Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BVW-682
G
E B R U I K S A A N W I J Z I N G
N
'
O T I C E D
E M P L O I
©B oretti B.V.
BVW-682 afwasautomaat -12
NL
FR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BORETTI BVW-682

  • Seite 1 BVW-682 E B R U I K S A A N W I J Z I N G ’ O T I C E D E M P L O I ©B oretti B.V. BVW-682 afwasautomaat -12...
  • Seite 2 VOORWOORD Boretti feliciteert u met uw nieuwe aanwinst voor uw keuken. Tevens dankt Boretti u voor het getoonde vertrouwen in het merk door de aanschaf van dit product. Wij adviseren u om voor het gebruik deze handleiding aandachtig door te lezen teneinde problemen te voorkomen en u ervan te verzekeren dat u als gebruiker op de hoogte bent van de juiste en veilige werking van dit product.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie en aanbevelingen Recycling Veiligheidsinformatie De punten waar u op moet letten bij het installeren van de machine Dagelijks gebruik Veiligheid van kinderen In geval van storingen Aanbevelingen Voorwerpen die niet in de afwasmachine afgewassen kunnen worden Installatie van de machine Technische specificaties Plaatsing van de machine Wateraansluiting...
  • Seite 4: Veiligheidsinformatie En Aanbevelingen

    Veiligheidsinformatie en aanbevelingen Recycling • Let er speciaal op dat de machine niet op de • Bepaalde onderdelen en de verpakking van uw voedingskabel staat • Gebruik nooit verlengsnoeren of meervoudige machine zijn gefabriceerd van materialen die ge- contactdozen om een aansluiting te maken. De recycled kunnen worden.
  • Seite 5: Veiligheid Van Kinderen

    kan heet water naar buiten komen. In ieder geval ring uit of trek de stekker van de machine uit het is er een veiligheidsvoorziening die ervoor zorgt stopcontact. Trek niet aan het snoer als u de dat de machine stopt als de deur tijdens de wer- stekker uit het stopcontact trekt.
  • Seite 6: Technische Specificaties

    Technische specificaties Capaciteit 15 couverts Hoogte 815 mm - 870 mm Breedte 596 mm Diepte 550 mm Netto gewicht 38 kg Voedingsspanning 220-240 V, 50 Hz Totaal Vermogen 2200 W Verwarmingsvermogen 2000 W Vermogen pomp 100 W Vermogen afvoerpomp 30 W Druk watertoevoer 0.03 MPa (0,3 bar) - 1 MPa (10 bar) Stroom...
  • Seite 7: Installatie Van De Machine

    Installatie van de machine Plaatsing van de machine den door onzuiverheden (zand, klei, roest) die soms in de waterleiding terecht kunnen komen Kies, bij het bepalen van een plaats voor uw en problemen zoals verkleuring en aanslag na machine, een plaats waar u uw serviesgoed makkelijk in en uit de machine kunt laden.
  • Seite 8: Elektrische Aansluiting

    W a t e r a f v o e r - gevoed wordt met de passende spanning en slang stroom. Als er geen aarde-voorziening aan- wezig is, laat deze dan aanbrengen door een De waterafvoer- slang kan recht- erkende elektricien. In geval van gebruik zon- streeks worden der aarde-voorziening kan de fabrikant niet aangesloten op...
  • Seite 9 1. Bovenste korf met rekken 2. Bovenste sproeiarm 3. Onderste korf 4. Onderste sproeiarm 5. Filters 6. Typeplaatje 7. Bedieningspaneel 8. Afwasmiddel- en glansspoelmid- deldispenser 9. Bestekkorf 10. Handgreep onderste korf 11. Zoutdispenser 12. Vergrendeling bovenste korf 13. Handgreep bovenste korf Bovenste sproeiarm: Deze zorgt ervoor dat uw serviesgoed in...
  • Seite 10: Leer Uw Machine Kennen

    Leer uw machine kennen 1.) Toets Aan/Uit Als er op de toets Aan/uit wordt gedrukt, gaat het lampje einde programma branden. 2.) Programmadisplay Op het Programmadisplay worden de tijds- duren van de programma’s weergegeven en de resterende tijd terwijl het programma 6.) Toets Voorwassen loopt.
  • Seite 11 salt rinse aid salt rinse aid Als er alleen serviesgoed in de boven- dat de gekozen optie niet gecombineerd kan ste korf zit, drukt u op de toets ½ en worden. kiest u de stand waarbij het bovenste lampje brandt. Op die manier wordt 8.) Waarschuwingslampje Onvoldoende Zout alleen het serviesgoed in de boven- Om te zien of er voldoende onthardingszout in...
  • Seite 12: De Machine Voorbereiden Voor Het Gebruik

    De machine voorbereiden voor het gebruik Het belang van zacht water hard maken, verwijderd en het water krijgt de Voor een goede werking heeft de afwasma- zachtheid die nodig is voor het beste afwasre- sultaat. Afhankelijk van de hardheidsgraad van chine zacht water nodig, d.w.z.
  • Seite 13: Teststrip

    Teststrip Het afwasresultaat van uw machine hangt af Om de hardheidsgraad te weten te komen van van de hardheidsgraad van het toegevoerde het water in uw omgeving, kunt u contact op- water. Daarom is uw machine voorzien van een nemen met het plaatselijke waterleidingsbedrijf systeem dat het toegevoerde water zachter of u kunt gebruik maken van de teststrip(indien maakt.
  • Seite 14: Aanpassen Zout Verbruik

    Aanpassen zout verbruik Pas de waterontharder aan in overeenstemming met de hardheid van uw water. salt rinse aid Druk op de programmakeuzetoets en houd deze ingedrukt. 3 program program Druk gelijktijdig op de toets Aan/Uit om uw machine in te schakelen. 1 Houd de programmakeuzetoets ingedrukt tot “SL”...
  • Seite 15: Vullen Van Het Afwasmiddelreservoir

    Gebruik van afwasmiddel erg vuil is of 15 cm als het minder vuil is.2 Als Gebruik afwasmiddel dat speciaal bedoeld is uw serviesgoed erg lang is blijven staan, als er voor gebruik in afwasmachines voor huishoude- opgedroogde etensresten op zitten en als u erg lijk gebruik.
  • Seite 16: Vullen Met Glansspoelmiddel En De Instelling Maken

    De tabletten leveren alleen bij bepaalde soor- Vullen met glansspoelmiddel en de instelling maken ten gebruik goede resultaten. Als u dit soort Glansspoelmiddel wordt gebruikt om te voorko- afwasmiddelen gebruikt, moet u contact opne- men dat er waterdruppels en kalkaanslag op uw men met de fabrikant om te weten te komen serviesgoed achterblijven, bovendien droogt wat de geschikte gebruiksomstandigheden zijn.
  • Seite 17: Het Inladen Van Uw Afwasmachine

    Waarschuwing: Gebruik uitsluitend glansspoel- tot overmatige schuimvorming en dus een middelen die geschikt zijn voor gebruik in uw slechtere wasprestatie, veeg dit dus eerst weg afwasmachine. Gemorst glansspoelmiddel leidt met een doekje. Het inladen van uw afwasmachine Als u uw serviesgoed op de juiste manier in de ze geen ander serviesgoed raken.
  • Seite 18 Aanpassing van de hoogte van de bovenste korf als deze gevuld is Het in hoogte verstelbare mechanisme op de bovenkant van de korf is zodanig ontworpen dat u de bovenste korf naar boven of naar beneden kunt verplaatsen, zonder deze uit de machine te hoeven halen, zo kunt u, naar wens, meer ruimte maken aan de bovenkant of onderkant van de machine.
  • Seite 19 Lepelrek Dankzij de vorm van dit rekje kunnen uw glazen met lange voet veilig afgewassen worden, lepeltjes en vorkjes kunnen makkelijk in het lepelrek geplaatst worden. Zorg ervoor dat uw glazen met lange voet niet tegen elkaar aan staan maar goed in de uitspa- ringen van het lepelrek rusten, zo blijven de glazen goed op hun plaats staan en kunnen ze elkaar niet per ongeluk raken tijdens de werking van de machi-...
  • Seite 20: Onderste Korf

    Onderste korf Inklapbare rekken De inklapbare rekken bestaan uit vier onderdelen die in de onderste korf van uw machine zitten. Deze zijn zodanig ontworpen dat u grote voorwerpen zoals schalen, pannen enz. makkelijk kunt plaatsen. Indien gewenst kan elk deel apart worden ingeklapt, maar u kunt ze ook allemaal inklap- pen om meer ruimte te maken.
  • Seite 21 Als u de deelbare bestekkorf op verschillende plaatsen in de bovenste of onderste korf zet, kunt u geschikte ruimte maken voor uw andere serviesgoed. Hieronder ziet u enkele aanbevolen inde- lingen.
  • Seite 22 Multifunctioneel reksysteem In het onderste deel van de afwasmachine vindt u een multifunctioneel reksysteem. Met behulp van dit accessoire kunt u extra glazen of borden, lang keukengerei en messen makkelijker plaatsen. Klap de rekken in, door ze van stand a in stand b te zetten, om de rekken in het multifunctionele reksys- teem in ingeklapte stand te zetten.
  • Seite 23: Alternatieve Belading Van De Korven

    Alternatieve belading van de korven Onderste korf Bovenste korf Verkeerde beladingen...
  • Seite 24: Standaardlading En Testgegevens

    Standaardlading en testgegevens Capaciteit: Afwasmiddel / Glansspoelmiddel: Bovenste en onderste korf: 15 couverts De bo- 7+28 cm , in overeenstemming met EN50242- venste korf moet in de lage stand gezet worden DIN 44990 IEC 436 (internationale normen) / Kopjes moeten op de pennen van de borden- Aanpassing dosering glansspoelmiddel: 4 houders geplaatst worden.
  • Seite 26: Programmabeschrijvingen

    Programmabeschrijvingen Programma-onderdelen Programma Nr. Auto Auto Normaal Auto Intensief Hygiëne Behoedzaam 55-60°C Programmanamen en 60-70°C (P1) 50-60°C (P2) 30-50°C(P3) 60°C (P4) temperaturen Soorten etensresten Serviesgoed met De tijdsduur van de afwas, de temperatuur en de opgedroogde hoeveelheid water worden automatisch ingesteld aan etensresten of dat hygiënisch de hand van de bepaling van de vervuilingsgraad van...
  • Seite 27 55’60°C Economisch Snel Spoelen Extra Hygiëne (referentie)) (Voorwas+Hygiëne 60°C)) 60°C (P5) 50°C (P6) 40°C (P7) - (P8 ) 70°C soepen, sausen, koffie, melk, thee, koffie, melk, Ernstig vervuild serviesgoed dat lange tijd is pasta, eieren, koud vlees, thee, koud vlees, blijven staan of dat hygiënisch afgewassen moet pilaf, aardappel groenten, niet...
  • Seite 28: De Machine Inschakelen En Een Programma Kiezen

    De machine inschakelen en een programma kiezen De machine inschakelen Wanneer u een programma kiest met de programma- keuzetoets, verschijnt het gekozen programmanummer (P1, P2, enz. ) op het programmadisplay en het lampje Einde programma gaat uit. salt rinse aid salt rinse aid De machine staat onder spanning als de toets Aan/Uit wordt ingedrukt, er verschijnen...
  • Seite 29: Een Programma Veranderen Met Een Reset

    Een programma veranderen met een reset Als u het programma wilt annuleren terwijl het bezig is Open de deur van de machine. Het laatst gekozen pro- gramma wordt op het scherm weergegeven. salt rinse aid Houd de programmakeuzetoets gedurende 3 sec. ingedrukt.
  • Seite 30: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Het regelmatig schoonmaken van de machine Het schoonmaken van de deurpakkingen van de verlengt de levensduur ervan. machine; Om restanten vuil uit de deurpakkingen te ver- Olie en kalk kunnen zich in het wasgedeelte van wijderen, de pakkingen regelmatig schoonmak- de machine ophopen.
  • Seite 31: Sproeiarmen

    Sproeiarmen Slangfi lter Controleer of de gaatjes in de bovenste en Het toevoerwater stroomt door het slangfil- onderste sproeiarm niet verstopt zijn. Als dat ter zodat schade aan de machine voorkomen wordt, die veroorzaakt zou kunnen worden door wel het geval is, verwijdert u de sproeiarmen en maakt u ze schoon onder stromend water.
  • Seite 32: Foutcodes En Wat Te Doen Bij Een Storing

    Foutcodes en wat te doen bij een storing FOUTCODE BESCHRIJVING VAN DE STORING CONTROLE Onvoldoende watertoevoer • Controleer of de kraan volledig open staat en of er geen onderbreking in de watertoevoer is. • Sluit de waterkraan, maak de watertoevoerslang los van de kraan en maak het filter op het aansluiteinde van de slang schoon.
  • Seite 33 Als er etensresten op het serviesgoed zijn Als er roestvlekken op het serviesgoed zitten achtergebleven • Slechte kwaliteit roestvrij stalen keukengerei. • Serviesgoed niet goed in de machine gep- • Te veel zout in het afwaswater. • Dop van zoutreservoir niet goed gesloten. laatst, het water kon het serviesgoed niet •...
  • Seite 34: Praktische En Nuttige Informatie

    Praktische en nuttige informatie 1. Als u de machine langere tijd niet gebruikt 5. Start de machine pas nadat hij volledig gevuld • Trek de stekker uit het stopcontact en draai de kraan dicht. • Laat de deur op een kier staan om de vorm- 6.
  • Seite 35: Milieuvoorschriften

    Milieuvoorschriften • de verpakkingsmaterialen zijn ecologisch en Bezorg het apparaat bij het plaatselijk bevoeg- recycleerbaar. de bedrijf voor het inzamelen van afgedankte • de elektronische apparaten bevatten edele huishoudelijke apparaten. Met een correcte metalen. Informeer u bij uw Gemeente over verwerking kunnen waardevolle materialen op de recyclagemogelijkheden.
  • Seite 36: Avant-Propos

    Si vous aviez cependant des questions à la lecture de ce mode d’emploi ou en cours d’utilisation de votre produit Boretti, n’hésitez pas à nous en faire part. Vous trouverez les coordonnées de Boretti au verso de ce mode d’emploi.
  • Seite 37 Sommaire Informations et recommandations de securite Recyclage Informations de sécurité Quand vous prenez livraison de votre lave vaisselle Points importants pendant l’installation du lave vaisselle Pour la sécurité des enfants En cas de dysfonctionnement Recommandations Ne pas laver en machine Installation du lave vaisselle Caractéristiques techniques Positionnement du lave vaisselle...
  • Seite 38: Informations Et Recommandations De Securite

    Informations et recommandations de securite Recyclage • Vérifiez que votre prise électrique est conforme • Certains composants et l’emballage de votre lave aux normes en vigueur. vaisselle sont fabriqués à partir de matériaux recy- • Tous les branchements électriques doivent corres- clables.
  • Seite 39: Pour La Sécurité Des Enfants

    • A cause, notamment, d’un débordement d’eau Recommandations chaude possible, n’ouvrez la porte du lave vaisselle • Pour ne pas gaspiller l’eau et l’énergie, enlevez les en aucune circonstance pendant le fonctionne- gros résidus d’aliments avant de mettre la vais- ment.
  • Seite 40: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Capacité 15 couverts Hauteur 815 mm - 870 mm Largeur 596 mm Profondeur 550 mm Poids net 38 kg Alimentation électrique 220-240 V, 50 Hz Puissance totale 2200 W Puissance de chauffage 2000 W Puissance de la pompe de lavage 100 W Puissance de la pompe de vidange 30 W...
  • Seite 41: Installation Du Lave Vaisselle

    Installation du lave vaisselle Positionnement du lave vaisselle au lave vaisselle et à prévenir tous désagré- ments tels que le jaunissement de la vaisselle Pour installer votre machine, prenez soin de ou la formation de dépôts après le lavage. choisir un endroit où vous pourrez facilement charger et décharger votre vaisselle.
  • Seite 42: Tuyau De Vidange

    Tuyau de vidange Raccordement électrique On peut raccor- La prise avec terre de votre machine doit être der le tuyau de raccordée à une prise avec mise à la terre vidange, soit di- dont la tension et l’intensité correspondent aux valeurs prévues selon les normes en vigueur.
  • Seite 43 1. Panier supérieur avec grilles 2. Bras de lavage supérieur 3. Panier inférieur 4. Bras de lavage inférieur 5. Filtres 6. Plaque signalétique 7. Panneau de commande 8. Distributeur de produits de lavage et de rinçage 9. Panier à couverts 10.
  • Seite 44: Apprenez A Connaitre Votre Machine

    Apprenez a connaitre votre machine 1.) Touche Marche/Arrêt Quand on appuie sur la touche Marche/ Arrêt, l’indicateur de fin de programme lumineux s’allume. 2.) Ecran de programme L’écran indique les durées des programmes 5.) Touche Détergent en tablette et le temps restant au cours du pro- gramme.
  • Seite 45 salt rinse aid salt rinse aid 8.) Témoin lumineux du niveau de sel régéné- Si vous avez de la vaisselle unique- ment dans le panier du haut, appuyez rant sur la touche ½ et sélectionner la po- Quand le témoin du sel s’allume, veillez à sition où...
  • Seite 46: Preparation De La Machine A L'emploi

    Preparation de la machine a l’emploi Importance de la quantité de calcaire dans l’eau ions responsables de sa dureté et atteint le de- Pour un bon résultat, le lave-vaisselle doit fonc- gré de douceur désiré pour obtenir le meilleur tionner avec de l’eau adoucie, moins calcaire. résultat de lavage.
  • Seite 47: Bande Test De Contrôle De La Dureté De L'eau

    Bande test de contrôle de la dureté de l’eau L’efficacité de lavage de votre lave vaisselle Pour en connaître le niveau de dureté de l’eau dépend du degré de dureté de l’eau de robi- dans votre région, contactez votre fournisseur net.
  • Seite 48: Réglage De L'adoucisseur

    Réglage de l’adoucisseur Réglez l’adoucisseur d’eau en fonction du degré de dureté de l’eau du robinet. salt rinse aid Quand votre machine est à l’arrêt, appuyez sur la touche de sélection de pro- gramme et maintenez-la enfoncée. 3 program program Tout en maintenant appuyée la touche de sélection de programme, mettez votre machine sous tension en appuyant sur la touche Marche/Arrêt.
  • Seite 49: Remplissage Du Compartiment À Détergent

    Détergent cm3 de détergent si votre vaisselle est très Utilisez un détergent spécialement conçu pour sale ou 15 cm si elle peu sale. 2 Si votre vais- lave-vaisselle domestique. selle est restée sèche pendant très longtemps, Des produits de nettoyage contenant des phos- si elle contient des résidus d’aliments secs et phates et du chlore sont proposés sur le mar- si vous avez surchargé...
  • Seite 50: Remplissage Du Compartiment À Produit De Rinçage Et Réglage Du Doseur

    • Ces détergents ne donnent de bons résultats traces de calcaire et d’une pellicule blanche et que pour certains types d’utilisation. Si vous pour un meilleur rinçage. Contrairement à une utilisez ce type de détergents, vous devez opinion répandue, l ne sert pas uniquement à contacter le fabricant et vous renseigner sur obtenir une vaisselle plus brillante mais égale- les bonnes conditions d’utilisation.
  • Seite 51: Chargement Du Lave-Vaisselle

    Attention: N’utilisez que des produits de rin- résultats de lavage s’en trouvent affectés : çage adaptés à l’usage en machine. En cas de nettoyez l’excédent de produit de rinçage avec débordement, les résidus de produit de rinçage un chiffon. créent une grande quantité de mousse et les Chargement du lave-vaisselle Si vous mettez correctement votre vaisselle ustensiles.
  • Seite 52 Réglage de la hauteur du panier supérieur lorsque celui-ci est plein Le mécanisme de réglage de la hauteur du panier supérieur de votre machine a été conçu pour vous donner la possibilité d’ajuster la hauteur de ce panier supérieur vers le haut ou vers le bas, sans l’enlever de la machine lorsqu’elle est pleine, et créer de grands espaces à...
  • Seite 53 Support à cuillères Ce support permet à la fois à vos gobelets à longue queue d’être lavés en toute sécurité et à vos cuil- lères et fourchettes d’y être rangés facilement. Évitez cependant de ranger vos verres et gobelets à longue queue les uns contre les autres en les mettant dans le support à...
  • Seite 54: Panier Inférieur

    Panier inférieur Supports pliants Les supports pliants qui comprennent quatre parties situées sur le panier inférieur de votre machine sont conçus pour vous donner la possibilité d’introduire de gros objets comme les pots, les casseroles et autres, facilement. En cas de besoin, chaque partie peut être pliée distincte- ment, ou tous à...
  • Seite 55 En disposant votre panier modulaire de fourchettes et de cuillères à différentes positions sur le panier supérieur ou inférieur, vous pouvez former des champs appropriés pour vos autres plats. Pour les classements recommandés, voir les images ci-dessous.
  • Seite 56 Système de support multifonctions Le système de support multifonctions se trouve dans le panier inférieur de votre machine. Vous pouvez facilement la ver les verres ou les plats de rechange comme les louches à queue longue et le couteau à pain grâce à cet accessoire. Veuillez pour cela rabattre les supports en les faisant passer de la position «...
  • Seite 57: Autres Chargements Des Paniers

    Autres chargements des paniers Panier inférieur Panier supérieur Mauvais chargements...
  • Seite 58: Chargement Standard Et Données D'essai

    Chargement standard et données d’essai Capacité : Détergent / Produit de lavage Paniers supérieur et inférieur : 1 couverts. Le 7+28 cm , conformément aux normes inter- panier supérieur doit être ajusté sur la position nationales EN50242-DIN 44990 IEC 436 / inférieure.
  • Seite 60: Descriptions Du Programme

    Descriptions du programme Eléments du programme Numéro de programme Autointensif Auto Normal Auto Delicat Hygiène 55-60°C Températures et 60-70°C (P1) 50-60°C (P2) 30-50°C(P3) 60°C (P4) noms de programme Type de déchets alimentaires Vaisselle très Règle automatiquement le temps de lavage avec la sale qui a attendu température et la quantité...
  • Seite 61 55’60°C Economique Rapide Rinçage Extra Hygiène (Prélavage+Hygiène 60°C)) 60°C (P5) 50°C (P6) 40°C (P7) - (P8 ) 70°C Vaisselle très sale Soupe, sauce, Café, lait, thé, Café, lait, thé, Prélave pour rincer et enlève les pâtes, oeuf, riz, viande froide ou viande froide qui a attendu résidus-en attente...
  • Seite 62: Mise Sous Tension Et Choix D'un Programme

    Mise sous tension et choix d’un programme Mise du lave vaisselle sous tension Lorsque vous sélectionnez un programme à l’aide du sélecteur de programme, le programme choisi (P1, P2, etc.) apparaît sur l’écran et l’Indicateur de fin de programme s’éteint. salt rinse aid salt...
  • Seite 63: Modifier Un Programme Avec Remise À Zéro

    Modifier un programme avec remise à zéro Si vous souhaitez annuler un programme pendant qu’un programme de lavage démarre. Ouvrez doucement la porte de votre lave vaisselle. Le dernier programme sélectionné s’affichera à l’écran. salt rinse aid Maintenez la touche de sélection de programme enfoncé pendant 3 secondes.
  • Seite 64: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Le nettoyage régulier du lave vaisselle prolonge Nettoyage des joints de porte ; sa durée de vie. Pour nettoyer tous résidus accumulés dans les joints de porte, essuyez les joints régulière- De la graisse et du calcaire peuvent s’accumu- ment avec un chiffon humide.
  • Seite 65: Bras De Lavage

    Bras de lavage Filtres du tuyau d’arrivée d’eau Vérifiez que les gicleurs des bras de lavage su- Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau empêche que périeur et inférieur ne sont pas bouchés. En votre machine soit endommagée par toute contamination (sable, argile, rouille, etc.) cas d’obstruction, retirez les bras de lavage et nettoyez-les à...
  • Seite 66: Que Faire En Cas De Pann

    Que faire en cas de pann CODE D’ERREUR DESCRIPTION DE L’ERREUR COMMANDE Alimentation en • Assurez-vous que le robinet d’entrée d’eau est entière- eau inadéquate ment ouvert et qu’il n’y a aucune coupure d’eau. • Fermez le robinet d’entrée d’eau, séparez le tuyau d’entrée d’eau du robinet et nettoyez le filtre à...
  • Seite 67 Il reste des résidus d’aliments sur la vaisselle Présence de taches de rouille sur la vaisselle • La vaisselle est mal installée dans le lave vais- • Vaisselle en acier inoxydable de mauvaise selle ; l’eau aspergée par les bras de lavage qualité.
  • Seite 68: Informations Pratiques Et Utiles

    Informations pratiques et utiles 1. Chaque fois que vous n’utilisez pas votre 6. N’utilisez le programme de Trempage que si machine : nécessaire. • Débranchez le lave vaisselle et coupez l’eau. • Laissez la porte légèrement entrouverte 7. Consultez les informations sur les pro- pour empêcher la formation d’odeurs désa- grammes et le tableau des valeurs de consommation moyennes quand vous choisis-...
  • Seite 69: Directives Relatives À L'environnement

    Directives relatives à l’environnement • Les matériaux d’emballage sont écologiques Respectez les consignes suivantes si vous sou- et recyclables. haitez mettre l’appareil au rebut, pour quelque • Les appareils électroniques sont composés de raison que ce soit : mettez l’appareil au rebut matériaux recyclables et parfois de matériaux auprès du centre local désigné...
  • Seite 70 B O R E T T I B.V. De Dollard 17 1454 AT Watergang T +31(0) 20-4363439 F +31(0) 20-4361326 S 0900-2352673 (service) E info @ boret ti.com The Netherlands N.V. B O R E T T I S. A . Rupelweg 16 2850 Boom T +32 (0) 3-4508180...
  • Seite 71 E D I E N U N G S A N L E I T U N G P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S ©B oretti B.V. BVW-682 afwasautomaat -12...
  • Seite 72 Vorwort Herzlichen Glückwunsch! Jetzt nennen Sie offi ziell einen Boretti Ihr Eigen. In den kommenden Jahren werden Sie entdecken, dass ein Boretti das Kochen zu einem wahren Fest werden lässt. Bei der Entwicklung Ihres Einbaugeräts haben wir alles getan, damit Sie als Koch im Mittelpunkt stehen.
  • Seite 73 Inhalt Sicherheitshinweise und empfehlungen Recycling Sicherheitshinweise Wichtige Punkte bei der Aufstellung des Gerätes Täglicher Gebrauch Für die Sicherheit Ihrer Kinder Bei einer Störung Empfehlungen Nicht für den Geschirrspüler geeignete Utensilien Installation des Gerätes Technische Spezifikationen Aufstellung des Gerätes Wasseranschluss Wasserzulaufschlauch Wasserablaufschlauch Elektrischer Anschluss Vor dem ersten Gebrauch...
  • Seite 74: Sicherheitshinweise Und Empfehlungen

    Sicherheitshinweise und empfehlungen • Für den Anschluss kein Verlängerungskabel und Recycling • Bestimmte Bauteile und das Verpackungsmateri- keine Mehrfachsteckdose verwenden. Der Netz- al Ihres Gerätes wurden aus recyceltem Material stecker muss nach der Aufstellung des Gerätes frei zugänglich bleiben. hergestellt. •...
  • Seite 75: Für Die Sicherheit Ihrer Kinder

    • Das Vorspülprogramm nur dann benutzen, wenn • Messer und andere scharfkantige Gegenstände es nötig ist. mit der scharfen Seite nach unten in den Besteck- korb einstellen. • Hohlgefäße wie Schüsseln, Gläser und Töpfe mit der Öffnung nach unten einlegen, so dass sich in •...
  • Seite 76 Technische Spezifikationen Fassungsvermögen 12 Maßgedecke Höhe 815 mm – 870 mm Breite 596 mm Tiefe 550 mm Nettogewicht 38 kg Stromaufnahme 220-240 V, 50 Hz Gesamtleistung 2200 W Heizleistung 2000 W Pumpenleistung 100 W Abpumpleistung 30 W Wasserzulaufdruck 0,03 MPa (0,3 bar) - 1 MPa (10 bar) Strom 10 A •...
  • Seite 77: Installation Des Gerätes

    Installation des Gerätes Aufstellung des Gerätes kommen können und die zur Vergilbung und Bil- dung von Ablagerungen auf dem Geschirr nach Beachten Sie bei der Wahl des Standortes für dem Spülprogramm beitragen können. das Gerät, dass Sie dort problemlos Geschirr einstapeln bzw.
  • Seite 78: Wasserablaufschlauch

    Wasserablauf- einen kompetenten Elektriker durchführen las- schlauch sen. Bei einem Gebrauch des Gerätes ohne ge- erdete Installation haftet der Hersteller nicht Wasserab- laufschlauch kann für den Verlust der Nutzungsmöglichkeit, der entweder direkt an auftreten kann. Die Haushaltssicherung sollte der Wasserablauf- 10-16 A aufweisen.
  • Seite 79 1. Oberkorb mit Tassenablagen 2. Oberer Sprüharm 3. Unterkorb 4. Unterer Sprüharm 5. Filter 6. Typenschild 7. Bedienfeld 8. Behälter für Reiniger und Klarspüldosierer 9. Besteckkorb 10. Unterkorbgriff 11. Salzbehälter 12. Oberkorbverriegelung 13. Oberkorbgriff Deckensprüharm: In diesem Gerät wird das Geschirr sauberer als je zuvor, besonders im Oberkorb.
  • Seite 80: Machen Sie Sich Mit Ihrem Neuen Gerät Vertraut

    Machen sie sich mit ihrem neuen gerät vertraut 1.) Ein-/Aus-Taste Wenn die Ein-/Aus-Taste gedrückt wird, be- ginnt die Programmende-Kontrolllampe zu leuchten. 2.) Programmanzeige Die Programmanzeige zeigt die Programm- zeiten und die Restzeit während des Pro- gramms _ow an. Sie können auch die aus- 6.) Vorspülgang-Taste gewählten Programme an dieser Anzeige Wenn Sie ein zusätzliches Vorspülpro-...
  • Seite 81 salt rinse aid salt rinse aid Wenn Sie in beiden Körben Geschirr Funktionstaste erneut, und prüfen Sie, ob die haben, drücken Sie bitte die Taste ½ Lampe erlischt. und wählen Sie die Position, in der beide Lampen leuchten. Wenn Sie nur Hinweis: Wenn ein inkompatibles Programm Geschirr im Oberkorb haben, drücken mit der Halbe- Beladung-Taste ausgewählt...
  • Seite 82: Vorbereitung Des Geräts Für Die Erste Benutzung

    Vorbereitung des geräts für die erste Benutzung Die Wichtigkeit der Wasserentkalkung Qualität, die für eine optimale Spülleistung er- Für eine gute Spülleistung benötigt dieser Ge- forderlich ist. Je nach dem Wasserhärtegrad des zulaufenden Wassers sammeln sich die schirrspüler weiches, d.h. entkalktes Wasser. Im anderen Fall kommt es zu Kalkablagerungen für die Wasserhärte verantwortlichen Ionen auf dem Geschirr und dem Innenraum des Ge-...
  • Seite 83: Teststreifen

    Sie die Maschine nicht sofort einschalten, ein Kurzprogramm ein, damit möglicherweise nachdem Sie Salz eingefüllt haben, müssen Sie verschüttete Salzkörner zu keinen Schäden des darauf achten, dass kein Salz im Innenraum Geschirrspülers führen können. des Geschirrspülers bleibt. Schalten Sie dafür Teststreifen des Systems.
  • Seite 84: Einstellen Des Salzverbrauchs

    Einstellen des Salzverbrauchs Stellen Sie den Wasserenthärter gemäß dem Wasserhärtegrad Ihres Hahnenwassers ein. salt rinse aid intensive economic quick prewash program Drücken Sie die Programmwahltaste und halten Sie sie gedrückt. 3 program program Schalten Sie gleichzeitig das Gerät mit der Ein-/Aus-Taste ein. 1 Drücken Sie die Programmwahltaste weiterhin, bis “SL”...
  • Seite 85: Gebrauch Von Reinigern

    Gebrauch von Reinigern schirr stark verschmutzt ist, oder 15 cm , falls Verwenden Sie einen speziellen Reiniger für es nur wenig verschmutzt ist. 2 Haushalts-Geschirrspüler. Sie fi nden auf dem Stand Ihr verschmutztes Geschirr längere Zeit Markt Reinigerpulver, Gel und Reinigertablet- ungespült in der Maschine mit angetrockneten ten speziell für Haushalts-Geschirrspüler.Der Speiseresten, oder haben Sie den Geschirrspü-...
  • Seite 86 Klarspüldosierer auffüllen und einstellen ten Verwendungszwecken gute Ergebnisse. Wenn Sie diese Art von Reinigern verwenden, Der Klarspüler verhindert die Bildung von wei- ßen Wassertropfen, Kalkrückständen oder sollten Sie den Hersteller kontaktieren und die optimalen Einsatzbedingungen erfragen. milchigen Schlieren, die sich auf dem Geschirr •...
  • Seite 87: Den Geschirrspüler Beladen

    werden. Der Klarspüldosierer ist werkseitig Achtung: Verwenden Sie ausschließlich Klar- auf Position 4 eingestellt. Wenn am Program- spüler, die für Geschirrspüler geeignet sind. mende noch Flecken auf dem Geschirr zu se- Wenn Klarspüler übergelaufen ist, bilden die hen sind, sollten Sie die Dosierstufe für den Rückstände enorme Schaummengen, die wie- Klarspüler höher einstellen;...
  • Seite 88: Höheneinstellung Bei Vollem Oberkorb

    Höheneinstellung bei vollem Oberkorb Der Höhenverstellmechanismus des Oberkorbs Ihres Gerätes ist so konstruiert, dass Sie die Höhe des Oberkorbs nach oben oder nach unten verstellen können, ohne den Oberkorb dazu aus dem Gerät nehmen zu müssen, wenn es voll ist; so schaffen Sie im oberen oder unteren Bereich Ihres Gerätes bei Bedarf neu Platz.
  • Seite 89 Löffelablage Langstielige Utensilien können sicher gespült werden; diese Ablage ist für Löffel und Gabeln auf der Löffelablage. Langstielige Utensilien und Gläser sollten sich nicht berühren, sondern nur die Löf- felablage; auf diese Weise wird während des Spül- gangs sichergestellt, dass die Gläser und Utensil- ien an ihrem Platz bleiben und ungefährdet gespült werden können, da verhindert wird, dass sie sich gegenseitig berühren.
  • Seite 90: Unterkorb

    Unterkorb Hochklappbare Ablagen Die hochklappbaren Ablagen bestehen aus vier Teilen im Unterkorb Ihres Gerätes; sie sind für die einfachere Unterbringung großer Teile wie Töpfe, Pfannen usw. gedacht. Bei Bedarf kann jedes Teil separat hochgeklappt werden, oder es können alle Teile hochgeklappt werden, um mehr Platz zu schaffen.
  • Seite 91 Wenn Sie den modularen Besteckkorb an verschiedenen Stellen anbringen im Ober- oder Unter- korb, können Sie entsprechende Freiräume für bestimmtes Geschirr schaffen. Unten können Sie verschiedene empfohlene Positionen sehen.
  • Seite 92 Multifunktionales Ablagesystem Das multifunktionale Ablagesystem befi ndet sich im Unterkorb Ihres Gerätes. Sie können prob- lemlos Gläser oder Geschirr wie lange Utensilien oder Brotmesser mit diesem Zubehörteil spülen. Bitte klappen Sie die Ablagen, indem Sie sie von Po- sition a nach Position b bringen, um die Ablagen in das multifunktionale Ablagesystem in geschlossenem Zustand zu bringen.
  • Seite 93: Alternative Korbbeladungen

    Alternative Korbbeladungen Unterkorb Oberkorb Fehlerhafte Beladungen...
  • Seite 94: Standardbeladung Und Testdaten

    Standardbeladung und Testdaten Fassungsvermögen Geschirrspülreiniger / Klarspülmittel Ober- und Unterkorb: 15 Maßgedecke. Der 7+28 cm , gemäß EN50242-DIN 44990 IEC Oberkorb muss in der unteren Position stehen. 436 (internationale Normen) / Einstellung der Tassen sollten auf den Stachelreihen der Abla- Klarspüldosierung: 4 gen stehen.
  • Seite 96 Programmbeschreibungen Programmpunkte Programm Nr. Auto Delikat Auto Normal Auto Intensiv Hygiene Programmbezeichnungen 60-70°C (P1) 50-60°C (P2) 30-50°C(P3) 60°C (P4) und Temperatur Type of food waste Stark versch- Stellt den Verschmutzungsgrad des Geschirrs fest mutztes Ge- und passt automatisch die Spüldauer, Temperatur schirr, das lange stand oder einen und Wassermenge an.
  • Seite 97 55’60°C Ökonomisch Kurz Spülvorgang Extra Hygiene (Vorspülgang (Referenz)) +Hygien e 60°C) 60°C (P5) 50°C (P6) 40°C (P7) - (P8 ) 70°C Suppen, Saucen, Kaffee, Milch, Tee, Kaffee, Milch, Vorspülgang zum Stark verschmutztes Nudeln, Eier, kaltes Fleisch, Tee, kaltes Lösen von Geschirr, das lange Pilaf, Kartof- Gemüse, nur kurz...
  • Seite 98: Gerät Einschalten Und Programm Auswählen

    Gerät einschalten und programm auswählen Gerät einschalten Wenn Sie ein Programm mit der Programmwahltaste auswählen, erscheint das ausgewählte Programm (P1, P2 usw.) auf der Programmanzeige und die Anzeige- lampe für Programmende erlischt. salt rinse aid salt rinse aid Das Gerät wird eingeschaltet, wenn die Ein-/Aus- Taste gedrückt wird, es erscheinen zwei lange Striche in der Programmanzeige und die Anzeigelampe für Programmende leuchtet auf.
  • Seite 99: Programm Ändern Durch Abbrechen

    Programm ändern durch Abbrechen Wenn Sie ein Programm ändern möchten, während das Spülprogramm bereits angelaufen ist: Öffnen Sie die Gerätetür. Das zuletzt gewählte Programm wird angezeigt. salt rinse aid Die Programmwahltaste 3 Sek. lang gedrückt halten. Die Programmende-Anzeige blinkt und “1” wird auf dem Programmdisplay angezeigt.
  • Seite 100: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Die regelmäßige Reinigung des Gerätes verlän- gert seine Ledensdauer. Im Spülbereich des Gerätes können sich ÖI und Gerät reinigen Kalk ablagern. Bei so/chen Ablagerungen Die Filter und Sprüharme mindestens ein Mal in • Kein Geschirr einladen , Reiniger in den Reini- der Woche reinigen.
  • Seite 101: Sprüharme

    • Den Geschirrspüler niemals ohne die Filter laufen lassen. • Werden die Filter nicht richtig eingesetzt, reduziert sich die Reinigungswirkung. • Damit das Gerät die volle Leistung bringen kann, sind saubere Filter unbedingt erforderlich. Sprüharme Schlauchfi lter Prüfen, ob der obere und untere Sprüharm Der Einsatz eines Schlauchfi lters vermeidet zugesetzt ist.
  • Seite 102: Fehlercodes Und Massnahmen Bei Störungen

    Fehlercodes und massnahmen bei störungen FEHLERCODE FEHLERBESCHREIBUNG KONTROLLE Kein Wasserzulauf • Der Wasserhahn muss vollständig geöffnet sein, und das Wasser darf nicht abgestellt sein. • Wasserhahn zudrehen, den Wasserzulaufschlauch vom Hahn abklemmen und den Filter am Schlauchanschlussende reinigen. • Gerät neu starten. Bei wiederholten Fehlern den Kundendienst verständigen.
  • Seite 103 Beim Spülgang sind klappernde und zischende Wenn Rostflecken auf dem Geschirr sind Geräusche zu hören • Edelstahlqualität von Geschirrteilen ist unge- • Geschirr falsch eingesetzt. nügend. • Hohe Rate von Salz im Spülwasser. • Sprüharme berühren das Geschirr. • Der Deckel des Salzbehälters ist nicht richtig Wenn noch Speisereste auf dem Geschirr sind geschlossen.
  • Seite 104: Praktische Und Nützliche Informationen

    Praktische und nützliche informationen 1. Wenn das Gerät längere Zeit außer Betrieb 5. Gerät starten, wenn es ganz voll ist. geht • Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose 6. Nur bei Bedarf ein Vorspülprogramm benut- ziehen und den Wasserhahn zudrehen. zen.
  • Seite 105 Umweltvorschriften • Die Verpackungsmaterialen sind umwelt- Erstickungsgefahr für Kinder ausgehen. Außer- dem müssen Sie für die ordnungsgemäße Ents- freundlich und recyclierbar . • Elektrische und elektronische Geräte enthal- orgung des Altgeräts sorgen. ten noch wertvolle Materialen. Sie erhalten aber auch noch schädliche Stoffe, die für ihrer Wichtig: Geben Sie das Gerät Funktion und Sicherheit notwendig sind bei der am Ort zuständigen...
  • Seite 106 Introduction Boretti would like to congratulate you on your new kitchen purchase, and to thank you for choosing a Boretti brand product. Please read this manual carefully before going on to use the product. This will prevent possible problems and ensure that you are aware of the correct and safe...
  • Seite 107 Summary Safety information and Recommendation Recycling Safety information The points to pay attention during machine installation In daily use For your children’s safety In case of malfunctioning Recommendations Items not suitable for dishwashing Installing the machine Technical specifications Positioning the machine Water connections Water inlet hose Water outlet hose...
  • Seite 108: Safety Information And Recommendation

    Safety information and recommendations Recycling • All electrical connections must match the val- • Certain components and the packaging of ues indicated on the rating plate. your machine have been produced from recy- • Pay special attention and be sure that the clable materials.
  • Seite 109: For Your Children's Safety

    • Especially because hot water may flow out, mains. Switch off the fuse or unplug the ma- the machine door should not be opened un- chine. Do not pull by the cable when unplug- der any circumstances while the machine is ging.
  • Seite 110 Technical characteristics Capacity 1 place settings Height 815 mm – 870 mm Width 596 mm Depth 550 mm Net Weight 38 kg Electricity input 220-240 V, 50 Hz Total Power 2200 W Heating Power 2000 W Pump Power 100 W Drain Pump Power 30 W Water supply pressure...
  • Seite 111: Installing The Machine

    Installing the machine Positioning the machine (sand, clay, rust etc.) that might be occasion- ally carried in through the mains water supply When determining the place to put your ma- chine on, take care to choose a place where you or the indoor plumbing, and to forestall such can easily load and unload your dishes.
  • Seite 112: Water Outlet Hose

    Water outlet Electrical connection hose The earthed plug of your machine should be The water drain connected to an earthed outlet supplied by hose suitable voltage and current. If there is no earthing installation, have a competent electri- connected cian carry out an earthing installation. In case ther directly to the water drain of usage without earthing installed, our compa-...
  • Seite 113 1. Upper basket with racks 2. Upper spray arm 3. Lower basket 4. Lower spray arm 5. Filters 6. Rating plate 7. Control Panel 8. Detergent and rinse-aid dispenser 9. Cutlery basket 10. Lower basket handle 11. Salt dispenser 12. Upper basket track latch 13.
  • Seite 114: Getting Familiar With Your Machine

    Getting familiar with your machine 1.) Power On/Off Button When the Power On/Off button is pressed, end of program indicator starts lighting. 2.) Program Display Program display indicates the times of the programs and the remaining time during 6.) Prewash Buton the program flow.
  • Seite 115 salt rinse aid salt rinse aid 8.) Salt Lack Warning indicator If you have dishes only in the upper basket, pres the key ½ and select the In order to see whether softening salt in your position in which the upper lamp is il- machine is suffi cient or not, check salt lack luminated.
  • Seite 116: Preparing The Machine For Use

    Preparing the machine for use The importance of water decalcifi cation and the water reaches the softness required For a good washing function, the dishwasher to obtain the best washing result. Depending needs soft, i.e. less calcareous water. Other- on the level of hardness of the infl owing water, wise, white lime residues will remain on the these ions that harden the water accumulate dishes and the interior equipment.
  • Seite 117: Testing Strip

    Testing strip The washing effectiveness of your machine de- increase when the system is correctly set. To pends on the softness of the tap water. For fi nd out the water hardness level of water in this reason, your machine is equipped with a your area, contact your local water board or system that reduces the hardness in mains determine water hardness level by using the...
  • Seite 118: Adjusting Salt Consumption

    Adjusting salt consumption Adjust the water softener according to how hard your tap water salt rinse aid After resetting your machine, press the program selection button and keep it pressed down. 3 program program Meanwhile, energise the machine by pressing the Power On/Off button. 1 Keep the program selection button pressed until “SL”...
  • Seite 119: Detergent Usage

    Detergent usage es are heavily soiled or 15 cm if they are less Use a detergent specifi cally designed for use in soiled 2 If your dishes have been kept dirty for domestic dishwashers. a very long time, if there are dried food wastes You can find powder,gel,and tablet detergents on them, and if you have overly loaded the dish- washer, pour a 5 cm...
  • Seite 120: Filling With Rinse Aid And Making The Setting

    only for obtaining shinier dishes but also for • They produce good results for certain types of usage only. If you are using this type of obtaining suffi ciently dried dishes. For this reason, care should be taken that there is ad- detergents, you need to contact the manu- facturers and fi nd out about the suitable con- equate amount of rinse aid in the rinse aid com-...
  • Seite 121: Loading Your Dishwasher

    Warning: Use only those rinse aid materials thus reduce the washing performance, remove which are allowed for use in the machine. As the excess amount of rinse aid by wiping it with rinse aid residues left as a result of overfl owing a rag.
  • Seite 122 Top basket height adjustment while it is full Basket height adjustment mechanism on the top basket of your machine is designed to let you ad- just the height of your top basket upwards or downwards, without removing it from your machine when it is full, and create large spaces at the top or bottom area of your machine as needed.
  • Seite 123 Spoon rack It allows your long-stemmed goblets to be washed safely as well as it is a part to provide your spoons and forks put easily to spoon rack. Do not lean your long-stemmed goblets and glasses against each other but spoon rack, thus during the washing it is ensured your glasses and goblets stay in place and a safe washing by preventing contact each other.
  • Seite 124: Lower Basket

    Lower Basket Folding Racks Folding racks consisting of four parts that are located on the lower basket of your machine are designed in order to let you place big items easier such as pots, pans, etc. If requested, each part can be folded separately, or all of them can be folded and larger spaces can be obtained.
  • Seite 125 By placing your modular fork spoon basket in different places at upper or lower basket, you can form appropriate fi elds for your other dishes. Below you can see several recommended settlements.
  • Seite 126 Multi-functional Rack System Multi-functional rack system is located in the bottom basket of your machine. You can easily wash spare glasses or dishes like long ladles, bread knife with the help of this accesory. Please fold the racks by putting them from a position to b position, in order to put the racks in the multi- functional rack system into the closed position.
  • Seite 127: Alternative Basket Loads

    Alternative basket loads Lower Basket Top basket Faulty loads...
  • Seite 128: Standard Loading And Test Data

    Standard loading and test data Capacity: Detergent / Rinse aid Upper and lower baskets: 15 place settings. 7 + 28 cm , in accordance with EN50242-DIN The upper basket should be adjusted to lower 44990 IEC 436 (international norms) / Rinse position.
  • Seite 130: Programme Descriptions

    Programme descriptions Programme items Programme No Auto Delicate Auto Normal Auto Intensive Hygiene Programme names 60-70°C (P1) 50-60°C (P2) 30-50°C(P3) 60°C (P4) and temperatures Type of food waste Dishes with Automatically adjust the washing time with dense dirt temperature and amount of water by determining waiting for a long time or the soil level of dishes...
  • Seite 131 55’60°C Economic Quick Rinse Extra Hygiene (reference) (Prewash+Hygiene 60°C) 60°C (P5) 50°C (P6) 40°C (P7) - (P8 ) 70°C soups, sauces, coffee,milk, tea, coffee, milk, Pre-wash tor ise Dishes with dense dirt pasta, eggs, cold meats, tea, cold meats, and loosen waiting for a long time or pilaf, potato and vegetables,...
  • Seite 132: Switching On The Machine And Selecting A Programme

    Switching on the machine and selecting a programme Switching on the machine When you select a program with the program selection button,the program you select ( P1, P2, etc) appears on the program display and the end of program indicator turns off.
  • Seite 133: Changing A Programme With Resetting

    Changing a programme with resetting If you would like to cancel a program while a washing program is resumed. Open the door of your machine. The last selected program will appear on the screen. salt rinse aid Keep the program selection button pressed for 3 seconds.
  • Seite 134: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and cleaning Cleaning the machine in regular intervals pro- Cleaning the seals in the machine door, longs the machine’s service life. -To clean any accumulated residues in the door seals, wipe the seals regularly by using a damp- Oil and lime may accumulate in the machine’s ened cloth.
  • Seite 135: Spray Arms

    Spray arms Hose fi lter Check whether or not the holes for the upper Water is prevented by the inlet hose fi lter so as and lower spray arms are clogged. If there is to avoid any damage to your machine because of any contamination (sand, clay, rust etc.) any clogging, remove the spray arms and clean them under water.
  • Seite 136: Failure Codes And What To Do In Case Of Failure

    Failure codes and what to do in case of failure ERROR CODE ERROR DESCRIPTION CONTROL Inadequate water supply • Make sure the water input tap is totally open and that there is no water cut. • Close the water input tap, separate the water input hose from the tap and clean the filter at the connection end of the hose.
  • Seite 137 If there are partial food wastes left on the If there are rust stains on the dishes dishes • Stainless-steel quality of the dishes washed • Dishes placed incorrectly into the machine, is insufficient. • High rate of salt in the wash water. sprayed water did not reach related places.
  • Seite 138: Practical And Useful Information

    Practical and useful information 1. Whenever you will not be operating your ma- 5. Operate the machine after it is completely chine full. • Unplug the machine and then turn the water off. 6. Use pre-washing program only when neces- •...
  • Seite 139: Environmental Regulations

    Environmental Regulations • The materials of packing are ecological and reason, please comply with the following: recyclable. Take the machine to the local authorized com- • The electronic appliances are composed of pany that collects discarded household appli- recyclable, and sometimes harmful materials ances.
  • Seite 140 B O R E T T I B.V. De Dollard 17 1454 AT Watergang T +31(0) 20-4363439 F +31(0) 20-4361326 S 0900-2352673 (service) E info @ boret ti.com The Netherlands N.V. B O R E T T I S. A . Rupelweg 16 2850 Boom T +32 (0) 3-4508180...

Inhaltsverzeichnis