Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BOEWS6 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BOEIS6*
BOESS6*
BOEWS6*
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУТАЦИИ / ВСТРАИВАЕМАЯ ДУХОВКА
ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ / КІРІКТІРІЛЕТІН ДУХОВКА
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ / ВБУДОВАНА ДУХОВА ШАФА
MANUAL DE UTILIZARE / CUPTOR INCORPORABIL
GEBRAUCHSANWEISUNG / EINBAU-BACKOFEN
IO-CBI-1443 / 8507250
(08.2021 / v4)
RU
KK
UK
RO
DE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hansa BOEWS6 Serie

  • Seite 1 BOEIS6* BOESS6* BOEWS6* ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУТАЦИИ / ВСТРАИВАЕМАЯ ДУХОВКА ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ / КІРІКТІРІЛЕТІН ДУХОВКА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ / ВБУДОВАНА ДУХОВА ШАФА MANUAL DE UTILIZARE / CUPTOR INCORPORABIL GEBRAUCHSANWEISUNG / EINBAU-BACKOFEN IO-CBI-1443 / 8507250 (08.2021 / v4)
  • Seite 3 6 0 0 5 6 0 5 6 0 5 6 0 5 6 0...
  • Seite 6 12d1...
  • Seite 7 УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ Духовкa «Hansa» объединяет в себе такие качества, как исключительная простота эксплуатации и стопроцентная эффективность. После прочтения инструкции у Вас не возникнет затруднений по обслуживанию духовки. Духовкa, при выпуске с завода, перед упаковкой была тщательно проверена на специ-альных стен- дах...
  • Seite 8 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Внимание! Оборудование и его доступные части нагреваются во время эксплуатации. Всегда следует помнить, что существует опасность травмы, при прикосновении к нагревательным элементам. Поэтому, во время работы оборудования - быть особо бдительными! Дети младше 8 лет не должны находиться вблизи оборудования, а...
  • Seite 9 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ  Необходимо следить, чтобы мелкое кухонное оборудование и провода не соприкасались с нагретой духовкой и варочной поверхностью, поскольку изоляция этого оборудования не рас- считана на высокие температуры.  Нельзя оставлять духовкy без присмотра во время жарения. Масла и жиры могут загореться вследствие...
  • Seite 10 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Подключение духовки к электрической сети Внимание! В плитах, оборудованных элек- тронным ● При производстве духовка рассчитана на таймером, после подключения к сети питание переменным однофазным током дисплей будет показывать „0.00”. (230В~50 Гц) и оснащена кабелем подклю- Нужно установить текущее время тай- чения...
  • Seite 11 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Функции духовки и ее обслуживание. включен верхний и нижний нагрева- тель Духовка с принудительной конвекцией (с Установка поворотной ручки в данной конвекцией и кольцевым нагревателем) и позиции позволяет нагревать духовку функцией Soft Steam конвенциональным способом. Прекрасно подходит для печения блюд из теста, рыбы, мяса, хлеба, пиццы...
  • Seite 12 ЭКСПЛУАТАЦИЯ независимое освещение духовки С помощью установки поворотной ручки в данной позиции загорается свет в ду- ховом шкафу. Термоциркуляция eco Д а н н а я ф у н к ц и я а к т и в и р у е т оптимизированный...
  • Seite 13 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Использование печки* Использование вертела* Обжаривание происходит в результате воздей- Вертел позволяет жарить готовящееся в духовке ствия на пищу инфракрасных лучей, создавае- блюдо, переворачивая его. Главным образом он мых разогревшимся грилем. служит для поджаривания птицы, шашлыков, колбасок и т.п. Включение и выключение дви- Для...
  • Seite 14 ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ Функция нагрева термоциркуляция ЭКО при использовании функции термоциркуляция ЭКО включается оптимальный способ  нагрева с целью приготовления пищи с минимальными затратами электроэнергии, нельзя сокращать время приготовления за счет повышения температуры, также не  рекомендуется...
  • Seite 15 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Духовка с принудительной циркуляцией воздуха (нагреватель термоциркуляции + вентилятор) Вид выпечки Функции Tемпература Уровень Время [мин.] продукт духовки Бисквит 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Бисквитный торт/ 160 - 170 25 - 40 фунтовый...
  • Seite 16 ТЕСТОВЫЕ БЛЮДА В соответствии со стандартом EN 60350-1. Выпечка Вид блюда Аксессуары Уровень Функция Темпера- Время вы- нагрева тура пекания (мин.) Противень 28 - 32 для выпечки Противень 23 - 26 для выпечки Противень 26 - 30 Мелкие изде- для выпечки лия...
  • Seite 17 ТЕСТОВЫЕ БЛЮДА В соответствии со стандартом EN 60350-1. Гриль Вид блюда Аксессуары Уровень Функция Темпера- Время нагрева тура (мин.) Тосты из бе- Решетка 3 - 7 лого хлеба Решетка + противень для 1 сторона 4 - решетка Говяжьи бур- жаркого 13 - 18 3 - противень...
  • Seite 18 ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Аккуратность пользователя и поддержание пли-  Плиты, обозначенные буквой K* в типе, ос- ты в чистоте и ее правильное содержание в зна- нащены вставками, покрытыми специальной чительной мере продлевают срок ее безаварий- каталитической эмалью. Благодаря такой ной работы. эмали...
  • Seite 19 ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Духовки, обозначенные буквой D*, оборудованы в Снятие дверцы легко вынимающиеся направляющие проводники (проволочные лесенки) противеней (и других Для более удобного доступа к камере духовки и вложений) духового шкафа. Для того, чтобы их ее чистки можно снять дверцу. Для этого нужно вынуть...
  • Seite 20 ПОВЕДЕНИЕ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЯ Проверить предохранитель, 1. Электрика не работает Отсутствие питания перегоревший заменить Прибор был отключен от Установить текущее время (см. 2. Дисплей таймера показыва- сети или временно пропало Инструкция по эксплуатации ет „0.00” / „12.00”* напряжение...
  • Seite 21 ҚҰРМЕТТІ САТЫП АЛУШЫ, «Hansa» үрмепеші пайдаланудың ерекше қарапайымдылығы мен жүз пайыздық тиімділік сияқты қасиеттерді өзінде біріктіреді. Нұсқаулықты оқып болғаннан кейін Сізде үрмепешті күту бойынша қиыншылықтар туындамайды. Үрмепеш, зауыттан шығару барысында, орау алдында қауіпсіздік және жұмысқа жарамдылық мақсатында арнайы стендтерде мұқият тексерілген.
  • Seite 22 ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР Назар аударыңыз! Жабдық және оның қолжетерлік бөліктері пайдаланған кезде қызады.Әрқашан қыздыру элементіне жанасқанда, зақымдану қаупі бар екенін есте сақтау керек. Сондықтан жабдық жұмыс істеп тұрғанда ерекше сақ болыңыз! 8 жастан кіші балалар жабдық маңында болмауы тиіс, егер олар болса, үнемі ересек жауапты...
  • Seite 23 ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР Шағын асхана құралдарының және сымдардың қызып тұрған үрмепешпен және оның ас пісіретін ● бетімен жанаспауын қадағалау қажет, өйткені осы құралдың оқшаулануы жоғарғы температураға есептелінбеген. Қуыру барысында үрмепешті қараусыз қалдыруға болмайды. Майлар қайнаудың немесе қызып ● кетудің салдарынан жануы мүмкін. ●...
  • Seite 24 ПАЙДАЛАНУ Плитаны электр желісіне қосу Назар аударыңыз! Электронды таймермен жабдықталған тақталарда желіге қосылғаннан кейін, ● Өндіріс кезінде плита айнымалы бірфазалы дисплей „0.00” көрсетеді. тоқ (230В-50 Гц) қорегіне есептелген және Таймердің ағымдағы уақытын орнату жабық айыры бар ұзындығы 1,5 м жуық 3х1,5 қ...
  • Seite 25 ПАЙДАЛАНУ Мәжбүрлеп ауа айналымы және Soft Steam Жоғарғы және төменгі қыздырғыштар функциясы бар тұмшапеш қосулы Осы жағдайда айналмалы тұтқаны орнату конвенциялы әдіспен үрмепешті Үрмепеш жоғарғы және төменгі қыздырғыштармен, қыздыруға мүмкіндік береді. Қамырдан, грильмен қызуы мүмкін, және Soft Steam б а л ы қ т а н , е т т е н д а й ы н д а л ғ а н функциясын...
  • Seite 26 ПАЙДАЛАНУ Үрмепешті тәуелсіз жарықтандыру Осы жағдайда айналмалы тұтқаны орнатудың көмегімен үрмепешті шкафта жарық жанады. Eco термоайналмасы Осы атқарым тағам дайындаған кезде энергияны үнемдеу үшін оңтайландырылған жылыту тәсілін белсенді қылады. Тұтқаның осы күйінде тұмшапештің жарықтануы сөнеді. Бақылау шамы Духовканың қосылуы плитаның Rекі бақылау шамдары, бақылау...
  • Seite 27 ПАЙДАЛАНУ Істікті қолдану* Пешті қолдану* Істік үрмепеште дайындалып жатқан тағамды Қ у ы ру қ ы з ғ а н г р и л ь д е н п а й д а б ол ат ы н айналдыру арқылы қуыруға мүмкіндік береді. инфрақызыл...
  • Seite 28 ТАҒАМДЫ ҮРМЕПЕШТЕ ДАЙЫНДАУ – ІС ЖҮЗІНДЕГІ КЕҢЕСТЕР ЭКО термоциркуляциясы қыздыру атқарымы ЭКО термоциркуляциясы атқарымын қолдану кезінде, электр энергиясын аз жұмсау  арқылы ас әзірлеу мақсатымен оңтайлы қыздыру тәсілі қосылады, ас әзірлеу уақытын температура есебінен қысқартуға болмайды, сондай-ақ ас әзірлеу  алдында...
  • Seite 29 ТАҒАМДЫ ҮРМЕПЕШТЕ ДАЙЫНДАУ – ІС ЖҮЗІНДЕГІ КЕҢЕСТЕР Ауаны мәжбүрлі түрде айналдыратын қыздыру шкафы (термоайналым қыздырғышы + желдеткіш) Пісірменің түрі Үрмепештің Температура ( Деңгей Уақыт (мин) өнім функциялары Бисквит 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Бисквит торты/ 160 - 170 25 - 40 фунт...
  • Seite 30 ҚАМЫР ТАҒАМДАРЫ. EN 60350-1 стандартына сәйкес. Пісірме Тағамның түрі Аксессуарлар Деңгей Қыздыру Температура Пісіру функциясы уақыты (мин.) Нанға арналған 28 - 32 табан Нанға арналған 23 - 26 табан Нанға арналған 26 - 30 Қамырдан табан жасалған 2 + 4 кішігірім...
  • Seite 31 ҚАМЫР ТАҒАМДАРЫ. EN 60350-1 стандартына сәйкес. Гриль Тағамның Аксессуарлар Деңгей Қыздыру Температура Уақыты түрі функциясы (мин.) Ақ наннан жасалған Тор 3 - 7 тосттар Тор + 4 –– тор қуырдаққа 3 –– арналған Сиыр етінен қуырдаққа жайпақ 1-жақ 13 - 18 жасалған...
  • Seite 32 КӨРСЕТІЛЕТІН ҚЫЗМЕТ ПЕН КҮТІМ Пайдаланушының ұқыптылығы және үрмепешті Ү рм е п е ш ж а р ы қ т а н д ы ру ы н ы ң ш а м ы н таза ұстау және оны дұрыс күту оның апатсыз алмастыру...
  • Seite 33 КӨРСЕТІЛЕТІН ҚЫЗМЕТ ПЕН КҮТІМ Есікті алу  Типінде K* әрпімен белгіленген плиталар а р н а й ы к а т а л и т и к а л ы қ э м а л ь м е н жабындалған ендірмелермен жабдықталған. Ү...
  • Seite 34 АПАТТЫ ЖАҒДАЙЛАРДАҒЫ ІС-ӘРЕКЕТ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЯ 1.Электрика жұмыс жасамай- Сақтандырғышты тексеріңіз, Қоректендірудің жоқтығы ды күйіп кеткенін алмастырыңыз Құрал желіден ажыратылған Ағымдағы уақытты орнатыңыз 2.Таймердің дисплейі „0.00/ немесе кернеу уақытша жоқ (Таймерді пайдалану бойынша 12.00” көрсетеді* нұсқауларды қараңыз). болды. Шамды бұраңыз немесе оны Шам...
  • Seite 35 ШАНОВНИЙ ПОКУПЕЦЬ, Плита «Hansa» поєднує в собі такі властивості, як виключна простота використання і стовідсоткова ефективність. Після ознайомлення з інструкцією у Вас не виникне труднощів щодо обслуговування плити. духовка, при випуску з заводу, перед запакуванням була ретельно перевірена на спеціальних¬...
  • Seite 36 ПОЛОЖЕННЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Увага. Пристрій і його доступні частини нагріваються під час роботи. Необхідно мінімалізувати ризик дотику до нагрівальних елементів. Не залишайте дітей, котрі не досягли восьмирічного віку, біля плити без нагляду. Даний пристрій не призначений для використання дітьми, котрі...
  • Seite 37 ОПИС ВИРОБУ ОПИС ВИРОБУ: Контрольна лампа терморегу-лятора L 3a Деко для запікання* Електронний програматор* 3b Решітка для грилю (решітка для сушіння)* Контрольна лампа роботи R 3c Піддон для смаження* Ручка вибору функції духовки 3d Вертель – і виделки* Ручка регулятора температури Решітка...
  • Seite 38 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Увага! Підключення духовки до електромережі У духовках, які обладнані електронним  Перед підключенням духовки до електрич- програматором Ts, після підключення до ної мережі, необхідно ознайомитися з інфор- мережі, у полі табло з’явиться циклічно- мацією на щитку. пульсуючий показник часу: „0.00”. Слід...
  • Seite 39 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Увімкнений верхній та нижній нагрівач Духовка з примусовою циркуляцією повітря та функцією Soft Steam Встановлення поворотної ручки в даному Духовка може нагріватися за допомогою верх- положенні дозволяє нагрівати духо- нього та нижнього нагрівачів пічки та кільцевого вку конвекційним способом. Найкраще нагріва, чатостера...
  • Seite 40 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Незалежне освітлення духовки За допомогою встановлення поворотної ручки на дану позицію загорається світло у духовій шафі. Термоциркуляція ECO Ця функція активує оптимізований спосіб нагріву для економії енергії при приготуванні їжі. У цьому положенні ручки під світка духовки вимикається. Контрольна лампа Про...
  • Seite 41 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Експлуатація грилю* Використання вертела* Грилювання відбувається внаслідок дії на блюдо Вертел дозволяє смажити страву, що готується інфрачервоного випромінювання, що випроміню- в духовці , перевертаючи її. Головним чином він ється розпеченим грилем. служить для підсмажування птиці, шашликів, ковбасок тощо. Увімкнення та вимкнення руху Щоб...
  • Seite 42 ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ Функція нагріву термоциркуляціі ECO ри використанні функції термоциркуляції ЕКО вмикається оптимальний спосіб нагріву  з метою приготування їжі з мінімальними витратами електроенергії, не можна скорочувати час приготування за рахунок підвищення температури, також  не...
  • Seite 43 ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ Духовка з примусовою циркуляцією повітря (нагрівач термоциркуляціі + вентилятор) Вид випічки Функції духовки Температура Рівень Час [хв.] продукт Бісквіт 160 - 200 2 - 3 30 - 50 бісквітний торт/ 160 - 170 25 - 40 фунтовий...
  • Seite 44 ТЕСТОВІ СТРАВИ Згідно зі стандартом EN 60350-1. Випічка Вид страви Аксесуари Рівень Функція на- Темпера- Час випі- грівання тура кання (мін.) Деко для ви- 28 - 32 пічки Деко для ви- 23 - 26 пічки Деко для ви- 26 - 30 Невеликі...
  • Seite 45 ТЕСТОВІ СТРАВИ Згідно зі стандартом EN 60350-1. Функція гриль Вид страви Аксесуари Рівень Функція Темпера- Час нагрівання тура (мін.) Тости з білого Решітка 3 - 7 хліба Решітка + деко для 4 - решітка Яловичі бур- печені 1 бік 13 - 18 3 - деко...
  • Seite 46 ЧИСТКА І ОБСЛУГОВУВАННЯ ДУХОВКИ Заміна лампочки освітлення  Духовку слід чистити після кожного викорис- духовки тання. При очищенні вмикається освітлення, що дозволяє покращити видимість всередині Для того, щоб виключити можливість ура- робочого простору. ження електричним струмом перед заміною  Камеру духовки слід мити тільки теплою во- лампочки...
  • Seite 47 ЧИСТКА І ОБСЛУГОВУВАННЯ ДУХОВКИ  Плити, марковані у специфікації типу літерою Зняття дверцят K*, обладнані вставками, покритими спеці- альною самоочисною емаллю. Завдяки цій для більш зручного доступу до камери духовки емалі жирові забруднення або залишки страв та її очищення можна зняти двер¬ці. Для цього можуть...
  • Seite 48 ПОРЯДОК ДІЙ У НАДЗВИЧАЙНИХ СИТУАЦІЯХ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ Перевірте запобіжник, той, що 1. Електрика не працює Відсутнє живлення перегорів, замінити Налаштувати поточний час( 2. Дисплей таймера Прилад був вимкнений з мережі див. Інструкція з екс-плуатації показує „0.00/ 12.00”* або тимчасово зникла напруга таймера) Підкрутити...
  • Seite 49 STIMATI CUMPARATORI, Acest Hansa produs este usor de utilizat si este foarte eficient. Dupa citirea acestui manual, utilizarea aparatului va fi foarte usoara. Inainte de a fi ambalat si de a parasi fabrica, aparatul a fost verificat din punct de vedere al sigurantei si al functionalitatii.
  • Seite 50 INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA Observaţie. Dispozitivul şi toate piesele componente ale acestuia care sunt la îndemâna utilizatorului devin fierbinţi în momentul în care acesta este folosit. Posibilitatea de atingere a elementelor de încălzire trebuie să fie realizată cu o deose- bită grijă. Copii care nu au atins vârsta de 8 ani nu trebuie să se apropie de dispozitiv cu excepţia cazului în care se află...
  • Seite 51 INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA  Asigurati-va de faptul ca aparatele de uz casnic, inclusiv cablurile de alimentare, nu ating suprafata fierbinte a cuptorului sau a plitei, deoarece materialul izolator al acestora nu este de obicei rezistent la temperaturi ridicate.  Nu lasati aragazul nesupravegheat atunci cand prajiti alimente. Uleiul sau grasimile pot lua foc datorita supraincalzirii sau in cazul in care vor curge in foc.
  • Seite 52 UTILIZARE Conexiuni electrice Important! Pentru cuptoarele prevazute cu programa-  Cuptorul a fost realizat pentru a functiona la un tor electronic, timpul “0.00” va incepe sa curent alternativ monofazic (230V 1N ~ 50 Hz) si clipeasca pe afisaj, deasupra conectarii la este echipat cu un cablu de conectare de 3 x 1,5 sursa de alimentare.
  • Seite 53 UTILIZARE Cuptor cu circulația forțată a aerului și funcția Elementul superior si cel inferior pornite Soft Steam Setarea butonului in aceasta pozitie permite cuptorului sa fie incalzit in mod conven- Cuptorul poate fi incalzit cu ajutorul elementului de tional. incalzire inferior si cel superior, gratarului si al ele- mentului de incalzire cu ultra ventilator, grătarului și Termo-circulaţia pornită...
  • Seite 54 UTILIZARE Lumina pentru cuptor separata Daca setati butonul in aceasta pozitie, va fi aprinsa lumina in interiorul cuptorului, de exemplu atunci cand spalati interiorul acestuia. Convenția ECO Folosind această funcție se acetivează modul de încălzile optimizat care vizează econimisirea energiei în timpl pregătirii bu- catelor.
  • Seite 55 UTILIZARE Utilizarea gratarului* Utilizarea rotisorului* Procesul de frigere se realizeaza cu ajutorul razelor infrarosii emise asupra recipientului de catre elemen- Rotisorul este folosit pentru rotirea mâncării in timpul tul de incalzire incandescent al gratarului. gatirii. Este indicat pentru pentru pui, kebab, cârnaţi, Pentru a porni gratarul trebuie sa: etc.
  • Seite 56 PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE Funcția de încălzire prin convecție ECO utilizând funcția de încălzirea prin conveție ECO, se pornește o metodă de încălzire  optimizată pentru economisirea energiei la prepararea alimentelor. timpul de coacere nu poate fi scurtat prin stabilirea unor temperaturi mai ridicate, iar ...
  • Seite 57 PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE Cuptorul cu circulație forțată a aerului (încălzitorul cu reciclarea aerului + ventilator) Tipul Funcţia Temperatura ( Nivelul Timpul [mi produsului care cuptorului va fi copt felului de Pişcot 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Panettone din drojdie /...
  • Seite 58 PRODUSE TEST. Conform cu standardul EN 60350-1. Coacerea plăcintelor Tipul de produs Accesoriu Nivelul Funcţiile de Temperatura Timpul de încălzire coacere (min.) Tavă de coa- 28 - 32 cere Tavă de coa- 23 - 26 cere Tavă de coa- 26 - 30 cere Prăjituri mici 2 + 4...
  • Seite 59 PRODUSE TEST. Conform cu standardul EN 60350-1. Grilarea Tipul de Accesoriu Nivelul Funcţiile de Temperatura Timpul produs încălzire (min.) Tosturi din Grătar 3 - 7 pâine albă Grătar+ tavă 1 pagină de prăjire 4 - grătar 13 - 18 Burgeri de vită (pentru colec- 3 - tavă...
  • Seite 60 CURATARE SI INTRETINERE Cuptor Inlocuirea becului cuptorului ● Cuptorul trebuie sa fie curatat dupa fiecare Pentru a evita pericolul de electrocutare, asigu- utilizare. Atunci cand il curatati, aprindeti lumina din interiorul acestuia pentru a avea o mai buna rati-va de faptul ca aparatul este oprit inainte de a inlocui becul.
  • Seite 61 CURATARE SI INTRETINERE Scoaterea usii  Aragazele marcate cu litera K* în tip au fost echipate cu, cartuşe de curăţare acoperite cu email special cu funcţie de auto-curăţare. Acest Pentru a avea un acces mai bun la interiorul cuptoru- lui pentru a il curata, puteti sa scoateti usa acestuia. email face ca murdăria grasă...
  • Seite 62 CUM SE PROCEDEAZA IN CAZ DE URGENTA PROBLEMA CAUZA ACTIUNE Verificati panoul cu sigurante, 1. Aparatul nu functioneaza Nu este alimentat. daca exista o siguranta arsa, inlocuiti-o. Aparatul a fost deconectat de 2. Afisajul programatorului cli- la sursa de alimentare sau a Vezi timpul curent (vezi Utiliza- peste “0.00/12:00”* fost o intrerupere temporara de...
  • Seite 63 SEHR GEEHRTER KUNDE Der Einbaubackofen verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Kochwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts kein Problem sein. Bevor der Einbaubackofen das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er eingehend auf Sicherheit und Funktionstüchtigkeit überprüft.
  • Seite 64 SICHERHEITSHINWEISE Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden. Das Gerät darf von Kindern (ab einem Alter von 8 Jahren) sowie von Personen, die nicht im vollen Besitz ihrer körperli- chen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sind nur unter...
  • Seite 65 BEDIENELEMENTE IHR HERD STELLT SICH VOR Kontrollleuchte Heizunganzeige L 3a Backblech* Zeit schaltuhr 3b Grillrost (Gitterrost)* Kontrollleuchte Betriebsanzige R 3c Bratblech* Backofen-Funktionsregler 3d Drehspieß* Backofen-Temperaturregler 3f Grillrost (Gitterrost)* *vorhanden nur bei einigen Modellen...
  • Seite 66 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Der richtige Einbauort  Reinigung des Backraumbodens von Kalk nach Anwendung der Soft Steam-Funktion: Der Küchenraum sollte trocken und luftig sein -geben Sie etwa 250 ml 6%igen Essig ohne und eine gute Belüftung haben; die Aufstellung Kräuterzusätze in die Mulde im Backraumbo- des Gerätes sollte einen freien Zugang zu allen den, Steuerelementen sicherstellen.
  • Seite 67 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Backofentür aushängen  Die Kochherde, die bei der Typkennzeichnung den Buchstaben K* enthalten, wurden mit einer Einlage, die mit einer speziellen, selbstreinigen- Zum Reinigen und für einen besseren Zugang zum Backofen-Innenraum lässt sich die Backofentür aus- den Emaille beschichtet ist, ausgestattet. Durch die Beschichtung mit dieser Emaille können hängen.
  • Seite 68 Компания изготовитель Амика С.А., Польша, 64-510 Вронки, ул. Мицкевича, 52 Тел. +48 67 25 46100, факс +48 67 25 40 320 Amica S.A., ul. Mickiewicza 52, 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100, fax 67 25 40 320 Сделано в Польше Претензии...

Diese Anleitung auch für:

Boeis6 serieBoess6 serie