Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MVD-640
MVD-460 inbouw vaatwasmachine - 13

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BORETTI M-System MVD-640

  • Seite 1 MVD-640 MVD-460 inbouw vaatwasmachine - 13...
  • Seite 2 INHOUD GEBRUIK VAN DE VAATWASMACHINE………………………………………………………… Technische specificaties……………………………………………………………………………... Voldoet aan de normen en testgegevens................. VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN............... Hergebruik…………………………………………………………………………………………….. Veiligheidsinformatie…………………………………………………………………………………. Aanbevelingen………………………………………………………………………………………... Voorwerpen die niet geschikt zijn voor de vaatwasmachin………………………………………. DE MACHINE INSTALLEREN……………………………………………………………………… De machine opstellen………………………………………………………………………………… Wateraansluiting………………………………………………………………………………………. Wateraanvoerslang…………………………………………………………………………………… Waterafvoerslang……………………………………………………………………………………... Elektrische aansluitingen…………………………………………………………………………….. Voordat u de machine de eerste keer gebruikt……………………………………………………. DE MACHINE KLAARMAKEN VOOR GEBRUIK..............
  • Seite 3 HET LADEN VAN DE VAATWASMACHINE………………………………………………… Bovenste serviesrek……………………………………………………………………………… Verschillende manieren van laden van de serviesrekken............ Standaardlading en testgegevens..................PROGRAMMABESCHRIJVING..................Programmaonderdelen....................... DE MACHINE INSCHAKELEN EN EEN PROGRAMMA KIEZEN........De machine inschakelen..................... Verloop programa........................ Een ander programma kiezen..................... Een ander programma kiezen en alle instellingen wissen..........De machine uitschakelen....................
  • Seite 4 Bedieningspaneel Bovenste serviesrek Afwas- en spoelmiddelreservoir Bovenste sproeiarm Bestekkorf Onderste serviesrek Zoutreservoir Onderste sproeiarm Geleidingsrail bovenste serviesrek Filters Typeplaatje Actieve droger: Dit systeem biedt betere droogprestaties voor uw vaat.
  • Seite 5 GEBRUIK VAN DE VAATWASMACHINE 1.) De Aan/Uit-knop (On/Off) terwijl het lampje ‘Wassen/Drogen’ brandt, gaat het Start/Pauze-lampje knipperen. Wanneer u de Aan/Uit-knop indrukt, licht het Start/Pauze- lampje op. 4.) Programmakeuzeknop 2.) De handgreep U kunt met de programmakeuzeknop een geschikt programma kiezen Met de handgreep kunt u de deur van de machine voor het vaatwerk.
  • Seite 6 Technische specificaties Capaciteit…………………...... 12 couverts - 870 mm Hoogte ………………………....Breedte………………......596 mm Diepte…………………......570 mm Netto gewicht………………………..42 kg Netspanning……………………..... 220-240 V, 50 Hz Totaal opgenomen vermogen ………..2200 W Vermogen verwarmingselement……… 2000 W Opgenomen vermogen pomp ………… 100 W Opgenomen vermogen spoelpomp……...
  • Seite 7 * Er mogen alleen originele reserveonderdelen voor deze machine worden gebruikt. * Zorg ervoor dat vóór de installatie de stekker zich niet in het stopcontact bevindt. * Controleer of de elektrische beveiliging in het pand volgens de voorschriften is aangesloten. * Alle elektrische aansluitingen moeten geschikt zijn voor de aangegeven waarden op het typeplaatje.
  • Seite 8 Aanbevelingen * Verwijder eerst grove etensresten van het servies voordat het in de machine wordt geplaatst. Hiermee bespaart u water en energie. Start de machine nadat hij volledig is ingeladen. * Gebruik het voorwasprogramma alleen wanneer dat nodig is. * Plaats diepe voorwerpen met de opening omlaag in de machine (kommen, glazen en potten). * Plaats alleen het aanbevolen vaatwerk in de machine en laad hem niet te vol.
  • Seite 9 Wateraansluiting Controleer of het loodgieterswerk in huis geschikt is voor de installatie van een vaatwasmachine. Wij bevelen ook aan dat er een filter aan het begin van de wateraanvoer bij het aftappunt van het huis of appartement wordt geplaatst. Dit voorkomt schade ten gevolge van verontreinigingen (zand, klei, roest enz.).
  • Seite 10 Elektrische aansluitingen De aansluitingsstekker met randaarde van de machine moet worden aangesloten op een geaard stopcontact dat de juiste spanning en stroom levert. Als er geen stopcontact met randaarde aanwezig is, laat dat dan door een bevoegde elektricien aanleggen. Ons bedrijf is niet aansprakelijk voor defecten bij gebruik van een niet-geaarde elektriciteitsvoorziening.
  • Seite 11 Voordat u de machine de eerste keer gebruikt * Ga na of de elektriciteit- en watertoevoerspecificaties in huis overeenkomen met de waarden zoals weergegeven in de installatie-instructies van de machine. * Verwijder alle verpakkingsmaterialen in de machine. * Stel de waterontharder in. * Vul het zoutreservoir met 2 kg zout en voeg water toe totdat het bijna overloopt.
  • Seite 12 Teststrip De wasdoeltreffendheid van uw machine hangt af van de zachtheid van het kraanwater. Daarom is de machine uitgerust met een systeem dat de waterhardheid van de watertoevoer reduceert. De wasdoeltreffendheid zal verhogen indien het systeem correct is ingesteld. Om het hardheidniveau van het water in uw gebied te kennen, neem contact op met de plaatselijke Waterwerken of bepaal het niveau met behulp van een teststrip (indien beschikbaar).
  • Seite 13 Draai de programmakeuzeknop naar de stand 0 (Reset) terwijl de machine niet in werking is. Nadat u de knop in stand 0 heeft gezet, drukt u op de Start/Pauze-knop en houd deze ingedrukt. Ondertussen stelt u de machine in werking door de Aan/Uit-knop in te drukken Houdt de Start/Pauze-knop ingedrukt totdat de statuslampjes aan en uit gaan .
  • Seite 14 Afwasmiddelgebruik Gebruik een afwasmiddel dat speciaal bestemd is voor gebruik in huishoudelijke vaatwasmachines. Afwasmiddel in de vorm van poeder, gel en tabletten zijn te koop in winkels voor huishoudelijke vaatwasmachines. Het afwasmiddel moet in het reservoir worden geplaatst voordat u de machine start. Bewaar het afwasmiddel op een koele, droge plaats en buiten het bereik van kinderen.
  • Seite 15 * Neem contact op met de afwasmiddelenfabrikant als u geen goed wasresultaat krijgt (als de vaat nat is en er kalkresten zijn) nadat u een 2 in 1 of een 3 in 1 afwasmiddel heeft gebruikt. Klachten vanwege het gebruik van een dergelijk afwasmiddel worden niet door de garantie afgedekt. . Tips voor gebruik: Bij gebruik van samengestelde afwasmiddelen krijgt u betere resultaten als u zout en spoelmiddel toevoegt en de instelling voor de waterhardheid en het spoelmiddel op de laagste stand zet.
  • Seite 16 HET LADEN VAN DE VAATWASMACHINE Als u de vaatwasmachine correct laadt, dan heeft dit een positieve uitwerking op het energieverbruik en het was- en droogproces. Er zijn twee rekken om het vaatwerk in de machine te plaatsen. Het onderste rek is bestemd voor ronde en diepe voorwerpen, zoals potten met lange stelen, deksels, borden, schalen en bestek.
  • Seite 17 Verschillende manieren van laden van de serviesrekken Onderste serviesrek Bovenste serviesrek Verkeerde manier van laden...
  • Seite 18 Standaardlading en testgegevens Capaciteit: Bovenste en onderste serviesrek: 12 couverts Het bovenste serviesrek moet in de hoogste stand worden geplaatst. Koppen moet u aan de pinnen van het schotelrek hangen. Afwas- en spoelmiddel 5+25 cm3, conform EN50242-DIN 44990 IEC 436 (internationale normen) / Spoelmiddelinstelling: 4 Programmatest Eco 50 °...
  • Seite 19 PROGRAMMABESCHRIJVINGEN Programma items Referentie Programmanr. Namen van Snel Super 50 min. Intensief programma's Temperaturen 65°C 40°C 50°C 65°C soepen, sauzen, soepen, sauzen, koffie, melk, thee, koffie, melk, thee, pasta, eieren, pilaf, pasta, eieren, pilaf, koud vlees, koud vlees, Type aardappelen en aardappelen en groenten, niet groenten, niet...
  • Seite 20 DE MACHINE INSCHAKELEN EN EEN PROGRAMMA KIEZEN De machine inschakelen Druk op de Aan/Uit-knop.. Kies het juiste programma met de programmakeuzeknop. Zodra er op de Aan/Uit-knop voor de voeding is gedrukt, gaat het Start het programma door signaallampje van de Start/Pauze-knop op de Start/Pauze-knop te branden.
  • Seite 21 Een ander programma kiezen en alle instellingen wissen Als u een programma dat bezig is, wilt stopzetten. Draai de Druk op de Start/Pauze- programmakeuzeknop knop naar Reset. Het programma is uitgeschakeld De machine zal water dat erin zit zodra het lampje voor het gedurende ongeveer 30 Druk eenmaal op de drogen uit is en het lampje Einde...
  • Seite 22 ONDERHOUD EN REINIGING Als u de machine regelmatig reinigt, verlengt u daarmee de levensduur van de machine. Er kan opeenhoping van olie en kalk plaatsvinden in de machine. In dat geval: - Vul het afwasmiddelreservoir en plaats geen servies in de machine. Kies een programma met een hoge temperatuur en start de machine.
  • Seite 23 Sproeiarmen Controleer of de gaten van de bovenste en onderste sproeiarm niet verstopt zijn. Als ze verstopt zijn, maak de sproeiarmen los en reinig ze in water. De onderste sproeiarm kunt u verwijderen door deze naar boven te trekken en de bovenste verwijdert u door linksom aan de moer te draaien.
  • Seite 24 FOUTCODES EN WAT TE DOEN BIJ EEN DEFECT FOUTCODE FOUTOMSCHRI CONTROLES Einde Start/Pauze JVING Wassen Drogen * Zorg dat de waterkraan volledig open staat en dat de Onvoldoende watertoevoer niet wordt belemmerd. watertoevoer. * Draai de waterkraan dicht, verwijder de wateraanvoerslang van de kraan en maak de filter bij de aansluiting van de slang schoon.
  • Seite 25 Als er water aan het eind van een programma achterblijft in de machine * De waterafvoerslang is verstopt of verdraaid. * De filters zijn verstopt. * Het programma is nog niet afgelopen. Als de machine stopt tijdens een wascyclus * De spanning is weggevallen. * De wateraanvoer is weggevallen.
  • Seite 26 PRAKTISCHE EN NUTTIGE INFORMATIE 1. Altijd als de machine niet in gebruik is: * Trekt u de stekker van de machine uit het stopcontact en sluit u de kraan. * Laat u de deur op een kier staan om de vorming van onaangename geuren tegen te gaan. * Houdt u de binnenkant van de machine schoon.
  • Seite 28 MVD-640 MVD-460 Lave-vaisselle - 13...
  • Seite 29 TABLE DES MATIERES Apprenez à connaître votre machine………………………………………………………. Caractéristiques techniques…….……………………………………………………….. • Conformité aux normes et données d’essai ….……………………………………..• Informations et recommandations de sécurité………………........Recyclage..……………………….................. • Informations de sécurité………………………….………………………………………. • Recommandations…...……………………………………………………………………. • Ne pas laver en machine…………………………………………………………………. • Installation de la machine…………………………………………………………………. Positionnement de la machine……………………………………………………..
  • Seite 30 Chargement du lave-vaisselle……………………………………………………………... Chargement des paniers……………………………………………………………….. • Autres chargements des paniers……………………………………......• Chargements standard et données d’essai…………………………………………... • Description des programmes……………………………………………………………... Contenu des programmes…………………………………………………………..• Mise sous tension et choix d’un programme………………………......Mise de la machine sous tension……………………………………………………… • Contrôle du déroulement du programme………….………………………………….. •...
  • Seite 31 Panier supérieur avec grilles Plaque signalétique mobiles Panneau de commande Bras de lavage supérieur Distributeur de produits de lavage et Panier inférieur de rinçage Bras de lavage inférieur Panier à couverts Filtres Bac à sel Verrou de sécurité du panier supérieur...
  • Seite 32 APPRENEZ A CONNAITRE VOTRE MACHINE 1.) Touche Marche/Arrêt 4.) Manette de sélection des programmes Quand on appuie sur la touche Marche/Arrêt, le témoin lumineux situé sur le bouton Départ/Pause s’allume. Vous pouvez sélectionner un programme adapté à votre vaisselle au moyen de la manette de sélection des programmes.
  • Seite 33 Caractéristiques techniques Capacité ………………………………..… 12 couverts 820-870 mm Hauteur …………………………………… Largeur …………………………………… 596 mm 570 mm Profondeur ……………………………….. 42 kg Poids net ……………………....Alimentation électrique ……………..220-240 V – 50 Hz Puissance totale …………………………. 2200 W Puissance de chauffage ………………… 2000 W Puissance de la pompe de lavage…….
  • Seite 34 Points importants pendant l’installation de la machine Installez votre machine dans un endroit adéquat, ne posant pas de risque pour la sécurité et de • niveau. Procédez à l’installation et au raccordement de votre machine en suivant les instructions. • Cette machine ne doit être installée et réparée que par un service après vente agréé.
  • Seite 35 En cas de dysfonctionnement Tout défaut de fonctionnement de la machine doit impérativement être réparé par une personne • qualifiée. Toute réparation réalisée par une personne autre qu’un technicien de service après vente agréé entraînera l’annulation de la garantie. Avant d’effectuer toute réparation sur la machine, prenez soin de la débrancher du réseau •...
  • Seite 36 Réglez les pieds réglables de la machine de manière à ce qu’elle soit de niveau et bien stable. Le bon positionnement de la machine est essentiel pour une bonne ouverture et fermeture de la porte. Si la porte de votre machine ne se ferme pas correctement, vérifiez que la machine est de niveau et stable sur le sol ;...
  • Seite 37 Avertissement : Il ne faut pas modifier la longueur du tuyau de vidange , car l’appareil ne pourra pas vidanger pas correctement. En ce cas, notre société dégagera toute responsabilité. Raccordement électrique La prise avec terre de votre machine doit être raccordée à une prise avec mise à la terre dont la tension et l’intensité...
  • Seite 38 AVANT LA PREMIERE UTILISATION Vérifiez que les caractéristiques techniques du réseau électrique et d’alimentation en eau • correspondent aux valeurs indiquées dans les instructions d’installation de la machine. Retirez tous les matériaux d’emballage de l’intérieur de la machine. • Réglez l’adoucisseur d’eau. •...
  • Seite 39 Bande test de contrôle de la dureté de l’eau L’efficacité de lavage de votre lave vaisselle dépend du degré de dureté de l’eau de robinet. Pour cette raison, votre lave vaisselle est équipée d’un système qui réduit la dureté de l’eau d’alimentation. L’efficacité...
  • Seite 40 Réglage de l’adoucisseur Réglez l’adoucisseur d’eau en fonction du degré de dureté de l’eau du robinet. NB : le degré de dureté de l’eau est réglé au niveau 3 en usine. Placez la manette du sélecteur de programme sur 0 (Reset) pendant que votre machine n’est pas en service.
  • Seite 41 Détergent Utilisez un détergent spécialement conçu pour lave-vaisselle domestique. Des produits de nettoyage contenant des phosphates et du chlore sont proposés sur le marché. Placez le détergent dans le compartiment avant de démarrer la machine. Conservez les détergents dans des endroits frais et secs, hors de portée des enfants. Mettez les quantités appropriées afin de préserver l’environnement.
  • Seite 42 Suivez les instructions figurant sur l’emballage de ces produits. • Si ces détergents se présentent en tablettes, ne les placez jamais dans la cuve du lave- • vaisselle ou dans le panier à couverts. Placez toujours les tablettes dans le compartiment du distributeur de détergent.
  • Seite 43 Attention : N’utilisez que des produits de rinçage adaptés à l’usage en lave vaisselle. En cas de débordement, les résidus de produit de rinçage créent une grande quantité de mousse et les résultats de lavage s’en trouvent affectés : nettoyez l’excédent de produit de rinçage avec un chiffon.
  • Seite 44 Autres chargements des paniers Panier inférieur Panier supérieur Mauvais chargements...
  • Seite 45 Chargement standard et données d’essai Capacité : Paniers supérieur et inférieur : 12 couverts. Le panier supérieur doit être installé en position haute. Les tasses doivent être placées sur les fixations du panier à plats. Détergent / Produit de lavage 5+25 cm , conformément aux normes internationales EN50242-DIN 44990 IEC 436 / Réglage du doseur de produit de rinçage : 4.
  • Seite 46 DESCRIPTION DES PROGRAMMES DESCRIPTION DES PROGRAMMES Contenu des programmes N° de (Référence) programme Nom du Intensif Rapide 30 min. Rapide 50 min.*** programme et 65° C 50° C 40° C 65° C température Type de Soupe, sauce, Soupe, sauce, pommes de terre pommes de terre n’ont pas et plats allant au...
  • Seite 47 MISE SOUS TENSION ET CHOIX D’UN PROGRAMME Mise de la machine sous tension Appuyez sur la touche Marche/Arrêt Choisissez le programme adapté à votre vaisselle au moyen de la manette de sélection des programmes Quand on appuie sur la touche .
  • Seite 48 Modifier un programme avec remise à zéro Si vous désirez annuler un programme et démarrer un autre programme de lavage. Placez la manette de sélection Appuyez une fois sur la des programmes sur Reset touche Départ/Pause. La machine vidangera l’eau qu’elle Le programme est annulé...
  • Seite 49 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Le nettoyage régulier de la machine prolonge sa durée de vie. De la graisse et du calcaire peuvent s’accumuler dans la cuve. Dans ce cas : -Remplissez le compartiment à détergent sans mettre de vaisselle dans la machine, sélectionnez un programme qui fonctionne à...
  • Seite 50 Bras de lavage Vérifiez que les gicleurs des bras de lavage supérieur et inférieur ne sont pas bouchés. En cas d’obstruction, retirez les bras de lavage et nettoyez-les à l’eau courante. Le bras de lavage inférieur se retire en le tirant vers le haut.
  • Seite 51 CODES DE DYSFONCTIONNEMENT ET QUE FAIRE EN CAS DE PANNE CODE DE DYSFONCTIONNEMENT DESCRIPTION DU CONTROLE DYSFONCTIONNEMENT Lavage/ Départ/Pause séchage Vérifiez l’ouverture complète du robinet et • Absence arrivée d’eau. l’absence de coupure d’eau. Fermez le robinet, retirez le tuyau et nettoyez les •...
  • Seite 52 Il reste des résidus de lessive dans le compartiment à détergent : Vous avez introduit la lessive dans le compartiment humide. Bien vérifier que le compartiment est sec avant de mettre de la lessive. Il reste de l’eau à l’intérieur de la machine à la fin du programme Le tuyau de vidange est bouché...
  • Seite 53 La porte n'est pas ouverte ou fermée correctement: La poids de la plaque en bois intégrée sur la porte n'est pas adapté. (Suivre les indications • de poids données dans la notice d'utilisation). La tension du ressort de la porte n'est pas ajustée correctement. Ajustez la tension selon •...
  • Seite 54 52117028 -1...
  • Seite 55 MVD-640 MVD-460 buildin dishwasher - 13...
  • Seite 56 CONTENTS Getting familiar with your machine ………………………………………………………. Technical specifications ……………………………………………………………… • Conformity with the standards and Test data ………………………………………... • Safety information and Recommendations………………………........ Recycling ..………………………................• Safety information ………………………………………………………………………. • Recommendations …...…………………………………………………………………. • Items not suitable for dishwashing ……………………………………………………. •...
  • Seite 57 Loading your dishwasher .…………………………………………………………………….. Dish rack …………………………………………………………………………………… • Alternative basket loads …………………………………………………......• Standard loading and Test data …………………………………………………………... • Programme descriptions .……………………………………………………………………... Programme items …………………………………………………………………………... • Switching on the machine and selecting a programme……………....... Switching on the machine………………………………………………………………….. • Programme follow-up………………………………………………………………………..
  • Seite 58 Upper basket with racks Control Panel Upper spray arm Detergent and rinse-aid dispenser Lower basket Cutlery basket Lower spray arm Salt dispenser Filters Upper basket track latch Rating plate Drying Unit: This system provides better drying performance for your dishes.
  • Seite 59 GETTING FAMILIAR WITH YOUR MACHINE In the stop condition while wash/dry led is On, Start/Pause led will blink. 1.) Power On/Off Button When the Power On/Off button is pressed, the lamp on the 4.) Programme selector knob Start/Pause button starts lighting. With the programme selector knob, you can select a suitable programme for your dishes.
  • Seite 60 Technical specifications Capacity ………………………… 12 place settings Height ………………….. ………. mm - 870 mm Width …………………………….. 596 mm Depth ……………………………. 570 mm Net Weight ……………………... 42 kg Electricity input ……………..220-240 V, 50 Hz Total Power …………………….. 2200 W Heating Power ………………….. 2000 W Pump Power …………………….
  • Seite 61 Before installing, be sure that the machine is unplugged. • Check whether the indoor electrical fuse system is connected according to the regulations. • All electrical connections must match the values indicated on the rating plate. • Pay special attention and be sure that the machine does not stand on the electricity supply cable. •...
  • Seite 62 Prior to any repair work on the machine, be sure that the machine is cut off from the mains. • Switch off the fuse or unplug the machine. Do not pull by the cable when unplugging. Make sure to turn off the water tap. Recommendations For energy and water saving, remove coarse residues on your dishes before placing the dishes •...
  • Seite 63 Water connection Be sure that the indoor plumbing is suitable for installing a dishwasher. Also, we recommend that you fit a filter at the entrance of your place or apartment so as to avoid any damage to your machine because of any contamination (sand, clay, rust etc.) that might be occasionally carried in through the mains water supply or the indoor plumbing, and to forestall such complaints as yellowing and formation of deposits after washing.
  • Seite 64 Electrical connection The earthed plug of your machine should be connected to an earthed outlet supplied by suitable voltage and current. If there is no earthing installation, have a competent electrician carry out an earthing installation. In case of usage without earthing installed, our company will not be responsible for any loss of usage that might occur.
  • Seite 65 Prior to using the machine for the first time Check whether the electricity and supply water specifications match the values indicated by the • installation instructions for the machine. Remove all packaging materials inside the machine. • Set the water softener. •...
  • Seite 66 In order to understand whether or not the amount of softener salt in your machine is sufficient, check the transparent section on the salt compartment cap. There is sufficient salt if the transparent section is green. Salt has to be added if the transparent section is not green. Testing strip The washing effectiveness of your machine depends on the softness of the tap water.
  • Seite 67 Adjusting salt consumption Adjust the water softener according to how hard your tap water is. Move the programme selector knob to the 0 (Reset) position while your machine is not in operation. After resetting your machine, press the Start/Pause button and keep it pressed down.
  • Seite 68 Detergent usage Use a detergent specifically designed for use in domestic dishwashers. You can find powder,gel,and tablet detergents in the market that have been designed for household dishwashers. Detergent should be put into the compartment prior to starting the machine. Keep your detergents in cool, dry places out of reach of your children.
  • Seite 69 They produce good results for certain types of usage only. If you are using this type of • detergents, you need to contact the manufacturers and find out about the suitable conditions of use. When the conditions of use of such products and the machine settings are appropriate, •...
  • Seite 70 Warning: Use only those rinse aid materials which are allowed for use in the machine. As rinse aid residues left as a result of overflowing will create extremely high amounts of foam and thus reduce the washing performance, remove the excess amount of rinse aid by wiping it with a rag. LOADING YOUR DISHWASHER If you properly place your dishes into the machine, you will be using it in the best way in terms of energy consumption, washing and drying performance.
  • Seite 71 Alternative basket loads Lower Basket Top basket Faulty loads...
  • Seite 72 Standard loading and test data Capacity: Upper and lower baskets: 12 place settings. The upper basket should be adjusted to high position Cups should be placed on the dish rack pins. Detergent / Rinse aid 5+25 cm , in accordance with EN50242-DIN 44990 IEC 436 (international norms) / Rinse aid dosage adjustment: 4 Programme test Eco 50°...
  • Seite 73 PROGRAMME DESCRIPTIONS Programme tems Programme No Reference Programme Super 50 min. Intensive names and 40° C 50° C 65° C 65° C temperatures Type of food co ee, m lk, tea, co ee, m lk, tea, soups, sauces, soups, sauces, waste cold meats, cold meats,...
  • Seite 74 SWITCHING ON THE MACHINE AND SELECTING A PROGRAMME Switching on the machine Press the Power On/Off key. Select the program suiting your dishes via the Program Selection button. Once the Power On/Off key Start the program pressing is pressed, the lamp Power the Power Start/Pause key.
  • Seite 75 Changing a programme with resetting If you would like to cancel a program while a washing program is resumed Turn the Program Press once the Power Selection Button to Reset Start/Pause key. The program will have been cancelled once the drying lamp goes off and the lampFinshed is Press once the Power The machine will discharge the...
  • Seite 76 MAINTENANCE AND CLEANING Cleaning the machine in regular intervals prolongs the machine’s service life. Oil and lime may accumulate in the machine’s washing section. In case of such accumulation; -Fill the detergent compartment without loading any dishes into the machine, select a programme that runs at high temperature, and start the machine.
  • Seite 77 Spray arms Check whether or not the holes for the upper and lower spray arms are clogged. If there is any clogging, remove the spray arms and clean them under water. You can remove the lower spray arm by pulling it upwards, while the upper spray arm nut can be removed by turning the nut to the left.
  • Seite 78 FAILURE CODES AND WHAT TO DO IN CASE OF FAILURE ERROR CODE ERROR CONTROL DESCRIPTION Wash / Dry Start/Pause • Make sure the water input tap is totally open and that Inadequate water there is no water cut. supply • Close the water input tap, separate the water input hose from the tap and clean the filter at the connection end of the hose.
  • Seite 79 If water is left inside the machine at the end of the programme The water drain hose is clogged or twisted. • The filters are clogged. • The programme is not finished yet. • If the machine stops during a wash operation Power failure.
  • Seite 80 PRACTICAL AND USEFUL INFORMATION Whenever you will not be operating your machine Unplug the machine and then turn the water off. • Leave the door slightly ajar in order to prevent the formation of unpleasant smells. • Keep the machine interior clean. •...
  • Seite 81 52117261 -1...
  • Seite 82 MVD-640 BEDIENUNGSANLEITUNG MVD-460 Einbau-Geschirrspüler -13...
  • Seite 83 Inhaltsverzeichnis Lernen Sie Ihren neuen Geschirrspüler kennen Technische Angaben Konformität bezüglich der Normen und Testdaten Sicherheitshinweise und Empfehlungen Die Wiederverwertung Sicherheitshinweise Empfehlungen Für den Geschirrspüler nicht geeignete Gegenstände Den Geschirrspüler installieren Den Geschirrspüler aufstellen Die Wasserzufuhr anschließen Der Zufuhrschlauch Der Abwasserschlauch Der Stromanschluss Bevor Sie den Geschirrspüler verwenden Den Geschirrspüler für die Verwendung vorbereiten...
  • Seite 84 Oberer Geschirrkorb mit Haltern Oberer Sprüharm Unterer Geschirrkorb Unterer Sprüharm Filter Typenschild Bedienfeld Behälter für Reinigungsmittel und Klarspüler Besteckkorb Behälter für Reinigungssalz Schiene am oberen Geschirrkorb Aktivtrocknung: Dieses System sorgt für ein besseres Trocknen Ihres Geschirrs.
  • Seite 85 LERNEN SIE IHREN NEUEN GESCHIRRSPÜLER KENNEN 1.) Ein/Aus-Taste Wenn Sie auf die Ein/Aus-Taste drücken, leuchtet die Lampe an der Start/Pause-Taste auf. 2.) Türgriff Mit dem Türgriff können Sie die Tür Ihres Geschirrspülers öffnen und schließen. 3.) Start/Pause-Taste Wenn Sie auf die Start/Pause-Taste drücken, schaltet sich das Programm ein, das Sie mit dem Programmwahlknopf ausgewählt haben, und die Zustandsanzeige "Spülen/trocknen"...
  • Seite 86 Technische Angaben Fassungsvermögen……………………… 12 Maßgedecke Höhe ……….……........820 mm - 870 mm 596 mm Breite ……………………………..……..Tiefe …………………………….……… .. 570 mm Nettogewicht ……………………...……… 42 kg Spannungszufuhr ……………..… … 220-240 V, 50 Hz Leistung insgesamt ……………………... 2200 W Heizleistung …………………..……….…. 2000 W Pumpenleistung …………………….……...
  • Seite 87 Bitte bauen Sie die Geschirrspülmaschine nach den Anweisungen in der Bedienungsanleitung • unter dem oder in den Küchenblock ein. Achten Sie dabei darauf, dass das Gerät sicher montiert ist. Beachten Sie bei der Aufstellung, Installation und den Anschlüssen für Ihren Geschirrspüler bitte folgende Hinweise.
  • Seite 88 Für die Sicherheit ihrer Kinder • Nachdem Sie das Verpackungsmaterial des Geschirrspülers abgenommen haben, müssen Sie darauf achten, dass es außerhalb der Reichweite von Kindern bleibt. • Erlauben Sie Kinder nicht, mit dem Geschirrspüler zu spielen oder ihn einzuschalten. • Halten Sie Reinigungsmittel und Klarspüler von Ihren Kindern fern.
  • Seite 89 DIE INSTALLATION DES GESCHIRRSPÜLERS Die Aufstellung des Geschirrspülers Wenn Sie den Standort für den Geschirrspüler wählen, müssen Sie darauf achten, dass Sie dort das Geschirr problemlos be- und entladen können. Stellen Sie den Geschirrspüler nicht an einer Stelle auf, an der die Zimmertemperatur unter 0 °C absinken kann.
  • Seite 90 10 bar übersteigt, muss ein Druckausgleichsventil dazwischen angebracht werden. Nachdem der Schlauch angeschlossen worden ist, muss der Hahn ganz aufgedreht werden. Jetzt kann geprüft werden, ob er absolut dicht ist und nicht tropft. Zum Schutz Ihrer Maschine sollten Sie darauf achten, dass Sie immer die Wasserzufuhr schließen, wenn das Spülprogramm beendet ist.
  • Seite 91 Stromzufuhr anbringen. Der Geschirrspüler darf während der Aufstellung noch nicht angeschlossen sein. Benutzen Sie immer die im Lieferumfang der Maschine enthaltene beschichtete Anschlussleitung mit Stecker. Wenn Sie den Geschirrspüler mit einer zu niedrigen Spannung verwenden, führt dies zu einer Verminderung der Spülleistung. Das Stromkabel des Geschirrspülers darf nur von einem befugten Kundendienstmonteur oder Elektriker mit dem gleichen Typ ausgetauscht werden.
  • Seite 92 Warnung: Nach dem Entfernen der Arbeitsplatte muss der Geschirrspüler an einem geschützten Ort aufgestellt werden, dessen Maße den Abmessungen entsprechen, wie sie in der gezeigt werden. Bevor Sie den Geschirrspüler zum ersten Mal benutzen • Prüfen Sie, ob die Angaben zur Strom- und Wasserzufuhr den Werten, wie Sie auf den Installationshinweisen für den Geschirrspüler angegeben sind, entsprechen.
  • Seite 93 aufgebraucht und muss nachgefühlt werden. Wichtig: Unmittelbar nach jeder Befüllung des Salzbehälters muss der Geschirrspüler in einem Hauptspülgang betrieben werden, um Salzrückstände im Innenraum des Gerätes zu entfernen (!Korrosionsgefahr - Verlust der Garantieansprüche!). Befüllen Sie den Salzbehälter nur beim ersten Gebrauch mit Wasser! Wenn Sie eine T ablette in den Behälter für das Reinigungssalz geben, brauchen Sie nicht das ganze Fach zu befüllen.
  • Seite 94 Den Salzverbrauch einstellen Stellen Sie die Wasserenthärtung gemäß der Härte Ihres Leitungswassers ein. Stellen Sie den Programmwahlschalter auf den Stand 0 (Reset), wenn Ihr Geschirrspüler nicht in Betrieb ist. Nachdem Sie den Geschirrspüler zurückgesetzt haben, drücken Sie die Start/Pause-Taste ein und halten Sie sie eingedrückt.
  • Seite 95 Wenn die bei Ihnen vorliegende Wasserhärte über 90 dF (französische Härte) liegt oder Sie Brunnenwasser verwenden, sollten Sie Geräte zur Filterung oder zur Wasseraufbereitung verwenden. HINWEIS: Werkseitig ist die Härte bereits auf den Stand 3 eingestellt worden. Die Verwendung von Reinigungsmitteln Benutzen Sie bitte ein Reinigungsmittel, das speziell für die Verwendung von Haushaltsgeschirrspülern entwickelt worden ist.
  • Seite 96 Im Allgemeinen erbringen kombinierte Geschirrspülmittel nur unter bestimmten Gebrauchsbedingungen ausreichende Ergebnisse. Solche Reinigungsmittel enthalten den Klarspüler und/oder das Salz in festgelegten Mengen. An diese Dinge sollten Sie bei der Verwendung dieser Produkte denken: • Lesen Sie sich immer die Angaben auf der Verpackung des Produkts, das Sie verwenden möchten, durch, um zu kontrollieren, ob es sich dabei um ein kombiniertes Mittel handelt oder nicht.
  • Seite 97 Wenn die Nachfüllanzeige für Klaarspüler auf dem Bedienfeld aufleuchtet, müssen Sie den Behälter für den Klarspüler neu befüllen. Um den Klarspüler einzufüllen, müssen Sie z uerst den Ve rschlussdeckel des Behälters für den Klarspüler abdrehen.1 Gießen Sie den Klarspüler in den Behälter, bis sich die Anzeige für den Klarspüler dunke l verfärbt.
  • Seite 98 Sie können ein paar Löffel zwischen die anderen Bestecke stellen, damit diese nicht aneinander hängen bleiben. Um das beste Spülergebnis zu erzielen, wird empfohlen, das Gitter für Bestecke zu verwenden. Um möglichen Verletzungen vorzubeugen, sollten Sie Besteck mit langen Griffen und scharfen Spitzen wie Gabeln, Brotmesser usw.
  • Seite 99 Andere Möglichkeiten zum Beladen des Geschirrkorbs Unterer Geschirrkorb Oberer Geschirrkorb Unrichtige Beladung...
  • Seite 100 Die Standardlast- und Testdaten Fassungsvermögen: Oberer und unterer Geschirrkorb: 12 Maßgedecke. Der obere Geschirrkorb muss in den hohen Stand gestellt werden. Tassen sollten auf die Geschirrzapfen aufgesetzt werden. Reinigungsmittel und Klarspüler 5+25 cm gemäß EN50242-DIN 44990 IEC 436 (internationale Normen) / Dosiereinstellung des Klarspülers: 4 Programmtest Eco 50 °C gemäß...
  • Seite 101 DIE BESCHREIBUNG DER PROGRAMME Die einzelnen Programme Programm-Nr. Referenz Programmbe- Super 50 min. Schnell 30 min. Intensiv zeichnungen Temperaturen 65°C 40°C 50°C 65°C Suppen, Saucen, Suppen, Saucen, Kaffee, Milch, Kaffee, Milch, Tee, Pasta, Eier, Reis, Pasta, Eier, Reis, Tee, kaltes Fleisch, kaltes Fleisch, Art der Kartoffel und...
  • Seite 102 DEN GESCHIRRSPÜLER EINSCHALTEN UND EIN PROGRAMM STARTEN Den Geschirrspüler einschalten Drücken Sie auf die Ein/Aus- Taste. Wählen Sie das für Ihr Geschirr geeignete Programm mit dem Programmwahlschalter. Sie starten ein Programm, indem Sie auf die Start/Pause-Taste drücken. Die Lampe an der Programm-Start/Pause- Taste erlischt, sobald das Programm anfängt und die Spülenleuchte aufleuchtet.
  • Seite 103 Ein Programm durch das Zurücksetzen ändern Wenn Sie ein Programm abbrechen möchten, während ein Waschprogramm abläuft, gehen Sie wie folgt vor. Drücken Sie einmal Stellen Sie den auf die Start/Pause- Programmwahlschalter Taste. auf Zurücksetzen.”0” Das Programm ist Der Geschirrspüler pumpt jetzt Drücken Sie einmal abgebrochen worden, wenn ca.
  • Seite 104 PFLEGE UND REINIGUNG Wenn der Geschirrspüler regelmäßig gereinigt wird, kann die Lebensdauer des Geschirrspülers erheblich verlängert werden. Öl und Kalk können sich im Spülbereich des Geschirrspülers absetzen. Wenn es zu solchen Ablagerungen kommt, gehen Sie wie folgt vor: - Füllen Sie das Fach für das Reinigungsmittel, ohne dass sich Geschirr in der Maschine befindet, wählen Sie ein Programm mit einer hohen Temperatur und schalten Sie den Geschirrspüler ein.
  • Seite 105 • Benutzen Sie bitte den Geschirrspüler niemals ohne einen Filter. • Eine unsachgemäße Befestigung des Filters beeinträchtigt die Waschleistung. • Saubere Filter sind für den richtigen Betrieb des Geschirrspülers von großer Bedeutung. Die Sprüharme Prüfen Sie, ob die Öffnungen der oberen und unteren Sprüharme nicht verstopft sind.
  • Seite 106 FEHLERCODES UND VORGEHENSWEISE IM FALLE EINER STÖRUNG Fehlerbeschreibung Prüfen Spülen/Trocknen Ende Start/ Pause Mangelhafte Achten Sie drauf, dass der Wasserhahn am Einlass ganz geöffnet ist Wasserzufuhr und kein Wasser verloren geht. Schließen Sie den Wasserhahn am Einlass, lösen Sie den Wasserschlauch vom Wasserhahn und reinigen Sie den Filter am Anschlussende des Schlauchs.
  • Seite 107 Wenn während des Spülvorgangs schüttelnde und klopfende Geräusche zu hören sind • Das Geschirr ist nicht richtig eingeladen worden. • Der Sprüharm stößt gegen das Geschirr. Wenn Essensreste auf dem Geschirr zurückbleiben • Das Geschirr ist falsch in den Geschirrspüler geräumt worden, sodass das Spülwasser nicht zu dem betreffenden Geschirr gelangen konnte.
  • Seite 108 PRAKTISCHE UND NÜTZLICHE HINWEISE 1. Wenn Sie den Geschirrspüler nicht benutzen: • Ziehen Sie den Netzstecker des Geschirrspülers aus der Steckdose und schließen Sie dann den Wasserhahn. Lassen Sie die Tür ein wenig offen, damit keine unangenehmen Gerüche entstehen. • •...
  • Seite 109 52094421 R12-1...