Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BVW88
G
EBRUIKSAANWIJZING
U
SER MANUAL
N
'
OTICE D
UTILISATION
B
ENUTZERINFORMATION
© Boretti B.V.
NL
GB
FR
DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BORETTI BVW88

  • Seite 1 BVW88 EBRUIKSAANWIJZING SER MANUAL OTICE D UTILISATION ENUTZERINFORMATION © Boretti B.V.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud Veiligheidsinformatie Een afwasprogramma selecteren en starten Beschrijving van het product Bedieningspaneel Afwasprogramma's Voor het eerste gebruik Onderhoud en reiniging De waterontharder instellen Problemen oplossen Gebruik van zout voor de vaatwasser Technische gegevens Gebruik van glansspoelmiddel Montage De vaatwasser inruimen Aansluiting aan de waterleiding Gebruik van vaatwasmiddelen Aansluiting aan het elektriciteitsnet...
  • Seite 3: Beschrijving Van Het Product

    • Bewaar alle afwasmiddelen op een veilge • Het apparaat niet gebruiken: plaats. Laat kinderen de afwasmiddelen – als de hoofdkabel of waterslangen be- niet aanraken. schadigd zijn, • Houd kinderen uit de buurt van de afwas- – als het bedieningspaneel, werkblad of machine als de deur open staat.
  • Seite 4: Bedieningspaneel

    Optisch signaal • Knipperend rood lampje: storing aan het apparaat. Na de start van het afwasprogramma ver- schijnt er een optisch signaal op de vloer on- Als het apparaat hoger is ingebouwd en der de deur van het apparaat: voorzien is van een meubeldeur die gelijk •...
  • Seite 5 Programmakeuzetoetsen Instelmodus Met deze toetsen kunt u het afwasprogram- Het apparaat moet in de instelmodus staan ma kiezen. Druk op een van deze toetsen tot voor deze bewerkingen: het programmanummer op het digitale dis- • het instellen van een afwasprogramma. play verschijnt.
  • Seite 6: Voor Het Eerste Gebruik

    7. Schakel het apparaat uit om de bewer- Geluidssignalen inge- king op te slaan. schakeld Volg deze stappen om de geluidssignalen in De geluidssignalen zijn ingeschakeld. te schakelen: 6. Druk nogmaals op functietoets C. 1. Volg de bovenstaande procedure totdat –...
  • Seite 7: Gebruik Van Zout Voor De Vaatwasser

    2. Verwijder het onderste rek. 3. Druk op de functietoetsen B en C en 3. Zet de schijf voor de waterhardheid in houd deze vast totdat de indicatielampjes stand 1 of 2 (zie tabel). van de functietoetsen A, B en C beginnen 4.
  • Seite 8: Gebruik Van Glansspoelmiddel

    Gebruik van glansspoelmiddel 3. Verwijder gemorst glansmiddel met een Let op! Gebruik alleen merkglansmiddelen voor absorberend doekje om te voorkomen afwasmachines. dat er te veel schuim wordt gevormd tij- dens het gekozen afwasprogramma. Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit met andere middelen (bijv. afwasmachi- 4.
  • Seite 9: De Vaatwasser Inruimen

    De vaatwasser inruimen Handige aanwijzingen en tips Let op! Gebruik het apparaat alleen voor huishoudelijk keukengerei dat geschikt is voor afwasmachines. Gebruik het apparaat niet om voorwerpen die water kunnen opnemen (sponzen, huis- houddoekjes, enz.) te reinigen. • Volg deze stappen voordat u serviesgoed en bestek laadt: –...
  • Seite 10 Plaats messen met het handvat naar boven. Meng lepels met ander bestek om te voor- komen dat zij aan elkaar kleven. Gebruik de bestekroosters. Als de afmetin- gen van het bestek het gebruik van de be- Bovenrek stekroosters voorkomen, verwijder ze dan. Het bovenrek is geschikt voor borden (met een maximale diameter tot 24 cm), steelpan- nen, slakommen, kopjes en glazen, koeke-...
  • Seite 11: Gebruik Van Vaatwasmiddelen

    Volg deze stappen om het bovenrek in de De hoogte van het bovenrek aanpassen onderste stand te zetten: Als u grote borden in het onderrek plaatst, 1. Trek het rek tot de aanslag naar buiten. moet u eerst het bovenrek in de hoogste 2.
  • Seite 12: De Multitabfunctie

    3. Als u een wasprogramma gebruikt met een voorwasfase, doet u ook afwasmid- del in het voorwasdoseerbakje ( B). 5. Sluit het deksel van het afwasmiddelbak- je. Druk op het deksel totdat het op zijn plaats klikt. 4. Als u afwasmiddeltabletten gebruikt, Verschillende merken afwasmiddel heb- plaatst u deze in het afwasmiddelbakje ben een ander oplostraject.
  • Seite 13: Een Afwasprogramma Selecteren En Starten

    4. Laat de functietoetsen B en C los. 7. Schakel het apparaat uit om de bewer- 5. Druk op functietoets B. king op te slaan. – De indicatielampjes van functietoetsen Om normaal afwasmiddel te gebruiken: A en C gaan uit. 1.
  • Seite 14: Afwasprogramma's

    – Als het aftellen verstreken is, start het Einde van het afwasprogramma afwasprogramma automatisch. • Het apparaat stopt automatisch. • Het geluidssignaal voor het einde van het Open de deur niet tijdens het aftellen om programma klinkt. te voorkomen dat het aftellen wordt on- 1.
  • Seite 15 Programma Mate van vervui- Soort servies- Beschrijving pro- Halve ling goed gramma lading Normaal vervuild Serviesgoed en be- Voorwas BIO MET VOORSPOE- stek Hoofdwas tot 50 °C LEN 50°C 1 tussentijdse spoelgang Laatste spoelgang Drogen Normaal vervuild Serviesgoed en be- Voorwas NORMAAL MET VOOR- stek...
  • Seite 16: Onderhoud En Reiniging

    Programma Duur (in minuten) Energieverbruik Water (in liters) (kWh) 90 - 100 1,1 - 1,2 15 - 17 NORMAAL MET VOOR- POELEN 50°C 90 - 100 1,4 - 1,6 18 - 20 DELICAAT ZONDER VOORSP. 45°C BORDEN WARMEN De druk en de temperatuur van het wa- hoeveelheid serviesgoed kunnen deze ter, de variaties in stroomtoevoer en de waarden veranderen.
  • Seite 17: Voorzorgsmaatregelen Bij Vorst

    12. Draai het handvat van het microfilter (B) wasmiddelen. Gebruik geen schuurmidde- naar rechts totdat het op z'n plek klikt. len, schuursponsjes of oplosmiddelen (ace- Zo vergrendelt u het filtersysteem. ton, trichloroethyleen enz). 13. Plaats het onderste rek terug. Voorzorgsmaatregelen bij vorst 14.
  • Seite 18: Technische Gegevens

    Sluit het apparaat aan na de controle. Het • Modelbeschrijving (Mod.) programma gaat verder vanaf het punt dat • Productnummer (PNC) het was onderbroken. Als de storing zich op- • Serienummer (S.N.) nieuw voordoet, neemt u contact op met de Zie voor deze gegevens het typeplaatje.
  • Seite 19: Aansluiting Aan De Waterleiding

    alleen om de watertoevoer- en afvoerslang bevestigd is aan een vaste structuur (aan- en het aansluitsnoer door te laten. grenzende keukenunits, kasten, wand). De afwasmachine is voorzien van stelvoetjes Het apparaat waterpas afstellen voor het instellen van de hoogte. Zorg er voor dat het apparaat waterpas Zorg er bij het op zijn plaats schuiven van de staat, zodat de deur goed kan sluiten en af- machine voor dat de watertoevoerslang, de...
  • Seite 20: Aansluiting Aan Het Elektriciteitsnet

    verwijdert, kunnen voedselresten een ver- stopping in de slang veroorzaken max 85 cm min 40 cm Zorg er voor dat de afvoerslang niet geknikt Het apparaat heeft een veiligheidsfunc- is of bekneld raakt om te voorkomen dat de tie om te voorkomen dat vuil water terug waterafvoerslang niet juist werkt.
  • Seite 21 Waarschuwing! Volg de volgende • Verwijder het slot van de deur. Dit voorkomt dat kinderen zichzelf in het procedure om het apparaat weg te gooien: apparaat insluiten en zo hun leven in • Trek de stekker uit het stopcontact. gevaar brengen. •...
  • Seite 22: Safety Information

    Contents Safety information Setting and starting a washing programme Product description Control panel Washing programmes Use of the appliance Care and cleaning Setting the water softener What to do if… Use of dishwasher salt Technical data Use of rinse aid Installation Loading cutlery and dishes Water connection...
  • Seite 23: Product Description

    • A qualified and competent person must do Contact your local Service Force Centre. the electrical installation. • Do not drill into the sides of the appliance • A qualified and competent person must do to prevent damage to hydraulic and elec- the plumbing installation.
  • Seite 24: Control Panel

    If the appliance is installed higher with a flush kitchen furniture door, the optical signal will not be visible. Control panel On/off button Delay start button Digital display Multitab button Programme selection button Cancel button Programme selection button Indicator lights Half-load button Function buttons Indicator lights...
  • Seite 25 • Decrease the detergent dosage when you Press the on/off button. The appliance is not use the half-load option. in setting mode when: • Press the half-load button to set the op- – The digital display shows the minutes of tion.
  • Seite 26: Use Of The Appliance

    Use of the appliance Refer to the following instructions for each 5. Set the correct washing programme for step of procedure: the type of load and soil. 1. Make a check if the water softener level 6. Fill the detergent dispenser with the cor- is correct for the water hardness in your rect quantity of detergent.
  • Seite 27: Use Of Dishwasher Salt

    2. Make sure that the appliance is in setting – The digital display shows the current mode. level. 3. Press and hold function buttons B and C – You can hear an audible signal. until the indicator lights of function but- Example: digital display shows / 5 in- tons A, B and C start to flash.
  • Seite 28: Loading Cutlery And Dishes

    Rinse aid makes it possible to dry the 3. Remove the spilled rinse aid with an ab- dishes without streaks and stains. sorbent cloth to prevent too much foam Rinse aid is automatically added during during the subsequent washing pro- the last rinsing phase.
  • Seite 29 – Make sure that cutlery and dishes do not cover other cutlery and dishes. – Make sure that glasses do not touch other glasses. – Put small objects in the cutlery basket. • Plastic items and pans with non-stick coatings can keep water droplets. Plastic items do not dry as well as porcelain and steel items.
  • Seite 30 Prevent to put plates in the first three sectors in the front part of the basket. Make sure the plates tilt forward. The cutlery basket has two parts. You can Put glasses with long stems in the cup racks use these parts separately for more loading with the stems up.
  • Seite 31: Use Of Detergent

    Do these steps to move the upper basket to the lower position: 1. Pull the basket out until it stops. 2. Carefully lift the two sides upwards. 3. Hold the mechanism and let it fall back down slowly. Caution! • Do not lift or lower the basket on one side only.
  • Seite 32: Multitab Function

    Different brands of detergent dissolve in long washing programmes when you different times. Some detergent tablets use detergent tablets to fully remove the do not have the best cleaning results detergent. during short washing programmes. Use Multitab function The multitab function is for combi detergent To activate/deactivate the rinse aid dispens- tablets.
  • Seite 33 2. Make sure that the appliance is in setting 2. Make sure that the appliance is in setting mode. mode. 3. Press one of two programme selection 3. Set a washing programme. buttons again and again until the digital 4. Press the delay start button until the dis- display shows number corresponding to play shows the necessary delay start of the required programme.
  • Seite 34: Washing Programmes

    Washing programmes Washing programmes Programme Degree of soil Type of load Programme de- Half- scription load Partial load (to be 1 cold rinse (to pre- RINSE AND HOLD completed later in vent food scraps to the day). bond). Detergent is not necessary with this programme.
  • Seite 35: Care And Cleaning

    Programme Degree of soil Type of load Programme de- Half- scription load This programme heats dishes before serv- 1 hot rinse PLATE WARMER ing or removes dust from dishes which have not been used for a long time. 1) This is the perfect daily programme to clean a not fully load. Ideal for a family of 4 persons who only want to load breakfast and dinner crockery and cutlery.
  • Seite 36 8. Clean the filters below running water. 9. Put the flat filter (C) in the bottom of the appliance. 10. Put the coarse filter (A) in the microfilter (B) and push the filters together. 11. Put the filter system in position. 12.
  • Seite 37: What To Do If

    What to do if… The appliance does not start or stops during Caution! Switch off the appliance operation. before you do the below suggested If there is a fault, first try to find a solution to corrective actions. the problem yourself. If you cannot find a sol- ution to the problem yourself, contact the Service Force Centre.
  • Seite 38: Technical Data

    The cleaning results are not satisfactory Limescales particles on the • The salt container is empty. dishes • The water softener is adjusted on a wrong level. • The salt container cap is not closed correctly. The dishes are wet and dull •...
  • Seite 39 aeolian), use a hot water supply to decrease face. This prevents that the waste water energy consumption. from the sink goes back into the appli- Connect the inlet hose to a water tap with an ance. external thread of 3/4”. 2.
  • Seite 40: Electrical Connection

    Electrical connection Do not use multi-way plugs, connectors Warning! The manufacturer is not responsible if you do not follow these and extension cables. There is a risk of safety precautions. fire. Do not replace the mains cable yourself. This appliance needs to be earthed ac- cording to safety precautions.
  • Seite 41: Consignes De Sécurité

    Sommaire Consignes de sécurité Programmes de lavage Description de l'appareil Entretien et nettoyage Bandeau de commande En cas d'anomalie de fonctionnement Avant la première utilisation Réglage de l'adoucisseur d'eau Caractéristiques techniques Utilisation du sel régénérant Installation Utilisation du liquide de rinçage Raccordement à...
  • Seite 42: Description De L'appareil

    risque de blessure ou de chute acciden- • Une personne compétente et qualifiée doit telle. prendre en charge l'installation électrique. • Ne vous asseyez pas ou ne montez pas • Une personne compétente et qualifiée doit sur la porte ouverte. prendre en charge le travail de plomberie.
  • Seite 43: Bandeau De Commande

    Filtres • le voyant rouge s'éteint : la fin du program- me de lavage. Bras d'aspersion inférieur • le voyant rouge clignote : une anomalie de Bras d'aspersion supérieur fonctionnement de l'appareil. Signal optique Si vous installez l'appareil en hauteur Dès que le programme de lavage démarre, dans le meuble pourvu d'une porte qui le signal optique, projeté...
  • Seite 44 • Activation/désactivation du distributeur de Touche Annulation liquide de rinçage (seulement si la fonction Avec cette touche vous pouvez annuler un "Tout en 1" est activée). programme en cours ou un départ différé. • Chiffre correspondant au programme de Reportez-vous au chapitre " Réglage et dé- lavage sélectionné.
  • Seite 45: Avant La Première Utilisation

    2. Contrôlez que l'appareil est en mode Pro- Signaux sonores activés grammation. Les signaux sonores sont désactivés. 3. Appuyez sur les touches de fonction B et 6. Appuyez à nouveau sur la touche de C et maintenez-les appuyées jusqu'à ce fonction C.
  • Seite 46: Utilisation Du Sel Régénérant

    Dureté de l'eau Réglage de la dureté de l'eau °dH °TH mmol/l degrés manuel électronique Clarke 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5...
  • Seite 47: Utilisation Du Liquide De Rinçage

    4. Eliminez le sel qui se trouve autour de l'ouverture du réservoir. 5. Vissez le bouchon vers la droite pour re- fermer le réservoir à sel. Il est normal que l'eau déborde du ré- servoir au moment où vous le remplissez de sel.
  • Seite 48: Rangement Des Couverts Et De La Vaisselle

    1. Tournez le sélecteur pour augmenter ou réduire le niveau. – Augmentez la dose si la vaisselle pré- sente des traces de calcaire ou des gouttes d'eau. – Si des rayures blanches sont présen- tes sur la vaisselle, ou si les verres ou les lames de couteaux sont recouverts d'un film bleuâtre, il convient de réduire le dosage.
  • Seite 49 Abaissez les rangées d'ergots du panier in- férieur pour pouvoir charger des casseroles, des poêles et des saladiers. Intercalez les cuillères aux autres couverts, afin d'éviter qu'elles ne s'emboîtent. Utilisez les séparateurs à couverts. Si la taille et la forme des couverts ne les permettent pas, retirez les séparateurs.
  • Seite 50 Réglage de la hauteur du panier supérieur Si vous placez des plats de grande dimen- sion dans le panier inférieur, verrouillez d'abord le panier supérieur dans sa position la plus haute. Hauteur maximale de la vaisselle Panier supérieur Le panier supérieur est conçu pour des as- panier su- panier in- périeur...
  • Seite 51: Utilisation Du Produit De Lavage

    Attention • Si le panier est en position haute, ne • Ne soulevez ou n'abaissez jamais le placez pas de tasses sur les supports panier d'un seul côté uniquement. pour tasses. Utilisation du produit de lavage Utilisez uniquement des produits de la- vage (poudre, liquide ou en pastilles) spécialement conçus pour une utilisa- tion au lave-vaisselle.
  • Seite 52: Fonction "Tout En 1

    Fonction "Tout en 1" La fonction "Tout en 1" vous permet d'utiliser • L'activation/la désactivation du distri- des produits de lavage combinés en pastille. buteur de liquide de rinçage est pos- Ces produits combinent les fonctions de pro- sible uniquement si la fonction "Tout duit de lavage, de produit de rinçage et de en 1"...
  • Seite 53: Sélection Et Départ D'un Programme De Lavage

    Sélection et départ d'un programme de lavage Sélectionnez le programme de lavage en À ce stade, vous pouvez procéder comme laissant la porte entrouverte. Le pro- suit : gramme de lavage démarre uniquement 1. Mettez l'appareil à l'arrêt. après la fermeture de la porte. Vous 2.
  • Seite 54: Programmes De Lavage

    – Le voyant de fin du programme s'allu- tendez quelques minutes avant de dé- charger la vaisselle. 2. Mettez l'appareil à l'arrêt. Attendez que la vaisselle refroidisse avant de 3. Pour laisser refroidir la vaisselle et amé- la retirer de l'appareil. La vaisselle encore liorer le processus de séchage, laissez la chaude est sensible aux chocs.
  • Seite 55 Programme Degré de salissu- Type de vaisselle Description du Demi- programme char- Moyennement sale Vaisselle et cou- Prélavage NORMAL AVEC PRÉLA- verts Lavage principal à VAGE 50°C 50 °C 1 rinçage intermé- diaire Rinçage final Séchage Moyennement ou Vaisselle et verres Lavage principal à...
  • Seite 56: Entretien Et Nettoyage

    Programme Durée (en minutes) Énergie (en kWh) Eau (en litres) CHAUFFE - PLATS Ces valeurs changent en fonction de la des variations dans l'alimentation élec- pression et de la température de l'eau, trique et de la quantité de vaisselle. Entretien et nettoyage Avertissement Mettez l'appareil à...
  • Seite 57: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    Si les orifices des bras d'aspersion sont bou- Précautions en cas de gel chés, éliminez les résidus de salissure à l'aide Attention N'installez pas l'appareil dans d'un cure-dent. une pièce où la température descend Nettoyage extérieur au-dessous de 0 °C. Le fabricant n'est pas responsable des dommages Nettoyez les surfaces externes de l'appareil, encourus à...
  • Seite 58: Caractéristiques Techniques

    Après avoir effectué ces contrôles, mettez • Référence produit (PNC) l'appareil en fonctionnement. Le programme • Numéro de série (S.N.) reprend là où il a été interrompu. Si l'anomalie Vous trouverez ces informations sur la pla- se reproduit, contactez le Service Après-ven- que signalétique située sur l'appareil.
  • Seite 59: Raccordement À L'arrivée D'eau

    Placez l'appareil à proximité d'un robinet Fixation d'arrivée d'eau et d'un dispositif d'évacua- Veillez à ce que l'élément sous lequel l'ap- tion d'eau. pareil est logé soit correctement fixé à une Outre les ouvertures prévues pour le passa- structure fixe (éléments de meubles de cui- ge des tuyaux d'alimentation d'eau, de vi- sine adjacents, murs).
  • Seite 60: Branchement Électrique

    plastique (A). Si vous ne retirez pas la mem- brane, les résidus alimentaires peuvent blo- max 85 cm quer le siphon min 40 cm Assurez-vous que le tuyau n'est pas courbé ou écrasé, sous peine d'empêcher ou de ra- Cet appareil est équipé d'un dispositif de lentir l'évacuation de l'eau.
  • Seite 61 Avertissement Le fabricant décline • Éliminez le dispositif de bloquage de porte. Ceci pour empêcher que des toute responsabilité en cas de non- respect des précautions de sécurité enfants ne restent enfermés à l'inté- mentionnées dans ce chapitre. rieur de l'appareil et ne mettent leur vie en danger.
  • Seite 62: Sicherheitshinweise

    Inhalt Sicherheitshinweise Auswählen und Starten eines Gerätebeschreibung Spülprogramms Bedienblende Spülprogramme Vor der ersten Inbetriebnahme Reinigung und Pflege Einstellen des Wasserenthärters Was tun, wenn … Gebrauch von Salz für Geschirrspüler Technische Daten Gebrauch von Klarspülmittel Gerät aufstellen Laden von Besteck und Geschirr Wasseranschluss Gebrauch von Spülmittel Elektrischer Anschluss...
  • Seite 63 • Setzen oder stellen Sie sich nie auf die of- • Die Wasseranschlüsse müssen von einer fene Tür. qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden. Kindersicherheit • Nehmen Sie weder technische noch an- • Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät be- derweitige Modifikationen am Gerät vor. dienen.
  • Seite 64: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Oberkorb • Rote Kontrolllampe leuchtet: Start des Spülprogramms. Die Kontrolllampe leuch- Anzeige der Wasserhärtestufe tet während des gesamten Spülpro- Salzbehälter gramms. Behälter für Reinigungsmittel • Rote Kontrolllampe erlischt: Ende des Dosiergerät für Klarspüler Spülprogramms. Typenschild • Rote Kontrolllampe blinkt: Gerätestörung. Filter Ist das Gerät höher mit einer bündigen Unterer Sprüharm...
  • Seite 65: Bedienblende

    Bedienblende Ein/Aus-Taste Zeitvorwahl-Taste Digital-Display Multitab-Taste Programmwahltaste Abbruch-Taste Programmwahltaste Kontrolllampen Taste "Halbe Beladung Funktionstasten Kontrolllampen Die Kontrolllampe leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss. Salz Siehe Abschnitt "Verwendung von Geschirrspülsalz". Die Kontrolllampe für Salz kann nach dem Nachfüllen von Salz noch einige Stunden leuchten.
  • Seite 66 Wenn Sie die Taste "Halbe Beladung" Drücken Sie die Ein/Aus-Taste. Das Gerät ist drücken, reduzieren sich die Programm- nicht im Einstellmodus, wenn: dauer und der Verbrauch an Wasser und – im Digital-Display die Programmdauer in Energie. Minuten angezeigt wird. – ein Spülprogramm eingestellt ist. Löschen Zeitvorwahl-Taste Sie das Programm, um in den Einstellmo- Benutzen Sie die Zeitvorwahl-Taste, um den...
  • Seite 67: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    1. Führen Sie die oben genannten Schritte durch, bis das Digital-Display die erfor- derliche Einstellung anzeigt. Vor der ersten Inbetriebnahme Bitte halten Sie sich für die folgenden Schritte 5. Stellen Sie je nach Spülgut und Ver- genau an die Anweisung: schmutzungsgrad das passende Spül- 1.
  • Seite 68: Gebrauch Von Salz Für Geschirrspüler

    2. Entfernen Sie den Unterkorb. 3. Drücken und halten Sie die Funktionstas- 3. Drehen Sie die Härtebereichsanzeige auf ten B und C, bis die Kontrolllampen der Härtestufe 1 oder 2 (siehe die Tabelle). Funktionstasten A, B und C zu blinken 4.
  • Seite 69: Gebrauch Von Klarspülmittel

    Gebrauch von Klarspülmittel 3. Wischen Sie verschütteten Klarspüler mit Vorsicht! Verwenden Sie ausschließlich Markenklarspülmittel für Geschirrspüler. einem saugfähigen Tuch auf, um zu gro- Füllen Sie nie andere Produkte (Reini- ße Schaumbildung beim nächsten Spül- programm zu vermeiden. gungsmittel für Geschirrspüler, Flüssig- reiniger) in den Behälter für Klarspüler.
  • Seite 70: Laden Von Besteck Und Geschirr

    Laden von Besteck und Geschirr Hilfreiche Hinweise und Tipps Unterkorb Stellen Sie Deckel, Teller, Salatschüsseln Vorsicht! Spülen Sie in diesem Gerät und Besteck in den Unterkorb. Ordnen Sie ausschließlich spülmaschinengeeignete Servierplatten und große Deckel am Rand Haushaltsutensilien. des Unterkorbs an. Spülen Sie in diesem Gerät keine Wasser ab- sorbierenden Gegenstände (Schwämme, Geschirrtücher usw.).
  • Seite 71 Besteckkorb entgegengesetzte Richtungen und ziehen Sie sie dann auseinander. Zum Verbinden Warnung! Stellen Sie keine Messer mit der beiden Hälften halten Sie diese aneinan- langen Klingen in aufrechter Stellung in der und schieben sie in entgegengesetzte den Besteckkorb. Legen Sie langes oder Richtungen zueinander.
  • Seite 72: Gebrauch Von Spülmittel

    Gehen Sie wie folgt vor, um den Oberkorbs Höhenverstellung des Oberkorbs nach unten zu verstellen: Wenn Sie sehr große Teller oder Servierplat- 1. Ziehen Sie den Korb bis zum Anschlag ten in den Unterkorb einordnen wollen, müs- heraus. sen Sie gegebenenfalls die Höhe des Ober- 2.
  • Seite 73: Funktion "Multitab

    3. Geben Sie bei einem Spülprogramm mit Vorspülgang zusätzlich etwas Spülmittel ins Vorspülfach ( B). 5. Schließen Sie den Deckel des Spülmittel- behälters. Drücken Sie auf den Deckel, bis er einrastet. 4. Wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwen- Spülmittel unterschiedlicher Marken lö- den, legen Sie diese in den Reinigungs- sen sich unterschiedlich schnell auf.
  • Seite 74: Auswählen Und Starten Eines Spülprogramms

    Gehen Sie bei nicht zufriedenstel- – Das Digital-Display zeigt die Einstellung lenden Trocknungsergebnissen wie folgt vor: Klarspüldosierer abge- 1. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit schaltet Klarspüler. Klarspüldosierer einge- 2. Schalten Sie den Klarspüldosierer schaltet ein. 6. Drücken Sie Funktionstaste B erneut. 3.
  • Seite 75: Spülprogramme

    Abbrechen eines Spülprogramms chung der Zeitvorwahl zu verhindern. Nachdem Sie die Tür wieder geschloss- 1. Drücken Sie die Abbruch-Taste und hal- sen haben, läuft die Zeitvorwahl ab dem ten Sie sie so lange gedrückt, bis im Di- Unterbrechungszeitpunkt weiter ab. gital-Display zwei horizontale Linien er- scheinen.
  • Seite 76 Programm Grad der Ver- Spülgut Programmbe- Halbe schmutzung schreibung Bela- dung Normal ver- Geschirr und Be- Vorspülgang NORMAL MIT VORSPÜ- schmutzt steck Hauptspülgang bis LEN 65°C zu 65 °C 1 Zwischenspül- gang Klarspülgang Trocknen Normal/leicht ver- Geschirr und Be- Hauptspülgang bis Nein SCHNELLPROGRAMM schmutzt...
  • Seite 77: Reinigung Und Pflege

    Verbrauchswerte Programm Programmdauer (in Energieverbrauch Wasser (in Liter) Minuten) (in kWh) KURZSPÜLEN 80 - 90 1,6 - 1,8 22 - 24 INTENSIV 70°C 90 - 100 1,4 - 1,6 18 - 20 NORMAL MIT VORSPÜ- LEN 65°C SCHNELLPROGRAMM 30' 65°C 90 - 130 1,1 - 1,7 12 - 23...
  • Seite 78: Was Tun, Wenn

    3. Um das Filtersystem zu entriegeln, dre- 10. Setzen Sie den Grobfilter (A) in den Mik- hen Sie den Griff des Mikrofilters (B) etwa rofilter (B) und drücken Sie die Filter zu- 1/4 Drehung gegen den Uhrzeigersinn. sammen. 11. Setzen Sie das Filtersystem wieder ein. 12.
  • Seite 79 Fehlercode und Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe • Akustische Signalabfolge • Der Wasserhahn ist blockiert oder durch Kalkablagerungen • Das Digital-Display zeigt verstopft. Reinigen Sie den Wasserhahn. Der Geschirrspüler füllt sich nicht mit • Der Wasserhahn ist zugedreht. Wasser Drehen Sie den Wasserhahn auf. •...
  • Seite 80: Technische Daten

    Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend Schlieren, Streifen, milchige • Verwenden Sie weniger Klarspüler. Flecken oder blau schim- mernde Beläge befinden sich auf Gläsern und Geschirr Getrocknete Wassertropfen • Verwenden Sie mehr Klarspüler. befinden sich auf Gläsern und • Die Ursache kann beim Spülmittel liegen. Geschirr Technische Daten Abmessungen...
  • Seite 81: Wasseranschluss

    Wasseranschluss Wasserzulaufschlauch Warnung! Gefährliche Spannung Schließen Sie das Gerät an einen Heißwas- seranschluss (max. 60 °C) oder einen Kalt- wasseranschluss an. Wenn Sie Ihr Heißwasser mithilfe umwelt- freundlicher, alternativer Energiequellen (z. B. Solar- oder Photovoltaikanlagen oder Wind- kraft) aufbereiten, können Sie durch den An- schluss des Geräts an die Heißwasserver- sorgung Energie sparen.
  • Seite 82: Elektrischer Anschluss

    rät zurückfließt. Falls der Siphon Ihrer Spüle mit einem "Rückschlagventil" aus- gestattet ist, kann dieses Ventil den kor- rekten Wasserablauf Ihres Gerätes be- einträchtigen. Entfernen Sie das Rück- laufventil. Vorsicht! Vergewissern Sie sich, dass alle Wasseranschlüsse vollkommen dicht sind, damit kein Wasser austreten Das Gerät besitzt eine Sicherheitsfunk- kann.
  • Seite 84 BORETTI B.V. De Dollard 17 1454 AT Watergang T +31(0)20-4363439 F +31(0)20-4361326 S 0900-2352673 (service) E info@boretti.com The Netherlands N.V. BORETTI S.A. Ruperlweg 16 2850 Boom T +32(0)3-4508180 F +32(0)3-4586847 E info@boretti.com Belgium 117949880-00-102009...

Inhaltsverzeichnis