Herunterladen Diese Seite drucken

Telwin DV300 Bedienungsanleitung Seite 5

Werbung

( GB ) GUARANTEE
The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to
replace free of charge any parts should they be damaged due to poor quality of
materials or manufacturing defects within 12 months of the date of commissioning of
the machine, when proven by certification. Returned machines, also under guarantee,
should be dispatched CARRIAGE PAID and will be returned CARRIAGE FORWARD.
This with the exception of, as decreed, machines considered as consumer goods
according to European directive 1999/44/EC, only when sold in member states of the
EU. The guarantee certificate is only valid when accompanied by an official receipt
or delivery note. Problems arising from improper use, tampering or negligence are
excluded from the guarantee. Furthermore, the manufacturer declines any liability for
all direct or indirect damages.
La ditta costruttrice si rende garante del buon funzionamento delle macchine e si
impegna ad effettuare gratuitamente la sostituzione dei pezzi che si deteriorassero
per cattiva qualità di materiale e per difetti di costruzione entro 12 mesi dalla data
di messa in funzione della macchina, comprovata sul certificato. Le macchine rese,
anche se in garanzia, dovranno essere spedite in PORTO FRANCO e verranno
restituite in PORTO ASSEGNATO. Fanno eccezione, a quanto stabilito, le macchine
che rientrano come beni di consumo secondo la direttiva europea 1999/44/CE, solo
se vendute negli stati membri della EU. Il certificato di garanzia ha validità solo se
accompagnato da scontrino fiscale o bolla di consegna. Gli inconvenienti derivati da
cattiva utilizzazione, manomissione o incuria, sono esclusi dalla garanzia. Inoltre si
declina ogni responsabilità per tutti i danni diretti ed indiretti.
Le fabricant garantit le fonctionnement correct des machines et s'engage à remplacer
gratuitement les composants endommagés à la suite d'une mauvaise qualité de
matériel ou d'un défaut de fabrication durant une période de 12 mois à compter de
la mise en service de la machine attestée par le certificat. Les machines rendues,
même sous garantie, doivent être expédiées en FRANCO DESTINATION et seront
renvoyées en PORT DÛ. Font exception à cette règle les machines considérées
comme biens de consommation selon la directive européenne 1999/44/CE et
vendues aux états membres de l'EU uniquement. Le certificat de garantie n'est
valable que s'il est accompagné de la preuve d'achat ou du bulletin de livraison.
Tous les inconvénients dus à une utilisation incorrecte, une manipulation ou une
négligence sont exclus de la garantie. La société décline en outre toute responsabilité
pour tous les dommages directs ou indirects.
La empresa fabricante garantiza el buen funcionamiento de las máquinas y se
compromete a efectuar gratuitamente la sustitución de las piezas que se deterioren
por mala calidad del material y por defectos de fabricación en los 12 meses
posteriores a la fecha de puesta en funcionamiento de la máquina, comprobada en
el certificado. Las máquinas entregadas, incluso en garantía, deberán ser enviadas a
PORTE PAGADO y se devolverán a PORTE DEBIDO. Son excepción, según cuanto
establecido, las máquinas que se consideran bienes de consumo según la directiva
europea 1999/44/CE sólo si han sido vendidas en los estados miembros de la UE.
El certificado de garantía tiene validez sólo si está acompañado de resguardo fiscal
o albarán de entrega. Los problemas derivados de una mala utilización, modificación
o negligencia están excluidos de la garantía. Además, se declina cualquier
responsabilidad por todos los daños directos e indirectos.
( D ) GEWÄHRLEISTUNG
Der Hersteller übernimmt die Gewährleistung für den einwandfreien Betrieb der
Maschinen und verpflichtet sich, solche Teile kostenlos zu ersetzen, die aufgrund
schlechter Materialqualität und von Herstellungsfehlern innerhalb von 12 Monaten
ab der Inbetriebnahme schadhaft werden. Als Nachweis der Inbetriebnahme gilt
der Garantieschein. Werden Maschinen zurückgesendet, muß dies - auch im
Rahmen der Gewährleistung - FRACHTFREI geschehen. Sie werden anschließend
per FRACHTNACHNACHNAME wieder zurückgesendet. Von den Regelungen
ausgenommen sind Maschinen, die nach der Europäischen Richtlinie 1999/44/EG
unter die Verbrauchsgüter fallen, und nur dann, wenn sie in einem Mitgliedstaat
der EU verkauft worden sind. Der Garantieschein ist nur gültig, wenn ihm der
Kassenbon oder der Lieferschein beiliegt. Unsere Gewährleistung bezieht sich nicht
auf Schäden aufgrund fehlerhafter oder nachlässiger Behandlung oder aufgrund von
Fremdeinwirkung. Außerdem wird jede Haftung für direkte und indirekte Schäden
ausgeschlossen.
( RU ) ГАРАНТИЯ
Компания-производитель
гарантирует
оборудования и обязуется бесплатно произвести замену частей, имеющих
неисправности, явившиеся следствием плохого качества материала или
дефектов производства, в течении 12 месяцев с даты пуска в эксплуатацию
машинного оборудования, проставленной на сертификате. Возвращенное
оборудование, даже находящееся под действием гарантии, должно быть
направлено на условиях ПОРТО ФРАНКО и будет возвращено в УКАЗАННОЕ
МЕСТО. Из оговоренного выше исключается машинное оборудование,
считающееся товарами потребления, в соответствии с европейской директивой
1999/44/EC, только в том случае, если они были проданы в государствах,
входящих в ЕС. Гарантийный сертификат считается действительным только
при условии, что к нему прилагается товарный чек или товаросопроводительная
накладная. Неисправности, возникшие из-за неправильного использования,
порчи или небрежного обращения, не покрываются действием гарантии.
Дополнительно производитель снимает с себя любую ответственность за какой-
либо прямой или непрямой ущерб.
A empresa fabricante torna-se garante do bom funcionamento das máquinas e
compromete-se a efectuar gratuitamente a substituição das peças que porventura
se deteriorarem devido à má qualidade de material e por defeitos de fabricação no
prazo de 12 meses da data de entrada da máquina em funcionamento, comprovada
no certificado. As máquinas devolvidas, mesmo se em garantia, deverão ser
despachadas em PORTO FRANCO e serão devolvidas com FRETE A PAGAR.
São excepção, a quanto estabelecido, as máquinas que são consideradas como
bens de consumo segundo a directiva europeia 1999/44/CE, somente se vendidas
nos estados-membros da EU. O certificado de garantia tem validade somente se
acompanhado pela nota fiscal ou conhecimento de entrega. Os inconvenientes
decorrentes de utilização imprópria, adulteração ou descuido, são excluídos da
garantia. Para além disso, o fabricante exime-se de qualquer responsabilidade para
todos os danos directos e indirectos.
( I ) GARANZIA
( F ) GARANTIE
( E ) GARANTÍA
хорошую
работу
( P ) GARANTIA
Η κατασκευαστική εταιρία εγγυάται την καλή λειτουργία των μηχανών και δεσμεύεται
να εκτελέσει δωρεάν την αντικατάσταση τμημάτων σε περίπτωση φθοράς τους
εξαιτίας κακής ποιότητας υλικού ή ελαττωμάτων κατασκευής, εντός 12 μηνών από
την ημερομηνία θέσης σε λειτουργίας του μηχανήματος επιβεβαιωμένη από το
πιστοποιητικό. Τα μηχανήματα που επιστρέφονται, ακόμα και αν είναι σε εγγύηση,
θα στέλνονται ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΒΑΡΥΝΣΗ και θα επιστρέφονται με έξοδα ΠΛΗΡΩΤΕΑ
ΣΤΟΝ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟ. Εξαιρούνται από τα οριζόμενα τα μηχανήματα που αποτελούν
καταναλωτικά αγαθά σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 1999/44/EC μόνο αν
πωλούνται σε κράτη μέλη της ΕΕ. Το πιστοποιητικό εγγύησης ισχύει μόνο αν
συνοδεύεται από επίσημη απόδειξη πληρωμής ή απόδειξη παραλαβής. Ενδεχόμενα
προβλήματα οφειλόμενα σε κακή χρήση, παραποίηση ή αμέλεια, αποκλείονται απο
την εγγύηση. Απορρίπτεται, επίσης, κάθε ευθύνη για οποιαδήποτε βλάβη άμεση ή
έμμεση.
De fabrikant is garant voor de goede werking van de machines en verplicht er zich toe
gratis de vervanging uit te voeren van de stukken die afslijten omwille van de slechte
kwaliteit van het materiaal en omwille van fabricagefouten, binnen de 12 maanden
vanaf de datum van in bedrijfstelling van de machine, bevestigd op het certificaat.
De geretourneerde machines, ook al zijn ze in garantie, moeten PORTVRIJ
verzonden worden en zullen op KOSTEN BESTEMMELING teruggestuurd worden.
Hierop maken een uitzondering de machines die vallen onder de verbruiksartikelen
overeenkomstig de Europese richtlijn, 1999/44/EG, alleen indien ze verkocht zijn in
de lidstaten van de EU. Het garantiecertificaat is alleen geldig indien het vergezeld is
van de fiscale reçu of van het ontvangstbewijs. De inconveniënten te wijten aan een
slecht gebruik, schendingen of nalatigheid zijn uitgesloten uit de garantie. Bovendien
wijst men alle verantwoordelijkheid af voor alle rechtstreekse en onrechtstreekse
schade.
A gyártó cég jótállást vállal a gépek rendeltetésszerű üzemeléséért illetve vállalja az
alkatrészek ingyenes kicserélését ha azok az alapanyag rossz minőségéből valamint
gyártási hibából erednek a gép üzembe helyezésének a bizonylat szerint igazolható
napjától számított 12 hónapon belül. A cserélendő alkatrészeket még a jótállás
keretében is BÉRMENTESEN kell visszaküldeni, amelyek UTÓVÉTTEL lesznek a
vevőhöz kiszállítva. Kivételt képeznek e szabály alól azon gépek, melyek az Európai
Unió 199/44/EC irányelve szerint meghatározott fogyasztási cikknek minősülnek,
s az EU tagországaiban kerültek értékesítésre. A jótállás csak a blokki igazolás
illetve szállítólevél mellékletével érvényes. A nem rendeltetésszerű használatból,
megrongálásból illetve nem megfelelő gondossággal való kezelésből eredő
rendellenességek a jótállást kizárják. Kizárt továbbá bárminemű felelősségvállalás
minden közvetlen és közvetett kárért.
Fabricantul garantează buna funcţionare a aparatelor produse şi se angajează la
înlocuirea gratuită a pieselor care s-ar putea deteriora din cauza calităţii scadente a
materialului sau din cauza defectelor de construcţie în max. 12 luni de la data punerii
în funcţiune a aparatului, dovedită cu certificatul de garanţie. Aparatele restituite,
chiar dacă sunt în garanţie, se vor expedia FĂRĂ PLATĂ şi se vor restitui CU PLATA
LA PRIMIRE. Fac excepţie, conform normelor, aparatele care se categorisesc ca şi
bunuri de consum, conform directivei europene 1999/44/EC, numai dacă acestea
sunt vândute în statele membre din UE. Certificatul de garanţie este valabil numai
dacă este însoţit de bonul fiscal sau de fişa de livrare. Nefuncţionarea cauzată de o
utilizare improprie, manipulare inadecvată sau neglijenţă este exclusă din dreptul la
garanţie. În plus fabricantul îşi declină orice responsabilitate faţă de toate daunele
provocate direct şi indirect.
Tillverkaren garanterar att maskinerna fungerar bra och åtar sig att kostnadsfritt byta
ut delar som går sönder p.g.a. dålig materialkvalitet och defekter inom 12 månader
efter idriftsättningen av maskinen, som ska styrkas av intyg. De maskiner som lämnas
tillbaka, även om de täcks av garantin, måste skickas FRAKTFRITT, och kommer att
skickas tillbaka PÅ MOTTAGARENS BEKOSTNAD. Ett undantag från detta utgörs
av de maskiner som räknas som konsumtionsvaror enligt EU-direktiv 1999/44/EG,
och då enbart om de har sålts till något av EU:s medlemsländer. Garantisedeln är
bara giltig tillsammans med kvitto eller leveranssedel. Problem som beror på felaktig
användning, åverkan eller vårdslöshet täcks inte av garantin. Tillverkaren frånsäger
sig även allt ansvar för direkt och indirekt skada.
машинного
Producenten stiller garanti for, at maskinerne fungerer ordentligt, og forpligter sig
til vederlagsfrit at udskifte de dele, der måtte fremvise defekter på grund af ringe
materialekvalitet eller fabrikationsfejl i løbet af de første 12 måneder efter maskinens
idriftsættelsesdato, der fremgår af beviset. Selvom de returnerede maskiner er i
garanti, skal de sendes FRANKO FRAGT, mens de tilbageleveres PR. EFTERKRAV.
Dette gælder dog ikke for de maskiner, der i henhold til Direktivet 1999/44/EØF udgør
forbrugsgoder, men kun på betingelse af at de sælges i EU-landene. Garantibeviset
er kun gyldigt, hvis der vedlægges en kassebon eller fragtpapirer. Garantien
dækker ikke for forstyrrelser, der skyldes forkert anvendelse, manipulering eller
skødesløshed. Producenten fralægger sig desuden ethvert ansvar for alle direkte
og indirekte skader.
Tilverkeren garanterer maskinens korrekte funksjon og forplikter seg å utføre
gratis bytte av deler som blir ødelagt på grunn av en dårlig kvalitet i materialer
eller konstruksjonsfeil som oppstår innen 12 måneder fra maskinens igangsetting,
i overensstemmelse med sertifikatet. Maskiner som sendes tilbake, også i løpet
av garantiperioden, skal skikkes FRAKTFRITT och skal sendes tilbake MED
BETALNING AV MOTTAKEREN, unntatt maskinene som tilhører forbrukningsvarer
ifølge europadirektiv 1999/44/EC, kun hvis de selges i en av EUs medlemsstater.
Garantisertifikatet er gyldig kun sammen med kvittering eller leveringsblankett. Feil
som oppstår på grunn av galt bruk, manipulering eller slurv, er utelukket fra garantin.
Dessuten frasier seg selskapet alt ansvar for alle direkte og indirekte skader.
Valmistusyritys takaa koneiden hyvän toimivuuden sekä huolehtii huonolaatuisen
materiaalin ja rakennusvirheiden takia huonontuneiden osien vaihdosta ilmaiseksi
12 kuukauden sisällä koneen käyttöönottopäivästä, mikä ilmenee sertifikaatista.
Palautettavat koneet, myös takuussa olevat, on lähetettävä LÄHETTÄJÄN
KUSTANNUKSELLA ja ne palautetaan VASTAANOTTAJAN KUSTANNUKSELLA.
Poikkeuksen muodostavat koneet, jotka asetuksissa kuuluvat kulutushyödykkeisiin
eurooppalaisen direktiivin 1999/44/EC mukaan vain, jos ne myydään EU:n jäsen
15
( GR ) ΕΓΓΥΗΣΗ
( NL ) GARANTIE
( H ) JÓTÁLLÁS
( RO ) GARANŢIE
( S ) GARANTI
( DK ) GARANTI
( N ) GARANTI
( SF ) TAKUU

Werbung

loading