Herunterladen Diese Seite drucken

Telwin DV300 Bedienungsanleitung Seite 6

Werbung

maisssa. Takuutodistus on voimassa vain, jos siihen on liitetty verotuskuitti tai
todistus tavaran toimituksesta. Takuu ei kata väärinkäytöstä, vaurioittamisesta tai
huolimattomuudesta johtuvia haittoja. Lisäksi yritys kieltäytyy ottamasta vastuuta
kaikista välittömistä tai välillisistä vaurioista.
Výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu
dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních
vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu, uvedeného na záručním
listě. Vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se ZAPLACENÝM
POŠTOVNÝM a budou vráceny na NÁKLADY PŘÍJEMCE. Na základě dohody
tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999/44/
ES pouze za předpokladu, že byly prodány v členských státech EU. Záruční list má
platnost pouze v případě, že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem.
Poruchy vyplývající z nesprávného použití, úmyslného poškození nebo chybějící
péče nespadají do záruky. Odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a
nepřímé škody.
Výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu
dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád
do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja do prevádzky, uvedeného na záručnom
liste. Vrátené stroje a to i v podmienkach záručnej doby musia byť odoslané so
ZAPLATENÝM POŠTOVNÝM a budú vrátené na NÁKLADY PRÍJEMCU. Na základe
dohody výnimku tvoria stroje spadajúce do spotrebného majetku, v zmysle smernice
1999/44/ES, len za predpokladu, že boli predané v členských štátoch EÚ. Záručný
list je platný len v prípade, keď je predložený spolu s účtenkou alebo dodacím
listom. Poruchy vyplývajúce z nesprávneho použitia, neoprávneného zásahu alebo
nedostatočnej starostlivosti nespadajú do záruky. Zodpovednosť sa ďalej nevzťahuje
na všetky priame i nepriame škody.
( SI ) GARANCIJA
Proizvajalec zagotavlja pravilno delovanje strojev in se zavezuje, da bo brezplačno
zamenjal dele, ki se bodo obrabili zaradi slabe kakovosti materiala in zaradi napak
pri proizvodnji v roku 12 me secev od dne začetka delovanja stroja, ki je naveden na
certifikatu. Stroje, tudi če zanje še velja garancija, je treba poslati do proizvajalca na
stroške stranke in bodo na stroške stranke le-tej tudi vrnjeni. Izjema so stroji, ki so
del potrošnih dobrin v skladu z evropsko direktivo 1999/44/EC, le če so bili prodani
v državi članici EU. Garancijsko potrdilo je veljavno le, če sta mu priložena veljaven
račun ali prevzemnica. Neprijetnosti, ki izhajajo iz nepravilne uporabe, posegov ali
malomarnosti, garancija ne pokriva. Poleg tega proizvajalec zavrača odgovornost za
vse neposredne in posredne poškodbe.
( HR/SCG ) GARANCIJA
Proizvođač garantira ispravan rad strojeva i obvezuje se izvršiti besplatno zamjenu
dijelova koji su oštećeni zbog loše kvalitete materijala i zbog tvorničkih grešaka, u
roku od 12 mjeseci od dana pokretanja stroja, koji je potvrđen na garantnom listu.
Vraćeni strojevi, i ako su pod garancijom, moraju biti poslani bez plaćanja troškova
prijevoza. Iznimka su strojevi koji se vraćaju kao potrošni materijal, u skladu sa
Europskom odredbom 1999/44/EC, samo ako su prodani zemljama članicama EU-a.
Garantni list vrijedi samo ako je popraćen računom ili dostavnom listom. Oštećenja
nastala uslijed neispravne upotrebe, izmjena izvršenih na stroju ili nemara nisu
pokriveni garancijom. Proizvođač se ujedno odriče bilo kakve odgovornosti za sve
izravne i neizravne štete.
( LT ) GARANTIJA
Gamintojas garantuoja nepriekaištingą įrenginio veikimą ir įsipareigoja nemokamai
pakeisti gaminio dalis, susidėvėjusias as susigadinusias dėl prastos medžiagos
kokybės ar dėl konstrukcijos defektų 12 mėnesių laikotarpyje nuo įrenginio paleidimo
datos, kuri turi būti paliudyta pažymėjimu. Grąžinami įrenginiai, net ir galiojant
garantijai, turi būti siunčiami ir bus sugrąžinti atgal PIRKĖJO lėšomis. Išimtį aukščiau
aprašytai sąlygai sudaro prietaisai, kurie pagal 1999/44/EC Europos direktyvą gali
būti laikomi plataus vartojimo prekėmis bei yra parduodami tik ES šalyse. Garantinis
pažymėjimas galioja tik tuo atveju, jei yra lydimas fiskalinio čekio arba pristatymo
GB
CERTIFICATE OF GUARANTEE
I
CERTIFICATO DI GARANZIA
F
CERTIFICAT DE GARANTIE
E
CERTIFICADO DE GARANTIA
D
GARANTIEKARTE
RU
ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ
P
CERTIFICADO DE GARANTIA
GR
PISTOPOIHTIKO EGGUHSHS
MOD. / MONT / МОД./ ŰRLAP / MUDEL / МОДЕЛ / Št / Br.
...................................................................................................................................................................................
NR. / ARIQM / È. / Č. / НОМЕР:
...................................................................................................................................................................................
GB
Sales company
(Name and Signature)
I
Ditta rivenditrice
(Timbro e Firma)
F
Revendeur
(Chachet et Signature)
E
Vendedor
(Nombre y sello)
D
Händler
(Stempel und Unterschrift)
RU
ШТАМП и ПОДПИСЬ (ТОРГОВОГО ПРЕДПРИЯТИЯ)
P
Revendedor
(Carimbo e Assinatura)
GR
Katav s thma pwv l hsh" (Sf ragiv d a kai upografhv )
( CZ ) ZÁRUKA
( SK ) ZÁRUKA
NL
H
RO
S
DK
N
SF
CZ
NL
Verkoper
H
Eladás helye
RO
Reprezentant comercial (Ştampila şi semnătura)
S
Återförsäljare
DK
Forhandler
N
Forhandler
SF
Jälleenmyyjä
CZ
Prodejce
dokumento. Į garantiją nėra įtraukti nesklandumai, susiję su netinkamu prietaiso
naudojimu, aplaidumu ar prasta jo priežiūra. Gamintojas taip pat atsiriboja nuo
atsakomybės už bet kokius tiesioginius ar netiesioginius nuostolius.
Tootjafirma vastutab masinate hea funktsioneerimise eest ja kohustub asendama
tasuta osad, mis riknevad halva kvaliteediga materjali ja konstruktsioonidefektide
tõttu, 12 kuu jooksul alates masina käikupanemise sertifikaadil tõestatud kuupäevast.
Tagasi saadetavad masinad, ka kehtiva garantiiga, tuleb saata TASUTUD
POSTIMAKSUGA ja nende tagastamise SAATEKULUD ON KAUBASAAJA TASUDA.
Nagu kehtestatud, teevad erandi masinad, mis kuuluvad euroopa normatiivi 1999/44/
EC kohaselt tarbekauba kategooriasse ja ainult siis, kui müüdud ÜE liikmesriikides.
Garantiisertifikaat kehtib ainult koos ostu- või kättetoimetamiskviitungiga.
Garantii ei hõlma riknemisi, mis on põhjustatud seadme väärast käsitsemisest,
modifitseerimisest või hoolimatust kasutamisest. Peale selle ei vastuta firma kõigi
otseste või kaudsete kahjude eest.
Ražotājs garantē mašīnu labu darbspēju un apņemas bez maksas nomainīt detaļas,
kuras nodilst materiāla sliktas kvalitātes dēļ vai ražošanas defektu dēļ 12 mēnešu
laikā kopš sertifikātā norādītā mašīnas ekspluatācijas sākuma datuma. Atpakaļ
nosūtāmas mašīnas, pat to garantijas laikā, ir jānosūta saskaņā ar FRANKO-OSTA
noteikumiem un ražotājs tās atgriezīs uz NORĀDĪTO OSTU. Minētie nosacījumi
neattiecas uz mašīnām, kuras saskaņā ar Eiropas direktīvu 1999/44/EC tiek
uzskatītas par patēriņa preci, bet tikai gadījumā, ja tās tiek pārdotas ES dalībvalstīs.
Garantijas sertifikāts ir spēkā tikai kopā ar kases čeku vai pavadzīmi. Garantija
neattiecās uz gadījumiem, kad bojājumi ir radušies nepareizās izmantošanas,
noteikumu neievērošanas vai nolaidības dēļ. Turklāt, šajā gadījumā ražotājs noņem
jebkādu atbildību par tiešajiem un netiešajiem zaudējumiem.
Фирмата производител гарантира за доброто функциониране на машините
и се задължава да извърши безплатно подмяната на части, които са се
повредили, заради некачествен материал или производствени дефекти, до 12
месеца от датата на пускане в действие на машината, доказана с гаранционна
карта. Върнатите машини, дори и в гаранция, трябва да бъдат изпратени със
ЗАПЛАТЕН ПРЕВОЗ и ще бъдат върнати с НАЛОЖЕН ПЛАТЕЖ. С изключение
на машините, които се считат за движимо имущество за постоянно ползване,
както е установено от европейската директива 1999/44/ЕС, само ако машините
са продавани в страни членки на Европейския съюз. Гаранционната карта е
валидна, само ако е придружена от фискален бон или разписка за доставка.
Нередностите, произтичащи от лоша употреба или небрежност, са изключени
от гаранцията. Освен това се отклонява всякаква отговорност за директни или
индиректни щети.
Producent gwarantuje prawidłowe funkcjonowanie urządzeń i zobowiązuje się do
bezpłatnej wymiany części, które zepsują się w wyniku złej jakości materiału lub wad
fabrycznych w ciągu 12 miesięcy od daty uruchomienia urządzenia, poświadczonej
na gwarancji. Urządzenia przesłane do Producenta, również w okresie gwarancji,
należy wysłać na warunkach PORTO FRANKO, po naprawie zostaną one zwrócone
na koszt odbiorcy. Zgodnie z ustaleniami wyjątkiem są te urządzenia, które są
odsyłane jako dobra konsumpcyjne, zgodnie z dyrektywą europejską 1999/44/WE,
wyłącznie, jeżeli zostały sprzedane w krajach członkowskich UE. Karta gwarancyjna
jest ważna wyłącznie, jeżeli towarzyszy jej kwit fiskalny lub dowód dostawy. Trudności
wynikające z nieprawidłowego użytkowania, naruszenia lub niedbałości o urządzenia
nie są objęte gwarancją. Producent nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie szkody
pośrednie i bezpośrednie.
GARANTIEBEWIJS
GARANCIALEVÉL
CERTIFICAT DE GARANŢIE
GARANTISEDEL
GARANTIBEVIS
GARANTIBEVIS
TAKUUTODISTUS
ZÁRUČNÍ LIST
GB Date of buying - I Data di acquisto - F Date d'achat - E Fecha de compra - D Kauftdatum - RU Дата продажи
- P Data de compra - GR Hmeromhniv a agorav " - NL Datum van aankoop - H Vásárlás kelte - RO Data achiziţiei - S
Inköpsdatum - DK Købsdato - N Innkjøpsdato - SF Ostopäivämäärä - CZ Datum zakoupení - SK Dátum zakúpenia - SI
Datum nakupa - HR/SCG Datum kupnje - LT Pirkimo data - EE Ostu kuupäev - LV Pirkšanas datums - ВG ДАТА НА
ПОКУПКАТА - PL Data zakupu.
..........................................................................................................................................................................................
(Stempel en naam)
(Pecsét és Aláírás)
(Stämpel och Underskrift)
(stempel og underskrift)
(Stempel og underskrift)
(Leima ja Allekirjoitus)
(Razítko a podpis)
16
( EE ) GARANTII
( LV ) GARANTIJA
( BG ) ГАРАНЦИЯ
( PL ) GWARANCJA
SK
ZÁRUČNÝ LIST
SI
CERTIFICAT GARANCIJE
HR/SCG GARANTNI LIST
LT
GARANTINIS PAŽYMĖJIMAS
EE
GARANTIISERTIFIKAAT
LV
GARANTIJAS SERTIFIKĀTS
ВG
ГАРАНЦИОННА КАРТА
PL
CERTYFIKAT GWARANCJI
SK
Predajca
(Pečiatka a podpis)
SI
Prodajno podjetje
(Žig in podpis)
HR/SCG Tvrtka prodavatelj
(Pečat i potpis)
LT
Pardavėjas
(Antspaudas ir Parašas)
EE
Edasimüügi firma
(Tempel ja allkiri)
LV
Izplātītājs
(Zîmogs un paraksts)
ВG
ПРОДАВАЧ
(Подпис и Печат)
PL
Firma odsprzedająca (Pieczęć i Podpis)

Werbung

loading