Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BVW-652
G
E B R U I K S A A N W I J Z I N G
N
'
O T I C E D
E M P L O I
B
E D I E N U N G S A N L E I T U N G
O
P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S
© Bo re t t i BV
BVW-652 Inbouw vaatwasmachine-11
NL
FR
D
EN

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BORETTI BVW-652

  • Seite 1 E D I E N U N G S A N L E I T U N G P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S © Bo re t t i BV BVW-652 Inbouw vaatwasmachine-11...
  • Seite 2 B O R E T T I B V De Dollard 17 1454 AT Watergang T +31(0) 20-4363439 F +31(0) 20-4361326 S +31(0) 20-4363525 (service) E info @ boret ti.com The Netherlands N V B O R E T T I S A Rupelweg 16 2850 Boom T +32 (0) 3-4508180...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHOUD Leer uw machine kennen …………………………………………… • Technische specificaties ………………………………………………….. • Conformiteit met de standaards en Testgegevens ……………………. Veiligheidsinformatie en Aanbevelingen………………………………….. • Recycling ..………………………............• Veiligheidsinformatie.……………………………………………………… • Aanbevelingen …...……………………………………………………… • Voorwerpen die niet in de afwasmachine afgewassen kunnen worden Installatie van de machine …………………………………………………….. •...
  • Seite 4 Het inladen van uw afwasmachine . …………………………………………. • Bovenste korf……………………………………………………………... • Onderste korf……………………………………………………………... • Alternatieve belading van de korven……………………………………... • Standaardlading en Testgegevens …………………………………….. Programmabeschrijvingen .………………………………………………….. • Programma-onderdelen ………………………………………………….. De machine inschakelen en een programma kiezen……………..• De machine inschakelen…………………………………………………. •...
  • Seite 5 Bovenste korf met rekken Bovenste sproeiarm Onderste korf Onderste sproeiarm Filters Typeplaatje Bedieningspaneel Afwasmiddel- POSSIBILE glansspoelmiddeldispenser SPOSTARE? Bestekkorf Handgreep onderste korf Zoutdispenser Vergrendeling bovenste korf Handgreep bovenste korf 14. Turbo droogeenheid: Dit systeem 16. Binnenverlichting : Hierdoor kunt uw uw zorgt voor betere droogprestaties serviesgoed beter inladen.
  • Seite 6: Leer Uw Machine Kennen

    LEER UW MACHINE KENNEN...
  • Seite 7 1.) Toets Aan/Uit Als er op de toets Aan/uit wordt gedrukt, gaat het lampje einde programma branden. 2.) Programmadisplay Op het Programmadisplay worden de tijdsduren van de programma's weergegeven en de resterende tijd terwijl het programma loopt. U kunt ook het verloop van het gekozen programma volgen via dit display.
  • Seite 8: Technische Specificaties

    wasprestatie verbeterd. Als u voorwassen kiest zal, aangezien dit de wasprestatie verbetert, de temperatuur en de duur van sommige programma's veranderd worden. Opmerking: als u een programma kiest dat niet gecombineerd kan worden met het voorwasprogramma, klinkt er een zoemer, die aangeeft dat het gekozen programma niet gecombineerd kan worden met de voorwasoptie.
  • Seite 9: Conformiteit Met De Standaards En Testgegevens

    Capaciteit ………………………… 15 couverts Hoogte …………………………… 815 mm - 870 mm Breedte …………………………….. 596 mm Diepte ……………………………. 550 mm Netto gewicht ……………………... 38 kg Voedingsspanning ……………..220-240 V, 50 Hz Totaal Vermogen …………………….. 2200 W Verwarmingsvermogen …………….. 2000 W Vermogen pomp ……………………. 100 W Vermogen afvoerpomp ……………..
  • Seite 10 • Let er speciaal op dat de machine niet op de voedingskabel staat. • Gebruik nooit verlengsnoeren of meervoudige contactdozen om een aansluiting te maken. De stekker moet makkelijk bereikbaar zijn nadat de machine geïnstalleerd is. • Laat de machine, nadat deze op een geschikte plaats geïnstalleerd is, de eerste keer werken zonder dar er serviesgoed in zit.
  • Seite 11: Aanbevelingen

    stopcontact. Trek niet aan het snoer als u de stekker uit het stopcontact trekt. Controleer of de kraan gesloten is. Aanbevelingen • Verwijder etensresten van uw serviesgoed voordat u het in de afwasmachine zet, zo bespaart u energie en water. Start de machine pas als deze helemaal gevuld is. •...
  • Seite 12: Watertoevoerslang

    Verzeker u ervan dat uw waterinstallatie geschikt is voor de installatie van een afwasmachine. We adviseren u bovendien een filter te monteren op de plaats waar het water uw woning binnenkomt. Zo voorkomt u schade aan de machine die veroorzaakt zou kunnen worden door onzuiverheden (zand, klei, roest) die soms in de waterleiding terecht kunnen komen en problemen zoals verkleuring en aanslag na het afwassen.
  • Seite 13 De geaarde stekker van uw machine moet in een geaard stopcontact gestoken worden dat gevoed wordt met de passende spanning en stroom. Als er geen aarde-voorziening aanwezig is, laat deze dan aanbrengen door een erkende elektricien. In geval van gebruik zonder aarde-voorziening kan de fabrikant niet aansprakelijk gesteld worden voor schade die hierdoor kan ontstaan.
  • Seite 14: De Machine Voorbereiden Voor Het Gebruik

    • Controleer of de specificaties van de elektrische voeding en de watertoevoer overeenkomen met de waarden die in de gebruiksaanwijzing van de machine zijn vermeld. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen die in de machine zitten. • Stel de waterontharder in. • Vul het zoutreservoir met 2 kg zout en vul dit daarna met water tot het reservoir bijna overstroomt.
  • Seite 15: Zoutverbruik Aanpassen

    Het afwasresultaat van uw machine hangt af van de hardheidsgraad van het toegevoerde water. Daarom is uw machine voorzien van een systeem dat het toegevoerde water zachter maakt. Het afwasresultaat zal beter zijn als het systeem correct is ingesteld. Om de hardheidsgraad te weten te komen van het water in uw omgeving, kunt u contact opnemen met het plaatselijke aterleidingsbedrijf of u kunt gebruik maken van de teststrip(indien beschikbaar).
  • Seite 16 Als de waterhardheidsgraad van uw water hoger is dan 90 dF (Franse graden) of als u gebruikt maakt van bronwater, adviseren wij u gebruik te maken van filters en waterzuiveringsvoorzieningen. OPMERKING: In de fabriek is het waterhardheidsniveau ingesteld op niveau 3 Pas de waterontharder aan in overeenstemming met de hardheid van uw water.
  • Seite 17: Gebruik Van Afwasmiddel

    Nadat u het waterhardheidsniveau hebt ingesteld, drukt u op de toets aan/uit om de instelling in het geheugen op te slaan. Gebruik van afwasmiddel Gebruik afwasmiddel dat speciaal bedoeld is voor gebruik in afwasmachines voor huishoudelijk gebruik. Er zijn afwasmiddelen verkrijgbaar in poedervorm, gel en tabletten die bedoeld zijn voor afwasmachines voor huishoudelijk gebruik Het afwasmiddel moet in het bakje gedaan worden voordat de machine gestart wordt.
  • Seite 18: Vullen Met Glansspoelmiddel En De De Instelling Maken

    “2 in 1” tabletten bevatten afwasmiddel + zout of glansspoelmiddel. Als u “2 in 1” tabletten gebruikt controleer dan de specificaties. Andere tabletten bevatten afwasmiddel + glansspoelmiddel + zout + verschillende andere bestanddelen. Over het algemeen leveren gecombineerde afwasmiddelen alleen voldoende resultaten onder bepaalde omstandigheden.
  • Seite 19: Het Inladen Van Uw Afwasmachine

    Als het glansspoelmiddellampje op het bedieningspaneel gaat branden, moet het reservoir bijgevuld worden. Om glansspoelmiddel toe te voegen de dop van het reservoir losdraaien.1 Het reservoir vullen met glansspoelmiddel tot de niveau-indicatie donker wordt;2 de dop terugzetten en dichtdraaien tot de streepjes met elkaar overeenkomen. Door de niveau-indicatie op de dispenser te controleren, kunt u zien of u al dan niet glansspoelmiddel toe moet voegen.
  • Seite 20 Door de hoogte van de korf aan te passen, kunt u de rekken op 3 verschillende hoogtes gebruiken. Bovendien kunt u lange vorken, messen en lepels aan de zijkant van de korf leggen, zodat deze de sproeiarmen niet blokkeren. Aanpassing van de hoogte van de bovenste korf als deze gevuld is Het in hoogte verstelbare mechanisme op de bovenkant van de korf is zodanig ontworpen dat u de bovenste korf naar boven of naar beneden kunt...
  • Seite 21: Onderste Korf

    Als u het lepelrek niet wilt gebruiken kunt u het op plaats 3 of 4 zetten, zo maakt u ruimte voor grotere voorwerpen in de bovenste korf b. Onderste korf Inklapbare rekken De inklapbare rekken bestaan uit vier onderdelen die in de onderste korf van uw machine zitten.
  • Seite 22 naar voren en de andere naar achteren. Om de twee helften weer aan elkaar te zetten, dezelfde beweging in tegengestelde richting uitvoeren. Het handvat van de bestekkorf is in hoogte verstelbaar. Nadat u de korf gesplitst hebt, kunt u de ene helft in de bovenste korf plaatsen. Afhankelijk van de stand van de bovenste korf kunt u het handvat van de bestekkorf in stand a of b zetten.
  • Seite 23 Multifunctioneel reksysteem In het onderste deel van de afwasmachine vindt u een multifunctioneel reksysteem. Met behulp van dit accessoire kunt u extra glazen of borden, lang keukengerei en messen makkelijker plaatsen.
  • Seite 24: Alternatieve Belading Van De Korven

    Klap de rekken in door ze van stand in stand te zetten, om de rekken in het multifunctionele reksysteem in de gesloten stand te zetten. Verzeker u ervan dat de klemmen van het rek goed vastzitten op het koord . U kunt het rek in geopende stand zetten door de handelingen in omgekeerde volgorde uit te voeren.
  • Seite 25: Standaardlading En Testgegevens

    Onderste korf Bovenste korf Verkeerde beladingen Standaardlading en testgegevens Capaciteit: Bovenste en onderste korf: 12 couverts De bovenste korf moet in de lage stand gezet worden Kopjes moeten op de pennen van de bordenhouders geplaatst worden.
  • Seite 26 Afwasmiddel / Glansspoelmiddel 5+25 cm , in overeenstemming met EN50242-DIN 44990 IEC 436 (internationale normen) / Aanpassing dosering glansspoelmiddel: 4 Programmatest Economisch 50° C, in overeenstemming met EN 50242 (internationa le normen)
  • Seite 27: Programmabeschrijvingen

    PROGRAMMA BESCHRIJVINGEN Programma-onderdelen Waarschuwing: Na korte afwasprogramma's volgt geen droogfase. Bovengenoemde waarden werden verkregen in laboratoriumomstandigheden in overeenstemming met de betreffende standaards. Deze waarden kunnen variëren afhankelijk van de omstandigheden waarin het apparaat gebruikt wordt en de omgeving waarin het geplaatst is (elektrische voeding, waterdruk, temperatuur toegevoerd water en omgevingstemperatuur).
  • Seite 28: De Machine Inschakelen En Een Programma Kiezen

    DE MACHINE INSCHAKELEN EN EEN PROGRAMMA KIEZEN De machine inschakelen Wanneer u een programma kiest met de programmakeuzetoets, gaat het lampje van het gekozen programma branden en het lampje Einde programma gaat uit. Druk op de toets Aan/Uit. Druk op de toets Aan/Uit. Kies het programma dat geschikt is voor uw serviesgoed met de Programmakeuzetoets.
  • Seite 29: Een Programma Veranderen Met Een Reset

    Een programma veranderen met een reset Als u het programma wilt annuleren terwijl het bezig is Open de deur van de machine. Het lampje van het laatst gekozen programma gaat branden. Houd de programmakeuzetoets gedurende 3 seconden ingedrukt. (Het lampje Einde programma gaat Het water wordt afgevoerd nadat de knipperen en het programmalampje deur van de machine is gesloten.
  • Seite 30: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING Het regelmatig schoonmaken van de machine verlengt de levensduur ervan. Olie en kalk kunnen zich in het wasgedeelte van de machine ophopen. Als dat het geval is; -Vul het afwasmiddelreservoir met afwasmiddel maar zet geen serviesgoed in de machine, kies een programma op hoge temperatuur en start de machine.
  • Seite 31: Sproeiarmen

    Sproeiarmen Controleer of de gaatjes in de bovenste en onderste sproeiarm niet verstopt zijn. Als dat wel het geval is, verwijdert u de sproeiarmen en maakt u ze schoon onder stromend water. U kunt de onderste sproeiarm verwijderen door hem naar boven te trekken, de bovenste sproeiarm kan verwijderd worden door de borgmoer naar links te draaien.
  • Seite 32: Foutcodes En Wat Te Doen Bij Een Storing

    FOUTCODES EN WAT TE DOEN BIJ EEN STORING FOUTCODE BESCHRIJVING VAN DE CONTROLE STORING Intensief Normaal ( Economisch Snel Voorspoelen ( P1 ) P2 ) ( P3 ) ( P4 ) ( P5 ) • Controleer of de kraan volledig open staat en of er geen Onvoldoende watertoevoer onderbreking in de watertoevoer is.
  • Seite 33 Als het programma niet wil starten Controleer of de stekker in het stopcontact zit. Controleer de zekeringenkast in uw huis. Verzeker u ervan dat de kraan open staat. Verzeker u ervan dat de deur van de machine goed gesloten is. Verzeker u ervan dat u de machine hebt uitgeschakeld met de toets Aan / Uit.
  • Seite 34: Praktische En Nuttige Informatie

    Slechte kwaliteit roestvrij stalen keukengerei. Te veel zout in het afwaswater. Dop van zoutreservoir niet goed gesloten. Er is te veel zout gemorst tijdens het vullen van het zoutreservoir. Ondeugdelijk aardingssysteem. Deur is niet goed geopend / gesloten; Verkeerd gewicht houten sierpaneel op de deur. (Houdt u aan het gewicht dat aangegeven is in de Montagehandleiding) Onjuiste instelling spanning deurveer.
  • Seite 35 52009660...
  • Seite 37 TABLE DES MATIERES Apprenez à connaître votre machine……………………………………………………. Caractéristiques techniques…….…………………………………………………… • Conformité aux normes et données d’essai ….……………………………………... • Informations et recommandations de sécurité………………........Recyclage..………………………................• Informations de sécurité………………………….…………………………………….. • Recommandations…...………………………………………………………………….. • Ne pas laver en machine……………………………………………………………….. • Installation du lave vaisselle………………………………………………………………. Positionnement du lave vaisselle……………………………………………………...
  • Seite 38 Chargement du lave-vaisselle……………………………………………………………... Panier Supérieur………………………………………………………………………… • Autres chargements des paniers ……………………………………………………… • Chargements standards et données d’essai..………………………………………. • Description des programmes……………………………………………………………... Contenu des programmes…………………………………………………………..• Mise sous tension et choix d’un programme………………………......Mise du lave vaisselle sous • tension……………………………………………………… Contrôle du déroulement du programme………….…………………………………. •...
  • Seite 39 Panier supérieur avec grilles Bras de lavage supérieur Panier inférieur Bras de lavage inférieur Filtres Plaque signalétique Panneau de commande Distributeur de produits de lavage et de rinçage Panier à couverts Anse inférieure du panier Bac à sel Verrou de sécurité du panier 12 .
  • Seite 40: Apprenez À Connaître Votre Machine

    APPRENEZ A CONNAITRE VOTRE MACHINE 1.) Touche Marche/Arrêt premier temps puis le délai souhaité dans un deuxième temps. Vous pouvez annuler ou modifier le délai sélectionné en appyant Quand on appuie sur la touche Marche/Arrêt, l’indicateur de fin à nouveau sur la touche. de programme lumineux s’allume.
  • Seite 41 4.) Témoin lumineux du niveau de sel régénérant Quand le témoin du sel s’allume, veillez à remplir le bac à sel. Témoin lumineux du niveau de liquide de rinçage Quand le témoin du liquide de rinçage s’allume, veillez à remplir le compartiment du liquide de rinçage.
  • Seite 42: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Capacité ………………………………..… 12 couverts Hauteur …………………………………… 815 mm   PP Largeur …………………………………… 596 mm Profondeur ……………………………….. Poids net ……………………....38 kg Alimentation électrique ……………..220-240 V – 50 Hz Puissance totale …………………………. 2200 W Puissance de chauffage ………………… 2000 W Puissance de la pompe de lavage…….
  • Seite 43 Tous les branchements électriques doivent correspondre aux valeurs indiquées sur la plaque • signalétique. Très important : vérifiez que le lave vaisselle n’est pas posé sur le câble d’alimentation. • Veuillez monter le lave-vaisselle, encastré ou non sous le plan de travail de la cuisine, en •...
  • Seite 44: Recommandations

    Recommandations Pour ne pas gaspiller l’eau et l’énergie, enlevez les gros résidus d’aliments avant de mettre la • vaisselle dans le lave vaisselle. Mettez le lave vaisselle en route après l’avoir entièrement chargée. N’utilisez le programme de trempage que si nécessaire. •...
  • Seite 45: Raccordement D'eau

    Raccordement d’eau Vérifiez que l’installation de plomberie intérieure convient à l’installation d’un lave-vaisselle. Nous vous recommandons en outre d’installer un filtre à l’entrée de votre domicile, de manière à éviter qu’une contamination (sable, argile, rouille, etc.) éventuellement transportée dans le réseau d’eau ou dans l’installation de plomberie intérieure cause tout dommage à...
  • Seite 46: Raccordement Électrique

    Raccordement électrique La prise avec terre de votre machine doit être raccordée à une prise avec mise à la terre dont la tension et l’intensité correspondent aux valeurs prévues selon les normes en vigueur. Si votre logement ne comporte pas d’installation avec mise à la terre, faites réaliser ce type d’installation par un électricien qualifié.
  • Seite 47: Importance De La Quantité De Calcaire Dans L'eau

    Avant la première utilisation de la machine Vérifiez que les caractéristiques techniques du réseau électrique et d’alimentation en eau • correspondent aux valeurs indiquées dans les instructions d’installation de la machine. Retirez tous les matériaux d’emballage de l’intérieur de la machine. •...
  • Seite 48 Bande test de contrôle de la dureté de l’eau L’efficacité de lavage de votre lave vaisselle dépend du degré de dureté de l’eau de robinet. Pour cette raison, votre lave vaisselle est équipée d’un système qui réduit la dureté de l’eau d’alimentation. L’efficacité...
  • Seite 49: Réglage De La Dureté De L'eau

    Réglage de l’adoucisseur Réglez l’adoucisseur d’eau en fonction du degré de dureté de l’eau du robinet. Quand votre machine est à l’arrêt, appuyez sur la touche de sélection de programme et maintenez-la enfoncée.3 Tout en maintenant appuyée la touche de sélection de programme, mettez votre machine sous tension en appuyant sur la touche Marche/Arrêt.
  • Seite 50: Détergent

    Détergent Utilisez un détergent spécialement conçu pour lave-vaisselle domestique. Des produits de nettoyage contenant des phosphates et du chlore sont proposés sur le marché. Placez le détergent dans le compartiment avant de démarrer le lave vaisselle. Conservez les détergents dans des endroits frais et secs, hors de portée des enfants. Mettez les quantités nécessaires afin de préserver l’environnement.
  • Seite 51: Remplissage Du Compartiment À Produit De Rinçage Et Réglage Du Doseur

    Ces détergents ne donnent de bons résultats que pour certains types d’utilisation. Si vous • utilisez ce type de détergents, vous devez contacter le fabricant et vous renseigner sur les bonnes conditions d’utilisation. Contactez le fabricant du détergent si vous n’obtenez pas de bons résultats de lavage (si •...
  • Seite 52: Chargement Du Lave-Vaisselle

    Attention : N’utilisez que des produits de rinçage adaptés à l’usage en machine. En cas de débordement, les résidus de produit de rinçage créent une grande quantité de mousse et les résultats de lavage s’en trouvent affectés : nettoyez l’excédent de produit de rinçage avec un chiffon.
  • Seite 53 Support à c uillères Ce support permet à la fois à vos gobelets à longue queue d’être lavés en toute sécurité et à vos cuillères et fourchettes d'y être rangés facilement. Évitez cependant de ranger vos verres et gobelets à longue queue les uns contre les autres en les mettant dans le support à...
  • Seite 54 Réglage de la hauteur du panier supérieur lorsque celui-ci est plein Le mécanisme de réglage de la hauteur du panier supérieur de votre machine a été conçu pour vous donner la possibilité d’ajuster la hauteur de ce panier supérieur vers le haut ou vers le bas, sans l’enlever de la machine lorsqu’elle est pleine, et créer de grands espaces à...
  • Seite 55 Panier modulaire de fourchettes et de cuillères En fonctio n du nombre de vos fourchettes, cuillères et couteaux sales, vous pouvez séparer votre panier modulaire de fourchettes et de cuillères en deux parties distinctes. Tenez votre panier des deux côtés afin de pouvoir le séparer en deux parties distinctes. Pour ce faire, faites avancer une partie vers l’avant en déplaçant l’autre vers l’arrière.
  • Seite 56 En disposant votre panier modulaire de fourchettes et de cuillères à différentes positions sur le panier supérieur ou inférieur, vous pouvez former des champs appropriés pour vos autres plats. Pour les classements recommandés, voir les images ci-dessous.
  • Seite 57: Autres Chargements Des Paniers

    Autres chargements des paniers Panier inférieur Panier supérieur Mauvais chargements...
  • Seite 58: Chargements Standards Et Données D'essai

    Chargement standard et données d’essai Capacité : Paniers supérieur et inférieur : 12 couverts. Le panier supérieur doit être installé en position haute. Les tasses doivent être placées sur les fixations du panier à plats. Note : Il se peut que votre lave- vaisselle ne soit pas équipé de tous les accessoires mentionnés dans cette notice Détergent / Produit de lavage 5+25 cm...
  • Seite 60: Mise Sous Tension Et Choix D'un Programme

    MISE SOUS TENSION ET CHOIX D’UN PROGRAMME Mise du lave vaisselle sous tension Quand vous sélectionnez un programme avec le le bouton de sélection des programme, le voyant lumineux du programme choisi s’allume et le vioyant fin s’éteint. Une fois que vous avez appuyé...
  • Seite 61: Modifier Un Programme Avec Remise À Zéro

    Modifier un programme avec remise à zéro Si vous souhaitez annuler un programme pendant qu’un programme de lavage démarre Ouvrez la porte du lave- vaisselle. Le voyant du dernier programme s’allume. Le processus de vidange de l'eau débutera dès que vous aurez refermé la porte du lave vaisselle.
  • Seite 62: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Le nettoyage régulier du lave vaisselle prolonge sa durée de vie. De la graisse et du calcaire peuvent s’accumuler dans la cuve. Dans ce cas : - Remplissez le compartiment à détergent sans mettre de vaisselle dans le lave vaisselle, sélectionnez un programme qui fonctionne à...
  • Seite 63: Bras De Lavage

    Bras de lavage Vérifiez que les gicleurs des bras de lavage supérieur et inférieur ne sont pas bouchés. En cas d’obstruction, retirez les bras de lavage et nettoyez-les à l’eau courante. Le bras de lavage inférieur se retire en le tirant vers le haut.
  • Seite 64 QUE FAIRE EN CAS DE PANNE CODE D ERREUR DESCRIPTION DE L ERREUR COMMANDE Intensif Normal Eco ( P3 ) Rapide Trempage ( P1 ) ( P2 ) ( P4 ) ( P5 ) Assurez-vous que le robinet d’entrée d’eau est •...
  • Seite 65 Le programme ne démarre pas Vérifiez que la prise de courant est branchée. • Vérifiez les fusibles de votre installation. • Vérifiez que le robinet d’arrivée d’eau est ouvert. • Vérifiez que vous avez fermé la porte du lave vaisselle. •...
  • Seite 66 La vaisselle ne sèche pas Programme sans séchage sélectionné. • Réglage du doseur de produit de rinçage trop faible. • Vaisselle retirée trop rapidement du lave vaisselle. • Présence de taches de rouille sur la vaisselle Vaisselle en acier inoxydable de mauvaise qualité. •...
  • Seite 68 INHALT Machen Sie sich mit Ihrem neuen Gerät vertraut…………………………………………… • Technische Spezifikationen…………………………………………………….. • Konformität mit geltenden Normen und Testdaten…………………………….. Sicherheitshinweise und Empfehlungen………………………………….. • Recycling ..………………………............• Sicherheitshinweise …………………………………………………………… • Empfehlungen …...……………………………………………………… • Nicht für den Geschirrspüler geeignete Utensilien ………………………………………… Installation des Gerätes …………………………………………………………..
  • Seite 69 Beladen des Geschirrspülers . ……………………………………………………. • Oberkorb…………………………………………………………………... • Unterkorb ………………………………………………………………... • Alternative Korbbeladungen …………………………………………………... • Standardbeladung und Testdaten ………………………………………….. Programmbeschreibungen . …………………………………………………….. • Programmpunkte ………………………………………………………….. Gerät einschalten und Programm auswählen ……………..• Gerät einschalten …………………………………………………. • Programmfolge ……………………………………………………… • Programm ändern …………………………………………………… •...
  • Seite 70 Oberkorb mit Tassenablagen Oberer Sprüharm Unterkorb Unterer Sprüharm Filter Typenschild Bedienfeld Behälter für Reiniger Klarspüldosierer Besteckkorb Unterkorbgriff Salzbehälter Oberkorbverriegelung Oberkorbgriff 14 Turbotrocknereinheit: Dieses System 16. Innenbeleuchtung: Sie können Ihr bietet eine verbesserte Trockenleistung Geschirr in diesem Gerät besser einstapeln. für Ihr Geschirr. 15 Deckensprüharm: In diesem Gerät wird das Geschirr sauberer als je zuvor, besonders im Oberkorb.
  • Seite 71: Machen Sie Sich Mit Ihrem Neuen Gerät Vertraut

    MACHEN SIE SICH MIT IHREM NEUEN GERÄT VERTRAUT 1.) Ein-/Aus-Taste Wenn die Ein-/Aus-Taste gedrückt wird, beginnt die 4.) Zeitvorwahl-Taste Programmende-Kontrolllampe zu leuchten. Sie können die Startzeit eines ausgewählten Programms um 1, 2, 3 bis 19 Stunden verzögern. 2.) Programmanzeige Drücken Sie dazu die Zeitvorwahl-Taste an Ihrem Die Programmanzeige zeigt die Programmzeiten und Gerät.
  • Seite 72 Startzeit ändern oder löschen möchten, können Sie zusätzlich. Wenn Sie in beiden Körben Geschirr diese einstellen haben, drücken Sie bitte die Taste ½ und wählen Sie mit der Zeitvorwahl-Taste; sie wird immer aktualisiert die Position, in der beide Lampen leuchten. auf den zuletzt eingegebenen Wert.
  • Seite 73 Um zu sehen, ob das Spezialsalz in Ihrem Gerät Die Programmende-Anzeige am Bedienfeld leuchtet ausreichend ist auf, wenn das ausgewählte Spülprogramm beendet oder nicht, prüfen Sie die Salz-Warnlampe am Display. ist. Ihr Gerät lässt auch Wenn die Salz-Warnlampe aufleuchtet, muss Salz 5 Mal einen Summer ertönen, wenn das Programm nachgefüllt werden in den Salz-Behälter.
  • Seite 74: Sicherheitshinweise Und Empfehlungen

    Technische Spezifikationen Fassungsvermögen 15 Maßgedecke ………………………… 815 mm - 870 mm Höhe …………………………… 596 mm Breite …………………………….. 550 mm Tiefe ……………………………. 38 kg Nettogewicht ……………………... 220-240 V, 50 Hz Stromaufnahme ……………..2.200 W Gesamtleistung …………………….. 2000 W Heizleistung ………………….. 100 W Pumpenleistung …………………….
  • Seite 75 • Für dieses Gerät dürfen nur Original-Ersatzteile eingesetzt werden. • Vor der Installation sicherstellen, dass das Gerät nicht mit dem Stromnetz verbunden ist. • Prüfen, ob das Sicherungssystem des Hauses in Übereinstimmung mit den geltenden Vorschriften angeschlossen ist. • Alle elektrischen Anschlüsse müssen den auf dem Typenschild angegebenen Werten entsprechen.
  • Seite 76: Empfehlungen

    vorzubeugen, muss die Türverriegelung des Gerätes abgebaut und die Elektrokabel durchgeschnitten werden. Bei einer Störung • Jegliche Störung dieses Gerätes darf nur von qualifiziertem Fachpersonal repariert werden. Durch jegliche Durchführung von Reparaturarbeiten an diesem Gerät durch Personen, die nicht nachweislich qualifiziertes Fachpersonal sind, erlischt die Garantie. •...
  • Seite 77: Wasserzulaufschlauch

    Um das Gerät herum muss nach allen Seiten ein gewisser Freiraum bleiben, damit das Gerät zur Reinigung problemlos vor und zurück geschoben werden kann. Bei der Aufstellung des Gerätes dürfen die Wasserzu- und ablaufschläuche nicht eingeklemmt werden. Das Gerät darf nicht auf dem Netzkabel stehen. Sorgen Sie mit Hilfe der Einstellfüße des Gerätes dafür, dass es korrekt waagerecht ausgerichtet ist und sicher steht.
  • Seite 78: Elektrischer Anschluss

    Becken eingeleitet werden, wenn das gebogene Rohrende über die Kante des Beckens geführt und so gesichert wird. Dieser Anschluss sollte mindestens 50 cm betragen und sich maximal 110 cm vom Boden entfernt befinden. Achtung: Wird ein Wasserablaufschlauch verwendet, der länger als 4 m ist, kann das Geschirr schmutzig bleiben.
  • Seite 79: Vorbereitung Des Geräts Für Die Erste Benutzung

    Vor dem ersten Gebrauch • Prüfen, ob die Spezifikationen für Elektrizität und Wasserzufuhr den Werten entsprechen, die vom Hersteller des Gerätes in der Installationsanweisung angegeben sind. • Das gesamte Verpackungsmaterial aus dem Geräteinneren entfernen. • Den Wasserenthärter einstellen. • 2 kg Salz in den Salzbehälter füllen und mit Wasser auffüllen, so dass er ganz knapp voll ist. •...
  • Seite 80: Teststreifen

    Verwenden Sie ausschließlich spezielles Spezialsalz für den Gebrauch in Geschirrspülern. Zum Einfüllen des Spezialsalzes entfernen Sie zuerst den Unterkorb und drehen dann die Kappe Salz-Behälters gegen Uhrzeigersinn auf .1 2 Füllen Sie zuerst den Behälter mit 2 kg Salz auf und mit Wasser bis knapp unter den Rand,...
  • Seite 81 Wasserh Deutscher Französi- Britischer ärte- Härt- scher Härte- Angezeigter Härtebereich bereich bereich Härte- bereich bereich L1 wird angezeigt. L2 wird angezeigt. 6-11 10-20 7-14 L3 wird angezeigt. 12-17 21-30 15-21 L4 wird angezeigt. 18-22 31-40 22-28 L5 wird angezeigt. 23-31 41-55 29-39 L6 wird angezeigt.
  • Seite 82: Gebrauch Von Reinigern

    Stellen Sie den Wasserenthärter gemäß dem Wasserhärtegrad Ihres Hahnenwassers ein. Drücken Sie die Programmwahltaste und halten Sie sie gedrückt. Schalten Sie gleichzeitig das Gerät mit der Ein-/Aus-Taste ein. Drücken Sie die Programmwahltaste weiterhin, bis "SL" erlischt im Display. Lassen Sie die Programmwahltaste los, nachdem "SL" im Display erloschen ist. Ihr Gerät zeigt die zuletzt eingegebene Wasserhärteeinstellung an.
  • Seite 83: Reinigerbehälter Auffüllen

    Sie finden auf dem Markt Reinigerpulver, Gel und Reinigertabletten speziell für Haushalts-Geschirrspüler Der Reiniger muss vor dem Starten des Gerätes in das Fach gegeben werden. Bewahren Sie die Reiniger an einem kühlen, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Füllen Sie nicht mehr Reiniger als erforderlich in den Reinigerbehälter.
  • Seite 84: Klarspüldosierer Auffüllen Und Einstellen

    • Sind die Einsatzbedingungen und der Verwendungszweck solcher Produkte und die Einstellungen des Gerätes geeignet, gewährleisten Sie Einsparungen beim Salz- und/oder Klarspülmittelverbrauch. • Kontaktieren Sie den Hersteller des Reinigers, wenn Sie keine guten Reinigungswirkungen erzielen (wenn Ihr Geschirr verkalkt und feucht bleibt), nachdem Sie Kombi-Reiniger "2-in-1"...
  • Seite 85: Beladen Des Geschirrspülers

    Klarspüler höher einstellen; bleibt ein blauer Schleier, wenn mit der Hand abgewischt wird, dann senken Sie bitte die Dosierstufe für den Klarspüler.3 Achtung: Verwenden Sie ausschließlich Klarspüler, die für Geschirrspüler geeignet sind. Wenn Klarspüler übergelaufen ist, bilden die Rückstände enorme Schaummengen, die BELADEN DES GESCHIRRSPÜLERS wiederum die Spülleistung senken.
  • Seite 86 beiden Seiten fassen und ablassen. Bei beladenem Oberkorbverstellmechanismus sicherstellen, dass beide Seiten auf gleicher Höhe sind (oben oder unten). Löffelablage Langstielige Utensilien können sicher gespült werden; diese Ablage ist für Löffel und Gabeln auf der Löffelablage. Langstielige Utensilien und Gläser sollten sich nicht berühren, sondern nur die Löffelablage;...
  • Seite 87: Unterkorb

    Unterkorb Hochklappbare Ablagen Die hochklappbaren Ablagen bestehen aus vier Teilen im Unterkorb Ihres Gerätes; sie sind für die einfachere Unterbringung großer Teile wie Töpfe, Pfannen usw. gedacht. Bei Bedarf kann jedes Teil separat hochgeklappt werden, oder es können alle Teile hochgeklappt werden, um mehr Platz zu schaffen.
  • Seite 88 Der Griff des modularen Korbs ist höhenverstellbar. Wenn Sie Ihren modularen Korb in zwei Teile geteilt haben, können Sie Ihren Oberkorb einsetzen. Je nach der Position Ihres Oberkorbs unten oder oben können Sie die Griff-Ebene des modularen Korbs benutzen, indem Sie ihn auf die Positionen a oder b bringen. Wenn Sie den modularen Besteckkorb an verschiedenen Stellen anbringen im Ober- oder Unterkorb, können Sie entsprechende Freiräume für bestimmtes Geschirr schaffen.
  • Seite 89 Die Ablagen bitte umklappen von Position nach Position , um die Ablagen im Multifunktions-Ablagensystem in die Multifunktionales Ablagesystem geschlossene Position zu bringen. Bitte Das multifunktionale Ablagesystem stellen Sie sicher, dass die befindet sich im Unterkorb Ihres Klauenelemente der Ablage angebracht Gerätes.
  • Seite 90 Ihre Ablagen im Multifunktions- Ablagensystem haben zwei Positionen: eine niedrige Position und eine obere Position . Auf diese Weise erhalten Sie mehr Platz im unteren Bereich Ihres Gerätes. Bitte bringen Sie die Ablagen in eine Position von Position zu Position , um ihre Ablagen in die obere Position zu bringen.
  • Seite 91: Alternative Korbbeladungen

    Alternative Korbbeladungen Unterkorb Oberkorb Fehlerhafte Beladungen...
  • Seite 92: Standardbeladung Und Testdaten

    Standardbeladung und Testdaten Fassungsvermögen Ober- und Unterkorb: 12 Maßgedecke. Der Oberkorb muss in der unteren Position stehen. Tassen sollten auf den Stachelreihen der Ablagen stehen. Geschirrspülreiniger / Klarspülmittel 5+25 cm , gemäß EN50242-DIN 44990 IEC 436 (internationale Normen) / Einstellung der Klarspüldosierung: 4 Programmtest Öko 50°...
  • Seite 93: Programmbeschreibungen

    PROGRAMMBESCHREIBUNGEN Programmpunkte Achtung: Kurzprogramme enthalten keinen Trockenvorgang. Die oben angegebenen Werte sind Werte, die unter Laborbedingungen in Übereinstimmung mit den geltenden Normen erzielt wurden. Diese Werte können sich je nach Nutzungsart und Umgebung des Produkts ändern (Netzspannung, Wasserdruck, Wassereinlasstemperatur und Umgebungstemperatur).
  • Seite 94: Gerät Einschalten Und Programm Auswählen

    GERÄT EINSCHALTEN UND PROGRAMM AUSWÄHLEN Gerät einschalten Wenn Sie ein Programm mit der Programmwahltaste auswählen, leuchtet die Anzeigelampe des ausgewählten Programms auf und die Anzeigelampe für Programmende erlischt. Ein-/Aus-Taste drücken. Ein-/Aus-Taste drücken. Wählen Sie das geeignete Programm für Ihr Geschirr mit der Programmwahltaste aus.
  • Seite 95: Programm Ändern Durch Abbrechen

    Programm ändern durch Abbrechen Wenn Sie ein Programm ändern möchten, während das Spülprogramm bereits angelaufen ist: Öffnen Sie die Gerätetür. Die Anzeigelampe für das zuletzt gewählte Programm leuchtet auf. Die Programmwahltaste 3 Sek. lang gedrückt halten. (Die Anzeigelampe Nach dem Schließen der Tür erfolgt der für Programmende blinkt und die Abpumpvorgang.
  • Seite 96: Wartung Und Reinigung

    WARTUNG UND REINIGUNG Die regelmäßige Reinigung des Gerätes verlängert seine Lebensdauer. Im Spülbereich des Gerätes können sich Öl und Kalk ablagern. Bei solchen Ablagerungen - kein Geschirr einladen, Reiniger in den Reinigerbehälter füllen, ein Programm mit hoher Temperatur wählen und Gerät starten. Ist die Wirkung nicht genügend, spezielle Reinigungsmittel für Geschirrspüler benutzen.
  • Seite 97: Sprüharme

    Sprüharme Prüfen, ob der obere und untere Sprüharm zugesetzt ist. Sind die Sprüharme verstopft, die Sprüharme ausbauen und unter fließendem Wasser reinigen. Die Sprüharme lassen sich nach oben abziehen, und gleichzeitig kann die Mutter des oberen Sprüharms nach links gedreht und so gelöst werden.
  • Seite 99: Fehlercodes Und Maßnahmen Bei Störungen

    FEHLERCODES UND MASSNAHMEN BEI STÖRUNGEN FEHLERCODE FEHLERBESCHREIBUNG KONTROLLE Intensiv Normal Öko (Eco) Kurz Vorspülen ( P1 ) ( P2 ) ( P3 ) ( P4 ) ( P5 ) • Der Wasserhahn muss vollständig geöffnet sein, und das Kein Wasserzulauf Wasser darf nicht abgestellt sein.
  • Seite 100 Wenn das Programm nicht startet Prüfen, ob der Netzstecker eingesteckt ist. Haussicherungen prüfen. Prüfen, dass Wasserhahn offen ist. Prüfen, dass die Gerätetür geschlossen ist. Mit der Ein-/Aus-Taste prüfen, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Prüfen, dass der Wassereinlassfilter und die Gerätefilter nicht verstopft sind. Wenn Reinigerreste im Reinigerbehälter bleiben Der Reiniger wurde eingefüllt, als der Reinigerbehälter feucht war.
  • Seite 101: Praktische Und Nützliche Informationen

    Wenn Rostflecken auf dem Geschirr sind Edelstahlqualität von Geschirrteilen ist ungenügend. Hohe Rate von Salz im Spülwasser. Der Deckel des Salzbehälters ist nicht richtig geschlossen. Beim Befüllen mit Salz wurde zu viel Salz verschüttet. Unsachgemäße Erdung des Stromnetz. Tür nicht korrekt geöffnet / geschlossen: Holzteil in der Tür hat nicht das korrekte Gewicht.
  • Seite 102 52009660...
  • Seite 104 CONTENTS Getting familiar with your machine …………………………………………… • Technical specifications …………………………………………………….. • Conformity with the standards and Test data …………………………….. Safety information and Recommendations………………………………….. • Recycling ..………………………............• Safety information …………………………………………………………… • Recommendations …...……………………………………………………… • Items not suitable for dishwashing ………………………………………… Installing the machine …………………………………………………………..
  • Seite 105 Loading your dishwasher .……………………………………………………. • Top basket…………………………………………………………………... • Lower basket………………………………………………………………... • Alternative basket loads …………………………………………………... • Standard loading and Test data ………………………………………….. Programme descriptions .…………………………………………………….. • Programme items ………………………………………………………….. Switching on the machine and selecting a programme……………..• Switching on the machine…………………………………………………. •...
  • Seite 106 Upper basket with racks Upper spray arm Lower basket Lower spray arm Filters Rating plate Control Panel Detergent and rinse-aid dispenser Cutlery basket Lower basket handle Salt dispenser Upper basket track latch Upper basket handle 14. Turbo drying unit: This system 16.Interior ligt : It provides you to place provides better drying performance your dishes beter.
  • Seite 107: Getting Familiar With Your Machine

    GETTING FAMILIAR WITH YOUR MACHINE 1.) Power On/Of Button When the Power On/Of button is pressed, end of program 4.) Delay Timer Button indicator starts lighting. You can delay the start time of a selected program for 1-2 ….19 2.) Program Display hours by pressing the delay timer button of your Program display indicates the times of the programs machine.
  • Seite 108 program with the program selection button. It is also those being lower basket, upper basket and both possible to baskets. select the program first and the delayed start If you have little amount of dishes in afterwards. If you your machine and if you have to wash want to change or cancel the delayed start time, you them, you can also activate the semi- can adjust it...
  • Seite 109 program. If you do not want to use this feature on the check rinse aid lack warning light on the display.When newly rinse aid selected washing program, press the selected feature warning light starts coming on , fill in rinse aid button chamber.
  • Seite 110: Technical Specifications

    Technical specifications Capacity ………………………… 15 place settings Height …………………………… 815 mm - 870 mm Width …………………………….. 596 mm Depth ……………………………. 550 mm Net Weight ……………………... 38 kg Electricity input ……………..220-240 V, 50 Hz Total Power …………………….. 2200 W Heating Power ………………….. 2000 W Pump Power …………………….
  • Seite 111: Recommendations

    • Pay special attention and be sure that the machine does not stand on the electricity supply cable. • Never use an extension cord or a multiple socket for making a connection. The plug should be comfortably accessible after the machine has been installed. •...
  • Seite 112: Items Not Suitable For Dishwashing

    • Use the pre-wash programme only whenever necessary. • Place such hollow items as bowls, glasses and pots into the machine in such a way that they will face down. • You are recommended not to load into your machine any dishes different or more than indicated. Items not suitable for dishwashing: •...
  • Seite 113: Water Inlet Hose

    Water inlet hose Do not use the water inlet hose of your old machine, if any. Use the new water inlet hose supplied with your machine instead. If you are going to connect a new or long-unused water inlet hose to your machine, run water through it for a while before making the connection.
  • Seite 114 The indoor fuse current value should be 10-16 A. Your machine is set according to 220-240 V. If the mains voltage in your location is 110 V, connect a transformer of 110/220 V and 3000 W inbetween. The machine should not be plugged in during positioning.
  • Seite 115: Prior To Using The Machine

    Prior to using the machine for the first time • Check whether the electricity and supply water specifications match the values indicated by the installation instructions for the machine. • Remove all packaging materials inside the machine. • Set the water softener. •...
  • Seite 116: Testing Strip

    Testing strip The washing effectiveness of your machine depends on the softness of the tap water. For this reason, your machine is equipped with a system that reduces the hardness in mains water supply. The washing effectiveness will increase when the system is correctly set. To find out the water hardness level of water in your area, contact your local water board or determine water hardness level by using the test strip(if available).
  • Seite 117 If the hardness of the water you use is above 90 dF (French hardness) or if you are using well water; you are recommended to use filter and water refinement devices. NOTE: Hardness level is adjusted to level 3 as a factory settin Adjust the water softener according to how hard your tap water is.
  • Seite 118: Detergent Usage

    settings in memory. Detergent usage Use a detergent specifically designed for use in domestic dishwashers. You can find powder,gel,and tablet detergents in the market that have been designed for household dishwashers Detergent should be put into the compartment prior to starting the machine.
  • Seite 119: Filling With Rinse Aid And Making The Setting

    Generally, combined detergents produce sufficient results under certain usage conditions only. Such detergents contain rinse aid and/or salt in preset amounts Points to consider when using this type of products: • Always make sure to check the specifications of the product you will use or whether or not it is a combined product.
  • Seite 120: Loading Your Dishwasher

    Fill the rinse aid compartment with rinse aid until the rinse aid level indicator becomes dark;2 refit the cap and close it by turning it in a way that the nails will correspond to one another. By checking the rinse aid level indicator on the detergent dispenser, you can understand whether or not your machine needs rinse aid.
  • Seite 121 from your machine when it is full, and create large spaces at the top or bottom area of your machine as needed. Basket of your Machine is set to upper position in factory settings.In order to raise your basket, hold it from both sides and pull it upwards. In order to lower it, hold it from both sides again, and leave it.In loaded basket adjustment mechanism, make sure that both sides are in the same position (up...
  • Seite 122 Lower Basket Folding Racks Folding racks consisting of four parts that are located on the lower basket of your machine are designed in order to let you place big items easier such as pots, pans, etc. If requested, each part can be folded separately, or all of them can be folded and larger spaces can be obtained.
  • Seite 123 Modular basket handle has a feature of adjustable height. Once you have separated your modular basket into two parts, you can place your upper basket. Depending on the sub-top position of your upper basket, you can use handle level of the modular basket by bringing to the positions a or b.
  • Seite 124 wash spare glasses or dishes like long ladles, bread knife with the help of this accesory. Multi-functional Rack System Please fold the racks by putting them from Multi-functional rack system is position to position, located in the bottom basket of your in order to put the racks in the multi- machine.
  • Seite 125 closed position. Please make sure that claws on the rack are fit on the cord . You can put the rack into the open position by following the steps in a reverse manner. Your racks in the multi-purpose rack system has two positions: low position and upper position .
  • Seite 126: Lower Basket

    Alternative basket loads Lower Basket Top basket Faulty loads...
  • Seite 127: Standard Loading And Test Data

    Standard loading and test data Capacity: Upper and lower baskets: 12 place settings. The upper basket should be adjusted to lower position Cups should be placed on to the dish rack pins. Detergent / Rinse aid 5+25 cm , in accordance with EN50242-DIN 44990 IEC 436 (international norms) / Rinse aid dosage adjustment: 4 Programme test Economic 50°...
  • Seite 129: Programme Descriptions

    PROGRAMME DESCRIPTIONS Programme items Warning: Short programs do not include a drying step. The values declared above are the values obtained under laboratory conditions according to relevant standards. These values can change depending on conditions of product’s use and environment (network tension, water pressure, water input temperature and environment temperature).
  • Seite 130: Switching On The Machine And Selecting A Programme

    SWITCHING ON THE MACHINE AND SELECTING A PROGRAMME Switching on the machine When you select a program with the program selection button, the light of the selected program turns on and the end of program indicator turns off. Press the Power On/Off key. Press the Power On/Off key.
  • Seite 131: Switching The Machine Off

    If you would like to cancel a program while a washing program is resumed Open the door of your machine. Light of the last selected program will turn on. Keep the program selection button pressed for 3 seconds. (End of program indicator flashes and Discharge process starts after closing program light turns off)
  • Seite 132: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING Cleaning the machine in regular intervals prolongs the machine’s service life. Oil and lime may accumulate in the machine’s washing section. In case of such accumulation; -Fill the detergent compartment without loading any dishes into the machine, select a programme that runs at high temperature, and start the machine.
  • Seite 133: Spray Arms

    Spray arms Check whether or not the holes for the upper and lower spray arms are clogged. If there is any clogging, remove the spray arms and clean them under water. You can remove the lower spray arm by pulling it upwards, while the upper spray arm nut can be removed by turning the nut to the left.
  • Seite 134: Failure Codes And What To Do In Case Of Failure

    FAILURE CODES AND WHAT TO DO IN CASE OF FAILURE ERROR CODE ERROR DESCRIPTION CONTROL Intensive Normal ( Economic Quick Prewash ( P1 ) P2 ) ( P3 ) ( P4 ) ( P5 ) • Make sure the water input tap is totally open and that Inadequate water supply there is no water cut.
  • Seite 135 If the programme won’t start Check if the plug is connected. Check your indoor fuses. Be sure that the water inlet tap is turned on. Be sure that you have closed the machine door. Be sure that you switched off the machine by pressing the Power On / Off button. Be sure that the water inlet filter and the machine filters are not clogged.
  • Seite 136: Practical And Useful Information

    If there are rust stains on the dishes Stainless-steel quality of the dishes washed is insufficient. High rate of salt in the wash water. Salt compartment cap not closed well. Too much salt spilt into the sides and into the machine while filling it with salt. Unhealthy mains grounding.
  • Seite 137 52009660...

Inhaltsverzeichnis