Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
BORETTI BVW 96 Benutzerinformation
BORETTI BVW 96 Benutzerinformation

BORETTI BVW 96 Benutzerinformation

Vollintegrierbarer geschirrspüler
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BVW 96
G
EBRUIKSAANWIJZING
N
'
OTICE D
UTILISATION
B
ENUTZERINFORMATION
U
SER MANUAL
© Boretti B.V.
NL
FR
DE
EN

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BORETTI BVW 96

  • Seite 1 BVW 96 EBRUIKSAANWIJZING OTICE D UTILISATION ENUTZERINFORMATION SER MANUAL © Boretti B.V.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud Veiligheidsinformatie De vaatwasser uitruimen Beschrijving van het product Wasprogramma's Bedieningspaneel Onderhoud en reiniging Het eerste gebruik Problemen oplossen De waterontharder instellen Technische gegevens Gebruik van zout voor de vaatwasser Aanwijzingen voor testinstituten Gebruik van glansspoelmiddel Montage Dagelijks gebruik Aansluiting aan de waterleiding De vaatwasser inruimen Aansluiting aan het elektriciteitsnet Gebruik van vaatwasmiddelen...
  • Seite 3 • Afwasmiddelen kunnen chemische brand- uw leverancier als de machine beschadigd wonden veroorzaken aan de ogen, de mond en de keel. Deze kunnen levensbe- • Alle verpakkingsmaterialen moeten verwij- dreigend zijn! Houd u aan de veiligheids- derd worden voordat u het apparaat in ge- instructies van de afwasmiddelfabrikant.
  • Seite 4: Beschrijving Van Het Product

    Beschrijving van het product Bovenrek Als het apparaat hoger is ingebouwd en voorzien is van een meubeldeur, is het sig- Aanpassen van de instelling van de wa- naal niet langer zichtbaar. terhardheid Zoutreservoir Optisch signaal Afwasmiddeldoseerbakje Ononderbro- Geeft het lopen van een afwas- ken bran- programma aan.
  • Seite 5: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Aan-/uit-toets Programmakeuzetoetsen Toets uitgestelde start Controlelampjes Functietoetsen Controlelampjes Zout Gaat branden als het speciale zout op is. Multitab-functie Geeft het activeren/deactiveren aan van de Multi- tab-functie. (Zie "Multitab-functie"). Einde programma Gaat branden als het afwasprogramma is afgelo- pen. Heeft ook andere visuele signaleringsfuncties zoals: –...
  • Seite 6: Het Eerste Gebruik

    • het instellen van het niveau van de water- In- en uitschakelen van de geluidssignalen ontharder, 1. Druk op de Aan-/uittoets. Het apparaat • het in- of uitschakelen van de glansmid- moet in de instelmodus staan. deldosering, 2. Houd tegelijkertijd de functietoetsen B en •...
  • Seite 7 liter - internationale eenheid voor de hardheid De waterontharder moet op beide ma- van water). nieren worden ingesteld: handmatig, De ontharder moet worden ingesteld in over- met behulp van de waterhardheidstoets eenstemming met de hardheid van het water en elektronisch. in uw omgeving.
  • Seite 8: Gebruik Van Zout Voor De Vaatwasser

    (Zie de tabel voor de selectie van het nieu- – als het huidige niveau 10 is, wordt door we niveau). toets A één keer in te drukken, niveau Voorbeelden: 1 geselecteerd. – Als het huidige niveau 6 is, wordt door 5.
  • Seite 9: Gebruik Van Glansspoelmiddel

    Gebruik van glansspoelmiddel Het doseerbakje bevat ongeveer 110 ml Waarschuwing! Gebruik alleen merkglansmiddelen voor glansmiddel, voldoende voor tussen de afwasmachines. 16 en 40 afwascycli, afhankelijk van de ingestelde dosering. Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit met andere middelen (bijv. afwasmachi- 3. Zorg ervoor dat het deksel na het vullen nereinigingsmiddel, vloeibaar afwasmid- goed wordt gesloten.
  • Seite 10: Dagelijks Gebruik

    Als het reservoir vol is wordt de glansmidde- lindicator (B) helder. Dagelijks gebruik • Controleer of het nodig is regenereerzout – Plaats holle voorwerpen zoals kopjes, of glansmiddel bij te vullen. glazen, pannen, enz. met de opening • Plaats bestek en serviesgoed in de afwas- naar beneden zodat ze niet vol water lo- machine.
  • Seite 11: De Vaatwasser Inruimen

    Het volgende serviesgoed en bestek is voor reiniging in de afwasmachine niet geschikt: in beperkte mate geschikt: • bestek met houten, hoornen, porseleinen of pa- • Reinig aardewerk alleen in de afwasmachine als relmoeren handgrepen. het door de fabrikant specifiek wordt geken- •...
  • Seite 12 Glazen met een lange voet kunnen onder- steboven in de kopjesrekken worden ge- plaatst. Voor hogere voorwerpen kunnen de kopjes- rekken worden opgeklapt. Als de handgrepen onder de bestekmand uitsteken en de onderste sproeiarm in zijn beweging belemmeren, dient het bestek met de handgrepen omhoog te worden ge- plaatst.
  • Seite 13: Gebruik Van Vaatwasmiddelen

    1. Trek het rek tot de aanslag naar buiten. 2. Til beide kanten voorzichtig op en laat het mechanisme langzaam terug naar bene- den zakken, terwijl u het blijft vasthouden. Zet het rek nooit aan een enkele kant naar boven of beneden Als het rek zich in de bovenste stand be- vindt, adviseren wij u de kopjesrekken in te stellen op de onderste positie.
  • Seite 14: De Multitabfunctie

    4. Sluit het deksel en druk totdat het op zijn plaats klikt. Afwasmiddeltabletten van verschillende fabrikanten lossen niet allemaal even snel op. Daarom bereiken bepaalde af- wasmiddeltabletten tijdens korte pro- gramma's niet hun volledige reinigings- werking. Kies daarom bij het gebruik van afwasmiddeltabletten lange program- ma's, om ervoor te zorgen dat tabletres- ten volledig worden verwijderd.
  • Seite 15: Een Wasprogramma Selecteren En Starten

    5. Schakel om de bewerking vast te leggen 2. het zoutreservoir en het glansmid- de afwasmachine uit door op de aan/uit deldoseerbakje opnieuw te vullen. toets te drukken. 3. de waterhardheid op de hoogste 6. Om de glansmiddeldosering weer uit te stand in te stellen en zonder servies- schakelen dient u de instructies hierbo- goed een afwasprogramma te draai-...
  • Seite 16: De Vaatwasser Uitruimen

    Einde van het afwasprogramma 2. Schakel de afwasautomaat uit. 3. Open de deur van de afwasmachine, laat De afwasmachine stopt automatisch en een hem op een kier staan en wacht een paar geluidssignaal laat u weten dat het program- minuten voordat u het serviesgoed uit de ma is afgelopen.
  • Seite 17: Onderhoud En Reiniging

    Verbruikswaarden Programma Duur (in minuten) Energieverbruik Water (in liters) (kWh) 90 - 130 1,1 - 1,7 12 - 23 80 - 90 1,6 - 1,8 22 - 24 70° 60° gedurende 150 - 160 1,0 - 1,1 12 - 13 50°...
  • Seite 18: Problemen Oplossen

    8. Plaats het grof filter (A) in het microfilter Wij adviseren eenmaal per 3 maanden een (B) en druk ze tegen elkaar. afwasprogramma voor ernstig vervuild ser- 9. Breng de filtercombinatie terug op zijn viesgoed te draaien met afwasmiddel, maar plaats en vergrendel het geheel door de zonder serviesgoed.
  • Seite 19 Storingscodes en storing Mogelijke oorzaak en oplossing • Voortdurend knipperen van het controlelampje • De waterkraan is verstopt of aangezet met kalk- programma bezig aanslag. • controlelampje einde programma knippert één Maak de waterkraan schoon. keer • De waterkraan is dicht. •...
  • Seite 20: Technische Gegevens

    Het afwasresultaat is niet bevredigend De borden zijn niet • Het verkeerde afwasprogramma is geselecteerd. schoon • Het serviesgoed is zo geplaatst dat het water niet alle delen van een op- pervlak kan bereiken. De rekken moeten niet te vol worden geladen. •...
  • Seite 21 Plaatsing bovenrek Plaatsing onderrek Plaatsing bestekmand...
  • Seite 22: Montage

    Montage Zorg er bij het op zijn plaats schuiven van de Waarschuwing! Alle elektrotechnische en/of machine voor dat de watertoevoerslang, de loodgieterswerkzaamheden die afvoerslang en het aansluitsnoer niet zijn ge- knikt of worden platgedrukt. nodig zijn voor de installatie van het apparaat dienen te worden Bevestigen aan de aangrenzende uitgevoerd door een erkend...
  • Seite 23 bij de kraan. Daarom bevindt de watertoe- De afvoerslang kan vanaf de afwasmachine voerslang zich alleen onder druk als het wa- naar links of naar rechts lopen ter loopt. Als de watertoevoerslang dan be- Verzeker u ervan dat de slang niet gebogen gint te lekken, sluit de veiligheidsklep het is of platgedrukt wordt, aangezien dit de af- stromende water af.
  • Seite 24: Aansluiting Aan Het Elektriciteitsnet

    Aansluiting aan het elektriciteitsnet Waarschuwing! Het apparaat moet bels. Hierdoor kan brandgevaar volgens de veiligheidsvoorschriften door oververhitting ontstaan. worden geaard. Laat indien nodig de wandcontact- Alvorens het apparaat in gebruik te doos van de huisinstallatie verplaat- nemen dient u zich ervan te verze- sen.
  • Seite 25: Consignes De Sécurité

    Sommaire Consignes de sécurité Déchargement du lave-vaisselle Description de l'appareil Programmes de lavage Bandeau de commande Entretien et nettoyage Première utilisation Que faire si… Réglage de l'adoucisseur d'eau Caractéristiques techniques Utilisation du sel régénérant Conseils pour les organismes de test Utilisation du liquide de rinçage Installation Utilisation quotidienne...
  • Seite 26 • Les produits de lavage pour lave-vaisselle chez jamais un appareil endommagé. Si peuvent occasionner des brûlures chimi- votre lave-vaisselle est endommagé, ques au niveau des yeux, de la bouche et adressez-vous à votre revendeur. de la gorge. Potentiellement dangereux ! •...
  • Seite 27: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Panier supérieur Si vous installez l'appareil en hauteur dans le meuble pourvu d'une porte qui jouxte de très Sélecteur de dureté de l'eau près, ce signal optique ne sera plus visible. Réservoir à sel Signal optique Distributeur de produit de lavage Voyant rouge Indique qu'un programme de Distributeur de liquide de rinçage...
  • Seite 28: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande Touche Marche/Arrêt Touches de sélection des programmes Touche Départ différé Voyants Touches de fonction Voyants S'allume quand le réservoir à sel est vide. Tout en 1 Indique que la fonction "Tout en 1" est activée/ désactivée. (Reportez-vous à la fonction "Tout en 1") Fin de programme S'allume quand un programme de lavage est ter-...
  • Seite 29: Première Utilisation

    L'appareil doit être en mode Programmation Il vous est possible de désactiver les si- pour effectuer les opérations suivantes : gnaux sonores. • sélectionner un programme de lavage, Désactivation/activation des signaux • régler le niveau de l'adoucisseur d'eau, sonores • activer/désactiver le distributeur de liquide 1.
  • Seite 30 mmol/l (millimol par litre - unité internationale L'adoucisseur d'eau doit être réglé des de dureté de l'eau). deux façons suivantes : manuellement, L'adoucisseur doit être réglé en fonction du à l'aide du sélecteur de dureté de l'eau degré de dureté de l'eau de votre région. et électroniquement.
  • Seite 31: Utilisation Du Sel Régénérant

    à chaque pression de la touche. (Pour – Si le niveau est 10, une simple pression sélectionner un autre niveau, référez- sur la touche A amènera le niveau à 1. vous au tableau.) 5. Pour mémoriser cette opération, mettez Exemples : l'appareil à...
  • Seite 32: Utilisation Du Liquide De Rinçage

    Utilisation du liquide de rinçage Le distributeur contient environ 110 ml de Avertissement Utilisez exclusivement des liquides de rinçage de marque, liquide de rinçage, quantité suffisante spéciaux pour lave-vaisselle. pour 16 à 40 cycles de lavage, en fonc- tion du réglage de la dose programmée. Ne remplissez jamais le distributeur de liquide de rinçage avec d'autres produits 3.
  • Seite 33: Utilisation Quotidienne

    Réapprovisionnez en liquide de rinçage lors- que le voyant (B) s'éclaire. Utilisation quotidienne • Contrôlez le niveau du réservoir à sel et du – Chargez les articles creux, tels que tas- distributeur de liquide de rinçage. ses, verres, casseroles, etc. en les re- •...
  • Seite 34: Rangement Des Couverts Et De La Vaisselle

    Pour le lavage au lave-vaisselle, les couverts et plats suivants ne sont pas adaptés : peuvent convenir dans une mesure limitée : • Couverts à manche en bois, en corne, en por- • Lavez au lave-vaisselle uniquement de la vais- celaine ou en nacre.
  • Seite 35 Les verres à long pied peuvent être suspen- dus aux porte-tasses en les retournant. Pour les articles de plus grande dimension, il vous est possible de rabattre les supports pour tasses vers le haut. Si les manches dépassent du fond du panier à...
  • Seite 36: Utilisation Du Produit De Lavage

    2. Soulevez délicatement les deux côtés 1. Tirez le panier jusqu'à la butée. jusqu'à ce que le mécanisme s'encliquet- 2. Soulevez délicatement les deux côtés, te et que le panier soit en position stable. puis faites en sorte que le mécanisme s'emboîte vers l'arrière, tout en mainte- nant le panier.
  • Seite 37: Fonction "Tout En 1

    4. Fermez le couvercle et appuyez jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. Les produits de lavage en pastilles de différents fabricants présentent un taux de dissolution variable. C'est pourquoi certains produits de lavage en pastilles n'atteignent pas leur pouvoir de nettoya- ge optimal au cours des programmes courts.
  • Seite 38: Sélection Et Départ D'un Programme De Lavage

    s'éteignent tandis que le voyant de la tou- 1. Désactiver la fonction "Tout en 1". 2. Approvisionner à nouveau le réser- che de fonction B continue de clignoter. 4. Pour activer le distributeur de liquide de voir à sel et le distributeur de liquide rinçage, appuyez à...
  • Seite 39: Déchargement Du Lave-Vaisselle

    • L'annulation d'un départ différé détermine 1. Ouvrez la porte de l'appareil. aussi l'annulation du programme de lava- – Le voyant Fin de programme est allu- ge sélectionné. Vous devez répéter la sé- mé. lection du programme de lavage. – Le voyant du programme qui vient de •...
  • Seite 40: Valeurs De Consommation

    Programme Degré de salissure Type de vaisselle Description du programme Légèrement sale Vaisselle et couverts Lavage principal à 55°C 55° 1 rinçage intermédiaire Rinçage final 1) Au cours du programme AUTO , le degré de salissure de la vaisselle est déterminé par le degré de turbidité...
  • Seite 41 Si des résidus de salissures ont bouché les orifices des bras d'aspersion, élimi- nez ceux-ci à l'aide d'un cure-dent. Nettoyage de la carrosserie Nettoyez les surfaces externes de l'appareil, de même que le bandeau de commande, à l'aide d'un chiffon doux humide, en cas de besoin humidifié...
  • Seite 42: Que Faire Si

    Que faire si… L'appareil ne démarre pas ou se met à l'arrêt de des suggestions fournies dans le tableau, en cours de programme. sans faire appel à un technicien. Certaines anomalies de fonctionnement Ouvrez la porte, mettez l'appareil à l'arrêt et peuvent dépendre d'opérations d'entretien effectuez les contrôles que nous vous sug- non correctes et peuvent être résolues à...
  • Seite 43: Caractéristiques Techniques

    N° code pro- N° de série : ......duit : ......Les résultats de lavage sont insatisfaisants La vaisselle n'est pas •...
  • Seite 44: Installation

    Pleine charge : 12 couverts Quantité requise de produit de lavage : 5 g + 25 g (Type B) Réglage du dosage du liquide de rinçage position 4 (Type III) Disposition du panier supérieur Disposition du panier à couverts Disposition du panier inférieur Installation Avertissement Les branchements qualifié...
  • Seite 45: Raccordement À L'arrivée D'eau

    Dans la mesure du possible, placez-le à dange et le cordon d'alimentation ne soient proximité d'un robinet d'arrivée d'eau et d'un ni entortillés ni écrasés. dispositif d'évacuation. Fixation aux unités adjacentes Ce lave-vaisselle est conçu pour être encas- Le lave-vaisselle doit être fixé pour éviter qu'il tré...
  • Seite 46: Branchement Électrique

    Faites attention au moment d'installer le Le tuyau de vidange peut être orienté à droite tuyau d'arrivée d'eau : ou à gauche du lave-vaisselle • Le fil électrique de la soupape de sécurité Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est est situé...
  • Seite 47: En Matière De Protection De L'environnement

    correspondent aux valeurs d'ali- Si nécessaire, remplacez la prise fe- mentation de la pièce où l'appareil melle de l'installation électrique de doit être installé. La puissance no- votre habitation. Si le câble électri- minale du fusible figure également que doit être remplacé, contactez le sur la plaque signalétique Service Après-vente.
  • Seite 48: Sicherheitshinweise

    Inhalt Sicherheitshinweise Entladen des Geschirrspülers Gerätebeschreibung Spülprogramme Bedienblende Reinigung und Pflege Erste Inbetriebnahme Was tun, wenn … Einstellen des Wasserenthärters Technische Daten Gebrauch von Salz für Geschirrspüler Hinweise für Prüfinstitute Gebrauch von Klarspülmittel Gerät aufstellen Täglicher Gebrauch Wasseranschluss Laden von Besteck und Geschirr Elektrischer Anschluss Gebrauch von Spülmittel Umwelttipps...
  • Seite 49 • Das Wasser in Ihrem Geschirrspüler ist • Entfernen Sie vor dem Gebrauch das ge- kein Trinkwasser. Im Geschirrspüler kön- samte Verpackungsmaterial. nen noch immer Spülmittelrückstände vor- • Der elektrische Anschluss des Gerätes handen sein. und alle sonstigen Installationsarbeiten • Sorgen Sie dafür, dass die Tür des Ge- dürfen nur von qualifizierten Fachkräften schirrspülers außer beim Be- und Entladen ausgeführt werden.
  • Seite 50: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Oberkorb lers unter der Gerätetür das optische Signal (Programmlaufanzeige). Einstellung der Wasserhärtestufe Wenn der Geschirrspüler höher mit einer Salzbehälter bündig angebrachten Schranktür installiert Behälter für Reinigungsmittel wurde, ist das optische Signal (Programm- Dosiergerät für Klarspülmittel laufanzeige) nicht mehr sichtbar. Typenschild Optisches Signal (Programmlaufanzeige) Filter...
  • Seite 51: Bedienblende

    Bedienblende Ein/Aus-Taste Programmwahltasten Zeitvorwahl-Taste Kontrolllampen Funktionstasten Kontrolllampen Salz Leuchtet auf, sobald Spezialsalz nachgefüllt wer- den muss. Funktion "Multitab" Zeigt an, ob die Funktion Multitab ein- oder aus- geschaltet ist. (Siehe "Funktion Multitab"). Programmende Leuchtet nach dem Ende eines Spülprogramms auf. Dazu kommen weitere optische Signalfunkti- onen für: –...
  • Seite 52: Erste Inbetriebnahme

    • beim Ein-/Abschalten des Klarspülmittel- Ein-/Ausschalten der Signaltöne dosierers, 1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste. Der Ge- • und beim Ein-/Abschalten der Töne, schirrspüler muss sich im Einstellmodus Drücken Sie die Ein/Aus-Taste. Leuchtet die befinden. Kontrolllampe einer Programmwahltaste, ist 2. Drücken Sie gleichzeitig die Funktions- das zuletzt ausgeführte oder ausgewählte tasten B und C so lange, bis die Kontroll- Programm ist noch immer eingestellt.
  • Seite 53 Wasserhärte Einstellung der Wasserhärtestufe Zusatz °dH °TH mmol/l Manuell Elektronisch Salz 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 Stufe 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 Stufe 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 Stufe 8 29 - 36 51 - 64...
  • Seite 54: Gebrauch Von Salz Für Geschirrspüler

    Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 4. Die Verschlusskappe wieder anbringen Warnung! und sicherstellen, dass kein Salz auf dem Verwenden Sie ausschließlich Spezialsalz für Gewinde oder der Dichtung vorhanden Geschirrspüler. Alle anderen Salzarten, die ist. nicht eigens für Geschirrspüler bestimmt 5. Schrauben Sie die Verschlusskappe sind, insbesondere Speisesalz, führen zu nach rechts bis zum Anschlag zu.
  • Seite 55 mit dem 6-Stufenschalter ein (Stufe 1 ge- ringste Dosierung, Stufe 6 maximale Dosie- rung). Die Dosierung ist werkseitig auf Stufe 4 ein- gestellt. Erhöhen Sie die Dosierung, wenn auf dem Geschirr nach dem Spülen Wassertropfen oder Kalkflecken zurückbleiben. Verringern Sie die Dosierung, wenn weißliche Streifen auf dem Geschirr oder ein bläulicher Überzug auf Gläsern und Messerklingen zu sehen sind.
  • Seite 56: Täglicher Gebrauch

    Täglicher Gebrauch • Kontrollieren Sie, ob der Geschirrspüler – Hohlgefäße mit der Öffnung nach unten mit Salz oder Klarspülmittel aufgefüllt wer- einlegen, so dass sich in den Behältern den muss. kein Wasser ansammeln kann. • Laden Sie das Besteck und Geschirr in –...
  • Seite 57 Die Stachelreihen des Unterkorbs können zum Laden von Töpfen, Pfannen und Schüs- seln flach umgeklappt werden. Falls die Griffe auf der Unterseite aus dem Korb ragen und den unteren Sprüharm be- hindern, das Besteck mit nach oben gerich- tetem Griff laden. Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck, so können sie nicht zusammenkleben.
  • Seite 58: Gebrauch Von Spülmittel

    Maximale Geschirrhöhe im Unterkorb Unter- Oberkorb korb Bei abgesenktem 26 cm 29 cm Oberkorb So bringen Sie den Korb in die obere Po- sition: 1. Den Korb bis zum Anschlag herauszie- hen. 2. Den Korb auf beiden Seiten vorsichtig an- heben, bis der Mechanismus einrastet und die Lage des Korbs stabil ist.
  • Seite 59: Funktion "Multitab

    3. Bei Programmen mit Vorspülen zusätzli- chen Reiniger (5/10 g) in die Vorspülkam- mer (2) füllen. Dieser Reiniger wird in der Vorspülphase verwendet. Verwendung von Reinigertabs; Legen Sie die Tabletten in das Fach (1) 2. Füllen Sie den Behälter für Reinigungs- mittel (1) mit Reiniger.
  • Seite 60: Auswählen Und Starten Eines Spülprogramms

    Ein-/Abschalten der Funktion Multitab 2. Drücken Sie gleichzeitig die Funktions- vor dem Beginn eines Spülprogramms. tasten B und C so lange, bis die Kontroll- Nach dem Programmstart kann die lampen der Funktionstasten A , B und C Funktion Multitab nicht mehr geändert zu blinken beginnen.
  • Seite 61: Entladen Des Geschirrspülers

    Einstellen und Starten des Programms Tür des Geschirrspülers; das Programm wird an dem Punkt fortgesetzt, an dem es mit der Zeitvorwahl unterbrochen wurde. 1. Nachdem Sie das Spülprogramm ausge- wählt haben, drücken Sie die Zeitvor- Abbrechen eines laufenden wahltaste für die Zeitverzögerung, bis die Spülprogramms oder einer laufenden Kontrolllampe für die gewünschte Anzahl Zeitvorwahl...
  • Seite 62: Spülprogramme

    Spülprogramme Spülprogramme Programm Grad der Ver- Spülgut Programmbeschreibung schmutzung Beliebig Geschirr, Besteck, Vorspülgang Töpfe, Pfannen Hauptspülgang bis zu 45°C oder 70°C 1 oder 2 Zwischenklarspülgänge Klarspülgang Trockengang Stark verschmutzt Geschirr, Besteck, Vorspülgang 70° Töpfe, Pfannen Hauptspülgang bis zu 70 °C 2 Zwischenspülgänge Klarspülgang Trockengang...
  • Seite 63: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege 6. Nehmen Sie das Filtersieb (C) aus dem Filterreinigung Spülraumboden und reinigen Sie beide Die Filter müssen regelmäßig kontrolliert und Seiten gründlich. gereinigt werden. Schmutzige Filter beein- trächtigen das Spülergebnis. Warnung! Vergewissern Sie sich vor dem Reinigen der Filter, dass die Maschine ausgeschaltet ist.
  • Seite 64: Was Tun, Wenn

    lerbehälters regelmäßig mit einem feuchten absinkt. Sollte dies nicht vermeidbar sein, die Tuch. Maschine entleeren, die Gerätetür schließen, Alle 3 Monate sollten Sie das Spülprogramm den Wasserzulaufschlauch entfernen und für stark verschmutztes Geschirr ohne Ge- entleeren. schirr, aber mit Verwendung von Spülmitteln Transport des Gerätes ausführen.
  • Seite 65 Fehlercodes und Störungsanzeige Mögliche Ursachen und Abhilfe Das Programm startet nicht • Tür des Geschirrspülers nicht richtig geschlos- sen. Schließen Sie die Tür des Geschirrspülers. • Netzstecker nicht eingesteckt. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose • Die Sicherung der Hausinstallation ist durchge- brannt.
  • Seite 66: Technische Daten

    Technische Daten Abmessungen Breite in cm 59,6 Höhe in cm 85,8 - 94,8 Tiefe in cm Elektrischer Anschluss - An- Die Daten der elektrischen Anschlusswerte finden sich auf dem Ty- schlussspannung - Gesamtleis- penschild am Innenrand der Geschirrspülertür. tung - Sicherung Wasserdruck Mindestdruck 0,05 MPa (0,5 bar)
  • Seite 67: Gerät Aufstellen

    Anordnung des Besteckkorbs Gerät aufstellen Warnung! Der elektrische Anschluss Stellen Sie vor dem Einbau des Geschirrspü- des Gerätes und alle sonstigen lers in die Küchenzeile sicher, dass der Was- Installationsarbeiten dürfen nur von ser-, der Ablaufschlauch und das Netzkabel qualifizierten Elektrikern und weder geknickt noch gequetscht werden.
  • Seite 68: Wasseranschluss

    Wasseranschluss Berücksichtigen Sie bei der Verlegung des Wasserzuleitung Wasserschlauchs: Das Gerät kann mit Warmwasser (max. 60°) • Das Elektrokabel des Sicherheitsventils wie auch mit Kaltwasser gespeist werden. befindet sich in dem doppelwandigen Mit einer Warmwasserversorgung können Wasserschlauch. Den Wasserschlauch Sie unter Umständen deutlich Energie spa- oder das Sicherheitsventil nicht in Wasser ren.
  • Seite 69: Elektrischer Anschluss

    den Wasserablauf behindern oder verlang- samen kann. Der Spülbeckenstöpsel darf während des Abpumpens des Gerätes nicht eingesetzt sein, da dadurch das Wasser wieder in die Maschine gesaugt werden kann. Bei Verwendung eines Verlängerungs- schlauchs darf der Innendurchmesser nicht kleiner sein als der des mitgelieferten Ablauf- schlauchs.
  • Seite 70 dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Verpackungsmaterial Das Verpackungsmaterial ist umweltfreund- lich und recycelbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<, > PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial entsprechend ih- rer Kennzeichnung bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehe- nen Sammelbehältern.
  • Seite 71: Safety Information

    Contents Safety information Unloading the dishwasher Product description Washing programmes Control panel Care and cleaning First use What to do if… Setting the water softener Technical data Use of dishwasher salt Hints for test institutes Use of rinse aid Installation Daily use Water connection Loading cutlery and dishes...
  • Seite 72 • Ensure that the door of the dishwasher is • All packaging must be removed before always closed when it is not being loaded use. or unloaded. In this way you will avoid any- • Any electrical and plumbing work required body tripping over the open door and hurt- to install this appliance must be carried out ing themselves.
  • Seite 73: Product Description

    Product description Upper basket If you install the appliance higher up with a furniture door mounted flush, the optical sig- Water hardness dial nal can no longer be seen. Salt container Optical signal Detergent dispenser Red light Indicates the running of a wash- Rinse aid dispenser fixed ing programme.
  • Seite 74: Control Panel

    Control panel On/off button Programme selection buttons Delay start button Indicator lights Function buttons Indicator lights Salt Comes on when the special salt has run out. Multitab Indicates the activation/deactivation of the multi- tab function. (Refer to 'Multitab function'). End of programme Comes on when a washing programme has ended.
  • Seite 75: First Use

    return to setting mode, the programme has 2. Simultaneously press and hold function to be cancelled. buttons B and C until the lights of function buttons A, B and C start flashing. To cancel a programme in progress 3. Press function button C, •...
  • Seite 76: Use Of Dishwasher Salt

    Water hardness Adjusting the water hardness setting Use of salt °dH °TH mmol/l manually electronically 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 level 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 level 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 level 6...
  • Seite 77: Use Of Rinse Aid

    To fill: 4. Replace the cap making sure that there 1. Open the door, remove the lower basket is no trace of salt on the screw thread or and unscrew the cap of the salt container on the gasket. by turning it anticlockwise. 5.
  • Seite 78: Daily Use

    The dispenser holds about 110 ml of rinse Top up the rinse aid when the indicator (B) aid, which is sufficient for between 16 and becomes clear. 40 washing cycles, depending upon the dosage setting. 3. Ensure that the lid is closed after every refill.
  • Seite 79: Loading Cutlery And Dishes

    • Plastic items and pans with non stick coat- • Light items (plastic bowls etc.) must be ings have a tendency to retain water loaded in the upper basket and arranged drops; these items will not dry as well as so they do not move.
  • Seite 80 Glasses with long stems can be placed up- side down in the cup racks. For taller items, the cup racks can be folded upwards. If the handles protrude from the bottom of the basket, obstructing the lower spray arm, load the cutlery with the handles facing upwards.
  • Seite 81: Use Of Detergent

    1. Pull out the basket until it stops. 2. Carefully lift both sides upwards and then allow the mechanism to drop back down slowly, keeping hold of it. Never lift or lower the basket on one side only With the upper basket raised adjust the cup racks in the lowest position.
  • Seite 82: Multitab Function

    4. Close the lid and press until it locks in place. Detergent tablets from different manu- facturers dissolve at different rates. For this reason, some detergent tablets do not attain their full cleaning power during short washing programmes. Therefore, please use long washing programmes when using detergent tablets, to ensure the complete removal of detergent re- siduals.
  • Seite 83: Select And Start A Washing Programme

    6. To deactivate the rinse aid dispenser 3. Adjust the water hardness setting to again, follow the above instructions until the highest setting and perform 1 the End indicator light goes off. normal washing programme without loading any dishes. If you decide to revert back to the 4.
  • Seite 84: Unloading The Dishwasher

    Unloading the dishwasher • Hot dishes are sensitive to knocks. The steel will eventually become cooler than dishes should therefore be allowed to cool the dishes. down before removing from the appliance. When the washing programme has • Empty the lower basket first and then the finished, it is recommended that the upper one;...
  • Seite 85: Care And Cleaning

    The consumption values are intended as the variations of the power supply and a guide and depend on the pressure and the amount of dishes. the temperature of the water and also by Care and cleaning Cleaning the filters 5. Clean all filters thoroughly under running water.
  • Seite 86: What To Do If

    Internal cleaning unavoidable, empty the machine, close the appliance door, disconnect the water inlet Ensure that the seals around the door, the pipe and empty it. detergent and rinse aid dispensers are cleaned regularly with a damp cloth. Moving the machine We recommend every 3 months you run the If you have to move the machine (moving wash programme for heavy soiled dishes us-...
  • Seite 87: Technical Data

    Fault codes and malfunction Possible cause and solution The programme does not start • The appliance door has not been properly closed. Close the door. • The main plug is not plugged in. Insert the main plug • The fuse has blown out in the household fuse box.
  • Seite 88: Hints For Test Institutes

    Height cm 85,8 - 94,8 Depth cm Electrical connection - Voltage - Information on the electrical connection is given on the rating plate Overall power - Fuse on the inner edge of the dishwasher door. Water supply pressure Minimum 0,05 MPa (0,5 bar) Maximum 0,8 MPa (8 bar) Capacity...
  • Seite 89: Installation

    Installation Warning! Any electrical and/or When inserting the machine, ensure that the plumbing work required to install water inlet hose, the drain hose and the sup- this appliance should be carried out ply cable are not kinked or squashed. by a qualified electrician and/or Fixing to the adjacent units plumber or competent person.
  • Seite 90: Water Connection

    Water connection not immerse the water inlet hose or the Water inlet connection safety valve in water. This appliance can be connected to either a • If water inlet hose or the safety valve is hot (max. 60°) or cold water supply. damaged, remove the mains plug imme- With a hot water supply you can have a sig- diately.
  • Seite 91: Electrical Connection

    Likewise the internal diameter of the cou- Our appliances are supplied with a se- plings used for connections to the waste out- curity device to protect against the re- let must be no smaller than the diameter of turn of dirty water back into the machine. the hose provided.
  • Seite 92 Warning! When a unit is no longer being used: • Pull the plug out of the socket. • Cut off the cable and plug and dispose of them. • Dispose of the door catch. This pre- vents children from trapping them- selves inside and endangering their lives.
  • Seite 96 BORETTI B.V. De Dollard 17 1454 AT Watergang T +31(0)20-4363439 F +31(0)20-4361326 S 0900-2352673 (service) E info@boretti.com The Netherlands N.V. BORETTI S.A. Ruperlweg 16 2850 Boom T +32(0)3-4508180 F +32(0)3-4586847 E info@boretti.com Belgium 117956570-00-012009...

Inhaltsverzeichnis