاز‬ ‫.توقيت...
  • Seite 45 ‫في حال طهي الطعام في مقالة‬ ،‫مضادة لاللتصاق من دون إضافة التوابل‬ ‫تم تصميم هذه األداة لالستعمال المنزلي‬ ‫احرض على أال تتخطى مدة التسخين المسبق‬ ّ ‫فحسب. ال يتح م ّ ل المص ن ّ ع مسؤولية أ ي‬ ‫.الدقيقة الواحدة أو الدقيقتين كح د ّ أقصى‬ ‫أضرار...
  • Seite 48 CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. Oficinas: c/ Anabel Segura, 11, Edif. A, 3a pl. 28108. Alcobendas. Madrid. España Fábrica: c/ del Ter 2, Apdo. 9. 08570. Torelló.Barcelona. España T . +34 938 594 100 - Fax +34 938 594 101 www.cnagroup.es - cna@cnagroup.es Atención al Cliente: 902 410 450 / +34 938 521 818 - info@cnagroup.es...

Diese Anleitung auch für:

Vi 302 /c