Herunterladen Diese Seite drucken
Kenwood JMP800SI Bedienungsanleitungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für JMP800SI:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH
131274 Iss 3 JMP80 6pg multi.indd 1-4
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
JMP800SI
o cerca il tuo prodotto tra le
TYPE JMP80
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
131274/3
migliori offerte di Elettrodomestici da Cucina
English
2 - 8
Nederlands
9 - 15
Français
16 - 23
Deutsch
24 - 31
Italiano
32 - 40
Português
41 - 48
Español
49 - 55
Dansk
56 - 62
Svenska
63 - 69
Norsk
70 - 76
Suomi
77 - 83
Türkçe
84 - 91
Ïesky
92 - 98
99 - 106
Magyar
Polski
107 - 114
115 - 123
Ekkgmij
Slovenčina
124 - 132
Українська
133 - 140
w
´ ¸ ∂
1
8 4
1
1 4
-
Kenwood
09/05/2016 14:19

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood JMP800SI

  • Seite 1 107 - 114 115 - 123 Ekkgmij Slovenčina 124 - 132 Українська 133 - 140 ´ ¸ ∂ HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 131274/3 131274 Iss 3 JMP80 6pg multi.indd 1-4 09/05/2016 14:19...
  • Seite 2 Remove all packaging and any labels. If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. Do not use the juicer if the filter is damaged. Never put the power unit, cord or plug in water – you could get an electric shock.
  • Seite 3 Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions. using your juicer...
  • Seite 4 If you need to store the juice for a few hours put Use the recommended usage chart as a guide for it in the fridge. It will keep better if you add a few juicing different fruits and vegetables. drops of lemon juice. 8 Switch on and feed the food items down.
  • Seite 5 sorbet attachment smoothie attachment (if supplied) (if supplied) Allow frozen food items to thaw for at The smoothie attachment is ideal for least 5 to 10 minutes before processing. making drinks with a thicker consistency (The time required for thawing will than juice and where you want to retain depend how long ingredients have been the pulp.
  • Seite 6 recommended usage chart Fruit/Vegetable Preparation Hints and Tips Apples Cut down to fit the feed tube. To maximise juice extraction hard foods are best juiced Carrots Cut down to fit the feed tube. when at room temperature. Pineapple Remove the leaves and stalks by slicing off To prevent the filter from the top and base.
  • Seite 7 Do not place any parts in the dishwasher. find any defects, please send it or bring it to an power unit authorised KENWOOD Service Centre. To find up to Wipe with a damp cloth, then dry. date details of your nearest authorised KENWOOD Do not immerse in water.
  • Seite 8 troubleshooting guide Problem Cause Solution The juicer will not start/does • No power. • Make sure the appliance is not operate. • Juicing bowl not properly aligned plugged in. on power unit or lid not locked • Check that all parts are fitted correctly.
  • Seite 9 Verwijder de verpakking en alle labels. Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door Kenwood of een door Kenwood geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden. Gebruik de juicer niet als het filter beschadigd is. Dompel het onderstel, het snoer en de stekker nooit onder in water, omdat dat een elektrische schok kan veroorzaken.
  • Seite 10 Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of als deze instructies niet worden opgevolgd.
  • Seite 11 with the (graphic) on the power unit with the (graphic) on the pow (graphic) on the bottom of the bowl (graphic) on the bottom of th unlock graphic unlock graphic de juicer gebruiken Duw de voedingsmiddelen altijd langzaam naar lock graphic / Fit the lid onto the unit and click into plac lock graphic / Fit the lid onto beneden met de pusher, zodat het meeste 1 Plaats de stopper voor het vruchtvlees...
  • Seite 12 sorbethulpstuk smoothie-hulpstuk (indien meegeleverd) (indien meegeleverd) Laat diepgevroren ingrediënten 5 tot 10 minuten ontdooien voordat ze worden Het smoothie-hulpstuk is ideaal voor verwerkt. (Hoe lang de ingrediënten het bereiden van dikkere dranken dan moeten ontdooien hangt af van hoe lang vruchtensap en als u het vruchtvlees of ze in de diepvries hebben gezeten).
  • Seite 13 aanbevolen gebruikstabel Fruit/groente Voorbereiding Hints en tips Appels Snijd in stukjes die door de Het meeste sap wordt verkregen vultrechter passen. als harde voedingsmiddelen op Wortels Snijd in stukjes die door de kamertemperatuur zijn. vultrechter passen. Ananas Verwijder de bladeren en stelen Voorkom dat het filter verstopt raakt door het na elke grote door de onder- en bovenkant af te...
  • Seite 14 Maak de vruchtvlees- en filteruitlaat niet schoon waar het product is gekocht. met een scherp en puntig voorwerp zoals een mes, Als uw Kenwood product niet goed functioneert omdat u daarmee de kom beschadigt. Gebruik het of als u defecten opmerkt, kunt u het naar een...
  • Seite 15 problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing De juicer start/functioneert niet. • Geen stroom. • Controleer of de stekker in het • De sapkom is niet goed op het stopcontact steekt. onderstel uitgelijnd of het deksel • Controleer of alle onderdelen is niet goed vergrendeld. goed zijn bevestigd.
  • Seite 16 Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou par un réparateur agréé Kenwood. N’utilisez pas le presse-fruits si le filtre est endommagé.
  • Seite 17 N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
  • Seite 18 avant d’utiliser votre appareil pour la 7 Installez le récupérateur de pulpe sous la sortie première fois de la pulpe et disposez la carafe à jus sous Lavez les différentes pièces de l’appareil : reportez- le bec verseur à jus .
  • Seite 19 10 Éteignez et attendez que le filtre soit totalement Recommandations pour la santé à l’arrêt et que l’écoulement du jus final se soit Ne buvez pas plus de 3 verres de 23 cl (8 fl.oz.) de transformé en quelques gouttes lentes. Ensuite, jus par jour, à...
  • Seite 20 accessoire à smoothie accessoire à sorbet (si fourni) (si fourni) L'accessoire à smoothie est idéal pour Laissez les aliments congelés dégeler préparer des boissons à la consistance au moins 5 à 10 minutes avant de plus épaisse que le jus et permet de commencer à...
  • Seite 21 tableau des utilisations recommandées Fruit / Légume Préparation Conseils Pommes Coupez-les pour les passer dans le tube Pour optimiser l’extraction de d’alimentation. jus à partir d'aliments durs, il est préférable d'utiliser des fruits / Carottes Coupez-les pour les passer dans le tube légumes à...
  • Seite 22 Utilisez l’extrémité du avez acheté le produit. manche de la brosse nettoyante pour nettoyer les Si votre appareil Kenwood fonctionne mal ou becs verseurs. si vous trouvez un quelconque défaut, veuillez Ne lavez aucune pièce au lave-vaisselle.
  • Seite 23 Guide de dépannage Problème Cause Solution Le presse-fruits ne • Le presse-fruits n’est pas • Vérifiez que l’appareil est bien branché. fonctionne pas / ne branché. • Vérifiez que toutes les pièces sont bien démarre pas. • Le presse-fruits n'est pas installées.
  • Seite 24 Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Ein beschädigtes Netzkabel muss aus Sicherheitsgründen von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD- Kundendienststelle ausgetauscht werden. Entsafter nicht verwenden, wenn der Filter beschädigt ist.
  • Seite 25 Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und sofern sie die damit verbundenen Gefahren verstehen. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen. Vor dem Anschluss...
  • Seite 26 Schlüssel Der Anti-Tropf-Verschluss kann geschlossen bleiben, wenn Sie verschiedene Obst- und Stopfer Gemüsesorten mischen möchten. Bei Betrieb Füllschacht-Deckelverriegelung des Entsafters mit geschlossenem Anti- Deckel mit Füllschächten Tropf-Verschluss darf der Saft nicht über die Förderschnecke Höchstmengen-Markierung an der Schüssel Filterkorb (roter Ppunkt) ansteigen –...
  • Seite 27 Tipps und Hinweise Tipps und Hinweise zum Sorbet- Aufsatz Alles Obst und Gemüse vor dem Entsaften gut waschen. Vor dem Gefrieren der Zutaten harte Schalten und Für maximale Saftausbeute jeweils kleine Mengen Kerne entfernen. in den Füllschacht geben und den Stopfer langsam Großes Obst oder Gemüse vor dem Einfrieren nach unten drücken.
  • Seite 28 Tipps und Hinweise zum Vor dem Verarbeiten der Zutaten harte Schalen und Kerne entfernen. Smoothie-Aufsatz Der Dichtungsring unten am Aufsatz kann zum Reinigen entfernt werden. Beim Zubereiten von Smoothies Milch oder andere Flüssigkeit zwischen die Zutaten geben. Die Konsistenz durch die Entsafterschüssel überprüfen und bei Bedarf mehr Flüssigkeit hinzufügen.
  • Seite 29 Empfehlungstabelle Obst/Gemüse Zubereitung Hinweise und Tipps Granatäpfel Schale leicht einschneiden und – Frucht auseinanderbrechen. In eine große Schüssel kaltes Wasser tauchen und die Kerne von dem weißen Fleisch trennen (im Wasser sinken die Kerne auf den Boden, während das weiße Fleisch schwimmt).
  • Seite 30 Produkt gekauft wurde. Falls Ihr Kenwood-Produkt nicht ordnungsgemäß funktioniert oder Defekte aufweist, bringen Sie es bitte zu einem autorisierten KENWOOD Servicecenter oder senden Sie es ein. Aktuelle Informationen zu autorisierten KENWOOD Servicecentern in Ihrer Nähe finden Sie bei www.kenwoodworld.com bzw.
  • Seite 31 Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Entsafter startet nicht / funktioniert • Kein Strom. • Sicherstellen, dass Gerät ans nicht. • Entsafterschüssel sitzt nicht Netz angeschlossen ist. richtig auf Antriebseinheit oder • Überprüfen, dass alle Teile Deckel ist nicht korrekt verriegelt. korrekt angebracht sind. Deckel lässt sich nicht aufsetzen.
  • Seite 32 Rimuovere la confezione e le etichette. In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure da un Centro Assistenza KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Non utilizzare l'estrattore di succhi se il filtro è danneggiato.
  • Seite 33 Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
  • Seite 34 legenda 7 Posizionare il raccoglitore della polpa sotto al beccuccio di espulsione della polpa pestello posizionare la brocca sotto all'erogatore del fermo del coperchio con tubo d’inserimento degli succo . Verificare che il tappo antigoccia ingredienti sia in posizione aperta prima di procedere coperchio tubo d’inserimento degli ingredienti all'estrazione del succo.
  • Seite 35 Fare riferimento alla sezione sulla accessorio per sorbetti (se in risoluzione dei problemi in caso dotazione) di problemi con il funzionamento dell'estrattore di succhi. Lasciare scongelare per 5-10 minuti gli ingredienti congelati prima di lavorarli. (Il suggerimenti e consigli tempo richiesto per scongelarsi dipenderà da quanto a lungo gli ingredienti sono Lavare bene frutta e verdura prima di estrarne il stati conservati nel congelatore).
  • Seite 36 accessorio per frullati (se in dotazione) L’accessorio per frullati è ideale per preparare bibite più dense dei succhi e quando si desidera mantenere la polpa. È inoltre indicato per preparare coulis di frutti di bosco freschi come fragole o lamponi. 1 Montare insieme i componenti secondo le istruzioni fornite nella sezione ‘utilizzo dell’estrattore di succo’.
  • Seite 37 diagramma delle raccomandazioni per l'uso Frutta/Verdura Preparazione Suggerimenti e consigli Mele Tagliare a pezzetti adatti ad essere Per ottenere la massima inseriti nel tubo. quantità di succo, estrarre il succo da frutta e verdura Carote Tagliare a pezzetti, di grandezza di consistenza più...
  • Seite 38 Non lavare alcuna parte nella In caso di guasto o cattivo funzionamento di lavastoviglie. un apparecchio Kenwood, si prega di inviare o consegnare di persona l’apparecchio a uno dei base motore centri assistenza KENWOOD. Per individuare il Pulire con un panno umido e asciugare.
  • Seite 39 Guida alla risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione L'estrattore di succhi non parte/ • Manca l'alimentazione elettrica. • Verificare che la spina non funziona. • Il contenitore non è dell'estrattore di succhi sia correttamente allineato sulla inserita nella presa di corrente. base motore oppure il coperchio •...
  • Seite 40 Guida alla risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione Il portaspatola non ruota. • Il filtro o la coclea non sono • Verificare che l'estrattore stati montati correttamente in di succhi sia stato montato posizione. correttamente. Cigolio durante il funzionamento • Attrito tra il portaspatola e il •...
  • Seite 41 Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela Kenwood ou por um reparador Kenwood autorizado. Não utilize a centrifugadora de sumos se o filtro estiver danificado.
  • Seite 42 Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Seite 43 legenda A tampa anti-pingo pode ser deixada na posição de fechada se quiser misturar frutos ou vegetais empurrador diferentes. Não deixe exceder a capacidade trinco da tampa do tubo de alimentação máxima marcada na taça quando o extractor de tampa com tubos de alimentação sumo está...
  • Seite 44 dicas e sugestões acessório para fazer sorvete (se fornecido) Lave cuidadosamente todos os frutos ou vegetais antes de os utilizar. Deixe os alimentos descongelar durante Para maximizar a extracção de sumo, coloque 5 a 10 minutos antes de os processar. pequenas quantidades de cada vez no tubo de (O tempo necessário para descongelar alimentação e empurre devagar.
  • Seite 45 acessório para fazer smoothies 4 Lentamente, vá deitando os ingredientes, incluindo o líquido, no extractor de sumo e deixe-o a (se fornecido) funcionar durante 20 segundos para misturar bem todos os ingredientes. Acessório para fazer smoothies é ideal 5 Depois de misturado, abra a tampa anti-pingo para para realizar bebidas com consistência deixar sair a bebida smoothie.
  • Seite 46 quadro de utilização recomendada Fruto/Vegetal Preparação Dicas e Sugestões Bagas - (Framboesas, Processe pequenas mãos cheias Amoras, etc.) Inteiras. de cada vez para maximizar a extracção de sumo. Bagas duras - (Mirtilo, etc.) Beterraba (crua) Remova as folhas e pele. –...
  • Seite 47 “guia de avarias” do inadequada, além de permitir reciclar os materiais Manual ou visite o site da Kenwood em componentes, para, assim se obter uma importante www.kenwoodworld.com. economia de energia e de recursos.
  • Seite 48 guia de avarias Problema Causa Solução O extractor de sumo não • Não tem energia eléctrica. • Confirme que o aparelho está ligado à começará a trabalhar/não • A taça do sumo não está corrente eléctrica. funciona. correctamente alinhada na •...
  • Seite 49 Quite todo el embalaje y las etiquetas. Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por Kenwood o por un técnico autorizado por Kenwood. No utilice el exprimidor si el filtro está dañado.
  • Seite 50 Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Seite 51 with the (graphic) on the power unit with the (graphic) on the power unit (graphic) on the bottom of the bowl (graphic) on the bottom of the bowl uso del exprimidor Nota: el portalimpiadores está diseñado para girar unlock graphic durante el funcionamiento.
  • Seite 52 accesorio para smoothies Recomendaciones de salud (si se No beba más de tres vasos de zumo de 230 ml al incluye) día, a menos que esté acostumbrado. Diluya los zumos para los niños con una cantidad El accesorio para smoothies es ideal equivalente de agua.
  • Seite 53 tabla de usos recomendados Fruta/verduras/hortalizas Preparación Consejos y sugerencias Manzanas Córtelas para que quepan en el Para extraer el máximo zumo, tubo de entrada de alimentos. es mejor exprimir los alimentos duros cuando están a temperatura Zanahorias Córtelas para que quepan en el ambiente.
  • Seite 54 No la sumerja en agua. filtro Diseñado y creado por Kenwood en el Reino Unido. Para ayudar a quitar la pulpa y las fibras, ponga la Fabricado en China. tapa antigoteo en la posición cerrada. Conecte el exprimidor y vierta aproximadamente 300 ml de agua por el tubo de entrada de alimentos.
  • Seite 55 guía de solución de problemas Problema Causa Solución El exprimidor no se pone en • No hay corriente eléctrica. • Compruebe que el aparato esté marcha/no funciona. • El bol del zumo no está bien enchufado. alineado en la unidad de •...
  • Seite 56 Fjern al emballage og mærkater. Hvis ledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af Kenwood eller en autoriseret Kenwood-reparatør. Brug ikke saftpresseren, hvis filteret er beskadiget. Kom aldrig motorenheden, ledningen eller stikket i vand – du kan få...
  • Seite 57 Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges.
  • Seite 58 vink og tips Brug enten: Det lille tilførselsrør til små eller tynde stykker with the (graphic) on the power unit Vask al frugt og grønt grundigt før saftpresning. og nedstopperen til langsomt at skubbe maden For at opnå mest saft: Kom en lille mængde i ned med.
  • Seite 59 sorbettilbehør smoothietilbehør (hvis dette medfølger) (hvis dette medfølger) Lad frosne madvarer tø op i 5-10 minutter før tilberedning. (Den påkrævede tid Smoothietilbehøret er ideelt til at til optøning afhænger af, hvor længe fremstille drikke med en tykkere ingredienserne er blevet opbevaret i konsistens end juice, og hvis du ønsker fryseren).
  • Seite 60 oversigt over anbefalet brug Frugt/grøntsag Tilberedning Vink og tips Æbler Skæres i stykker, der passer ind i For at opnå mest saft er det tilførselsrøret. bedste at presse hård frugt ved Gulerødder Skæres i stykker, der passer ind i stuetemperatur. tilførselsrøret.
  • Seite 61 Gør ikke rest- eller filterudløbet rent med skarpe det land, hvor produktet er blevet købt. eller spidse genstande som en knivspids, Hvis dit Kenwood-produkt er defekt, eller du finder da det beskadiger skålen. Brug spidsen af nogen fejl, skal du sende det eller bringe det til rengøringsbørstens håndtag til at rense udløbene.
  • Seite 62 fejlsøgningsguide Problem Årsag Løsning Saftpresseren vil ikke starte/køre. • Ingen strøm. • Sørg for, at apparatets stik er • Saftskål ikke korrekt rettet ind på sat i. motorenhed, eller låg ikke låst • Kontrollér, at alle dele er korrekt korrekt. påsat.
  • Seite 63 Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av Kenwood eller av en auktoriserad Kenwood-reparatör. Använd inte juicepressen om filtret är skadat. Sänk aldrig ner motordelen, sladden eller stickkontakten i vatten – du kan få en elektrisk stöt.
  • Seite 64 Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs. förklaring till bilder innan du sätter i kontakten...
  • Seite 65 lock graphic / Fit the lid onto the unit and click into lock graphic / Fit the lid onto th lter holder assembly into the juicing bowl and alig lter holder assembly into the j (graphic) on the juicing bowl (graphic) on the juicing bowl att använda juicepressen Om råvarorna fastnar i matarröret eller på...
  • Seite 66 sorbet-tillbehör smoothie-tillbehör (om sådant medföljer) (om sådant medföljer) Låt frysta livsmedel tina i minst 5 till 10 minuter innan bearbetning. (Tiden som Smoothie-tillbehöret är perfekt för att krävs för upptining beror på hur länge tillreda drycker med en fastare konsistens ingredienserna har förvarats i frysen).
  • Seite 67 rekommenderad användning Frukt/grönsak Förberedelser Råd och tips Äpplen Dela så att de passar i matarröret. Hårda råvaror ska helst pressas i rumstemperatur för att maximera Morötter Dela så att de passar i matarröret. mängden juice. Ananas Ta bort blad och stjälkar genom Förhindra att filtret täpps igen att skära bort toppen och botten.
  • Seite 68 Använd spetsen på rengöringsborsten för att göra eller skicka in den till ett godkänt KENWOOD- rent utloppen. servicecenter. För aktuell information om Inga delar kan diskas i diskmaskin.
  • Seite 69 problemsökning Problem Orsak Lösning Juicepressen startar inte/fungerar • Ingen ström. • Kontrollera att stickkontakten inte. • Bearbetningsskålen är inte sitter i. korrekt monterad på motordelen • Kontrollera att alla delar är eller locket är inte ordentligt korrekt monterade. stängt. Lock går inte att montera. •...
  • Seite 70 Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Dersom ledningen er skadet, må den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av Kenwood eller en autorisert Kenwood- reparatør. Ikke bruk saftpressen hvis filteret er skadet. Du må aldri ha motordelen, ledningen eller støpselet i vann –...
  • Seite 71 Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
  • Seite 72 hint og tips Bruk tabellen for anbefalt bruk som veiledning når du lager saft av forskjellige frukter og grønnsaker. Vask all frukt og alle grønnsaker grundig før du 8 Slå på og skyv matvarene ned. lager saft av dem. Bruk enten: Du får mest mulig saft ut av matvarene ved å...
  • Seite 73 sorbet-tilbehør smoothie-tilbehør (hvis det følger med) (hvis det følger med) La frosne matvarer tine i mellom fem og ti minutter før behandling (hvor lenge Smoothie-tilbehøret egner seg godt til å de bør tine, avhenger av hvor lenge lage drikkevarer med tykkere konsistens ingrediensene har vært oppbevart i enn saft, og i tilfeller der du vil beholde fryseren).
  • Seite 74 tabell for anbefalt bruk Frukt/grønnsak Forarbeid Hint og tips Epler Skjær i biter som passer i Du får mest saft ut av materøret. harde matvarer hvis de har Gulrøtter Skjær i biter som passer i romtemperatur ved behandling. materøret. Ananas Fjern blader og stilker ved å...
  • Seite 75 Gjør det enklere å fjerne fruktkjøtt og fibre ved å lukke dryppstopperen. Slå på saftpressen og hell Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia. ca. 300 ml vann ned i materøret. Kjør saftpressen i Laget i Kina. ca. 20 sekunder, sett saftmuggen under saftutløpet og åpne stopperen for å...
  • Seite 76 feilsøkingsveiledning Problem Årsak Løsning Saftpressen starter ikke/fungerer • Ingen strøm. • Sjekk at apparatets støpsel ikke. • Saftbollen sitter ikke korrekt på står i. motordelen, eller lokket er ikke • Sjekk at alle delene er satt låst på plass. korrekt på plass. Lokket kan ikke settes på.
  • Seite 77 Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä Kenwood tai Kenwoodin valtuuttama huoltoliike. Älä käytä mehupuristinta, jos suodatin on vahingoittunut. Älä koskaan laita moottoriosaa, johtoa tai pistoketta veteen.
  • Seite 78 Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. selite ennen liittämistä verkkovirtaan Varmista, että...
  • Seite 79 unlock graphic lock graphic / Fit t lter holder assem lock graphic / Fit the lid onto the unit and click into place (x) (graphic) on the ju lter holder assembly into the juicing bowl and align the (graphic) mehupuristimen käyttäminen Jos aineksia tarttuu syöttöputkeen tai ruuviin ja (graphic) on the juicing bowl mehupuristin lakkaa toimimasta, siirrä...
  • Seite 80 sorbettilisälaite smoothielisälaite (jos sisältyy (jos sisältyy toimitukseen) toimitukseen Anna pakasteiden sulaa 5–10 minuuttia Smoothielisälaitteen avulla voi valmistaa ennen niiden käsittelemistä. (Sulamiseen koostumukseltaan mehua sakeampia kuluva aika vaihtelee sen mukaan, juomia, joissa hedelmäliha on mukana. kuinka pitkään aineosat ovat olleet Lisäksi sen avulla voi valmistaa coulis- pakastimessa.) kastikkeita mansikoiden tai vadelmien 1 Kokoa osat mehupuristimen käyttäminen...
  • Seite 81 käyttösuositustaulukko Hedelmät/vihannekset Valmistelut Vihjeitä ja neuvoja Omena Paloittele syöttöputkeen mahtuviksi Saat kovista aineksista paloiksi. eniten mehua, kun ne ovat Porkkanat Paloittele syöttöputkeen mahtuviksi huoneenlämpöisiä. paloiksi. Ananas Poista lehdet ja kanta leikkaamalla Puhdista suodatin jokaisen suuren ylä- ja alaosa irti. Poista kuori ananaksen jälkeen, jotta se ei tukkeudu.
  • Seite 82 Tuotteesi takuu koostuu sen varsinaisesta takuusta tulee vähemmän, kun kaikki osat puhdistetaan heti ja ostomaan kuluttajansuojasta. käytön jälkeen. Jos Kenwood-tuotteesi vikaantuu tai siihen tulee Älä puhdista jätteen poistoa tai suodattimen toimintahäiriö, toimita tai lähetä se valtuutettuun ulostuloa veitsen kaltaisella terävällä esineellä.
  • Seite 83 ongelmanratkaisuohjeita Ongelma Ratkaisu Mehupuristin ei käynnisty tai ei • Ei virtaa. • Varmista, että pistoke on toimi. • Mehuastia ei ole kunnolla pistorasiassa. paikallaan moottoriyksikössä tai • Tarkista, että kaikki osat ovat kantta ei ole kiinnitetty oikein. oikein paikoillaan. Kantta ei voi kiinnittää. •...
  • Seite 84 Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Kablo hasar görmüşse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD servisi tarafından değiştirilmelidir. Filtre hasarlıysa meyve suyu sıkacağını kullanmayın. Güç ünitesini, kabloyu veya fişi asla suya sokmayın –...
  • Seite 85 şekilde kullanımına ilişkin talimatları almaları ve olası tehlikeleri anlamaları şartıyla kullanılabilir. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. parçalar fişe takmadan önce...
  • Seite 86 with the (graphic) on the power unit (graphic) on the bottom of the bowl with the (graphic) on the power unit (graphic) on the bottom of the bowl unlock graphic meyve sıkacağının kullanılması Maksimum miktarda meyve suyu elde etmek için, unlock graphic lock graphic / Fit the lid onto the unit an her zaman iticiyi kullanarak yiyecek maddelerini...
  • Seite 87 smoothie eklentisi Sağlık Önerileri (varsa) Buna alışık olmadığınız sürece, günde üç Smoothie eklentisi posayı korumak istediğiniz bardaktan 230ml meyve suyu içmeyin. durumlarda meyve suyundan daha yoğun Eşit miktarda su kullanarak, çocuklar için suyu kıvamda içecekler hazırlamak için diealdir. sulandırın Çilek veya ahududu gibi kırmızı meyvelerle Koyu yeşil (brokoli, ıspanak vb.) ya da koyu meyve püresi hazırlamak için de idealdir.
  • Seite 88 tavsiye edilen kullanım tablosu Meyve ve Sebzeler Hazırlanma Tavsiyeler ve İpuçları Elmalar Besleme tüpüne sığacak ölçüde Meyve suyu çıkarmayı maksimize kesin. etmek için, katı yiyecek maddelerin suyu en iyi oda Havuçlar Besleme tüpüne sığacak ölçüde sıcaklığında çıkarılır. kesin. Ananas Üstünü ve tabanını keserek Filtrenin tıkanmasını...
  • Seite 89 Kaseye zarar vereceğinizde, bir bıçak ucu gibi Kenwood ürününüz arızalanırsa veya herhangi sivri bir nesne ile posayı veya filtre çıkışını bir kusur bulursanız yetkili KENWOOD Servis temizlemeyin. Çıkışları temizlemek için temizleme Merkezine gönderin veya götürün. Size en yakın fırçası sapının ucunu kullanın.
  • Seite 90 sorun giderme kılavuzu Problem Nedeni Çözüm Meyve suyu sıkacağı başlamıyor/ • Güç yok. • Cihaz fişinin takılı olduğundan çalışmıyor. • Meyve suyu kasesi güç ünitesi emin olun. üzerinde doğru olarak hizalı • Tüm parçaların doğru monte veya kapak doğru olarak kilitli edildiğinden emin olun.
  • Seite 91 sorun giderme kılavuzu Problem Nedeni Çözüm Silici tutucu dönmüyor. • Filtre veya kaydırma doğru • Meyve suyu sıkacağının doğru yerleştirilmemiş. monte edildiğini kontrol edin. Meyve suyu çıkarma sırasında bir • Silici tutucu ve kase arasında • Normal çalışma. gıcırtı gürültüsü var. sürtünme.
  • Seite 92 Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu, tak je z bezpečnostních důvodů nutné nechat napájecí kabel vyměnit od firmy KENWOOD nebo od autorizovaného servisního technika firmy KENWOOD. Odšťavovač nepoužívejte, pokud má poškozený filtr. Hnací jednotku, kabel ani zástrčku nenamáčejte do vody –...
  • Seite 93 Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Seite 94 with the (graphic) on the power unit (graphic) on the bottom of the bowl (graphic) on the bottom of the bowl unlock graphic unlock graphic lock graphic / Fit the lid onto the unit and click in používání odšťavovače Abyste získali maximální množství šťávy, tlačte lock graphic / Fit the lid onto the unit and potraviny pomalu pomocí...
  • Seite 95 nástavec na sorbet nástavec na smoothie (pokud je (pokud je součástí balení) součástí balení) Zmražené potraviny nechte před zpracováním Nástavec na smoothie je ideální na přípravu 5 až 10 minut rozmrazit. (Doba potřebná k nápojů s hustší konzistencí, než má džus, a rozmrazení...
  • Seite 96 tabulka doporučeného používání Ovoce/zelenina Příprava Rady a tipy Jablka Nakrájejte na kousky, které se Maximální množství šťávy z vejdou do plnicí trubice. tvrdých potravin získáte, když je budete odšťavovat při pokojové Mrkev Nakrájejte na kousky, které se teplotě. vejdou do plnicí trubice. Ananas Odstraňte listy a stonek Po každém větším ananasu...
  • Seite 97 špičku čisticího kartáčku. výrobek zakoupen. Žádné části nemyjte v myčce. Pokud se váš výrobek Kenwood porouchá nebo napájecí jednotka u něj zjistíte závady, zašlete nebo odneste jej Otřete vlhkým hadříkem a pak osušte.
  • Seite 98 průvodce odstraňováním problémů Problém Příčina Řešení Odšťavovač se nezapne/ • Chybí napájení. • Zkontrolujte, zda je přístroj nefunguje. • Odšťavovací nádoba není zapojený do zásuvky. správně nasazená na hnací • Zkontrolujte, zda jsou všechny jednotku nebo není správně části správně nasazené. zajištěné...
  • Seite 99 Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a KENWOOD által jóváhagyott szerviz szakemberével. Ne használja a gyümölcsprést, ha a szűrője sérült. A meghajtóegységet, a vezetéket és a csatlakozót soha ne merítse vízbe, mert ez áramütést okozhat.
  • Seite 100 őket, és tisztában vannak a kapcsolódó veszélyekkel. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be.
  • Seite 101 A csepegésgátló zárt állásban maradhat, a készülék részei ha különböző gyümölcsöket és zöldségeket szeretne összekeverni. Ha a gyümölcsprést zárt tömőrúd csepegésgátlóval üzemelteti, akkor ügyeljen arra, adagolócső fedelének retesze hogy az ivólé mennyisége ne haladja meg az fedél adagolócsövekkel edényen jelzett maximális mennyiséget, mert az csiga ivólé...
  • Seite 102 tanácsok és tippek tanácsok és tippek a szörbet feltéthez Az ivólé készítése előtt minden zöldséget és gyümölcsöt alaposan mosson meg. Fagyasztás előtt magozza ki a gyümölcsöket és A maximális ivólé kinyerése érdekében egyszerre zöldségeket, és a vastag héjúakat hámozza is csak kis mennyiségű...
  • Seite 103 5 A keverés után nyissa ki a csepegésgátlót, és Feldolgozás előtt magozza ki a gyümölcsöket és öntse ki a smoothie italt. zöldségeket, és a vastag héjúakat hámozza is meg. tanácsok és tippek a smoothie A feltét alján levő tömítést a tisztításkor le lehet venni.
  • Seite 104 felhasználási útmutató Gyümölcs/zöldség Előkészítés Tanácsok és tippek Csonthéjas vagy kemény magú Az ivólé készítése előtt magozza – gyümölcsök (nektarin, szilva, ki a gyümölcsöt. cseresznye stb.) Gránátalma Vágja be a gyümölcs héját, és – törje ketté. Merítse egy hideg vízzel teli nagyobb edénybe és magozza ki (így könnyebb lesz, mert a magok lesüllyednek az edény aljára, a fehér húsrész...
  • Seite 105 KENWOOD szervizközpontba. A legközelebbi hivatalos KENWOOD szervizközpontok elérhetőségét megtalálja a www.kenwoodworld.com weblapon vagy annak magyar verzióján. Tervezte és kifejlesztette a Kenwood az Egyesült Királyságban. Készült Kínában. FONTOS TUDNIVALÓK AZ EURÓPAI UNIÓ ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK HULLADÉKAIRA (WEEE) VONATKOZÓ...
  • Seite 106 hibaelhárítási útmutató Probléma Megoldás A gyümölcsprés nem indul • Nincs áramellátás. • Ellenőrizze, hogy a csatlakozó be van-e el vagy nem működik. • Az ivólékészítő edény nincs dugva a konnektorba. megfelelően felszerelve a • Ellenőrizze, hogy az összes alkatrész meghajtóegységre vagy a megfelelően van-e felszerelve.
  • Seite 107 Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy KENWOOD lub upoważnionego przez firmę KENWOOD zakładu naprawczego. Nie używać wyciskarki soku, jeżeli filtr jest uszkodzony.
  • Seite 108 Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadki i uszkodzenia powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
  • Seite 109 red dot graphic down arrow graphic white arrow graphic triangles graphic przed podłączeniem do sieci 5 Do kosza filtra włożyć ślimak nacisnąć go Sprawdzić, czy napięcie sieciowe odpowiada i lekko przekręcić, aby zabezpieczyć go we danym znamionowym podanym na spodzie właściwym położeniu .
  • Seite 110 unlock graphic lock graphic / Fit the lid onto the unit and click into place (x) lter holder assembly into the juicing bowl and align the (graphic) lock graphic / Fit the lid onto the unit and click into place (x) (graphic) on the juicing bowl lter holder assembly into the juicing bowl and align the (graphic) Jeżeli dojdzie do zatkania się...
  • Seite 111 porady i wskazówki – nasadka Aby przygotować kremowy „deser lodowy”, do wybranych owoców można dodać kostki do napojów typu smoothie zamrożonego jogurtu. Najlepsze wyniki można osiągnąć poprzez Podczas przygotowywania napojów typu ponowne przepuszczenie składników na sorbet smoothie pomiędzy kolejnymi porcjami przez wyciskarkę.
  • Seite 112 tabela zaleceń Rodzaj owoców/warzyw Sposób przygotowania Porady i wskazówki Jabłka Pokroić tak, by mieściły się do Aby wycisnąć możliwie najwięcej otworu podającego. soku z twardych owoców i warzyw, powinny one mieć temperaturę Marchew Pokroić tak, by mieściła się do pokojową. otworu podającego.
  • Seite 113 Wytrzeć wilgotną ściereczką, a następnie firmy KENWOOD. Aktualne informacje na temat najbliższych punktów serwisowych firmy wysuszyć. KENWOOD znajdują się na stronie internetowej Nie zanurzać w wodzie. firmy, pod adresem www.kenwoodworld.com lub filtr adresem właściwym dla danego kraju.
  • Seite 114 rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Wyciskarka nie • Brak zasilania. • Sprawdzić, czy urządzenie jest podłączone włącza się/nie • Miska wyciskarki nie została do źródła zasilania. działa. poprawnie założona na • Sprawdzić, czy wszystkie elementy są podstawę zasilającą/pokrywa poprawnie zamocowane. nie została prawidłowo zablokowana.
  • Seite 115 Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Αφαιρέστε τη συσκευασία και τυχόν ετικέτες. Εάν το καλώδιο έχει υποστεί φθορά πρέπει, για λόγους ασφαλείας, να αντικατασταθεί από την KENWOOD ή από εξουσιοδοτημένο τεχνικό της KENWOOD. Μην χρησιμοποιείτε τον αποχυμωτή εάν έχει χαλάσει το φίλτρο.
  • Seite 116 χρήση της συσκευής και εφόσον κατανοούν τους σχετικούς κινδύνους. Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την οικιακή χρήση για την οποία προορίζεται. Η Kenwood δεν θα φέρει καμία ευθύνη εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί με ακατάλληλο τρόπο ή σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με αυτές τις οδηγίες.
  • Seite 117 προτού συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα 4 Τοποθετήστε τη βάση ελαστικών λεπίδων στο Βεβαιωθείτε ότι η παροχή ρεύματος είναι ίδια μπολ παρασκευής χυμού και ευθυγραμμίστε την red dot graphic με αυτή που αναγράφεται στο κάτω μέρος της κόκκινη κουκκίδα της υποδοχής φίλτρου με την συσκευής.
  • Seite 118 with the (graphic) on the power unit (graphic) on the bottom of the bowl with the (graphic) on the power unit Για να παρασκευάζετε τη μέγιστη ποσότητα Οι βιταμίνες αλλοιώνονται – όσο πιο σύντομα (graphic) on the bottom of the bowl unlock graphic χυμού, να...
  • Seite 119 εξάρτημα για σορμπέ εξάρτημα για smoothie (εάν (εάν παρέχεται) παρέχεται) Να αφήνετε τα κατεψυγμένα τρόφιμα να Το εξάρτημα για smoothie είναι ιδανικό για να ξεπαγώνουν για 5-10 λεπτά προτού τα φτιάχνετε πιο παχύρρευστα ροφήματα απ’ επεξεργαστείτε. (Ο χρόνος απόψυξης που ό,τι...
  • Seite 120 πίνακας συνιστώμενης χρήσης Φρούτο/Λαχανικό Προετοιμασία Συμβουλές και υποδείξεις Μήλα Κόβετε σε κομμάτια που χωρούν Για να παρασκευάζεται όσο το στο σωλήνα τροφοδοσίας. δυνατόν περισσότερος χυμός, είναι προτιμότερο να στύβετε τα Καρότα Κόβετε σε κομμάτια που χωρούν στο σωλήνα τροφοδοσίας. σκληρά τρόφιμα όταν βρίσκονται σε...
  • Seite 121 στην οποία αγοράστηκε το προϊόν. Για να αφαιρείτε τη σάρκα και τις ίνες, να τοποθετείτε το στόμιο που εμποδίζει το στάξιμο Εάν το προϊόν Kenwood που έχετε αγοράσει στην κλειστή θέση. Θέστε τον αποχυμωτή σε δυσλειτουργεί ή βρείτε τυχόν ελαττώματα, στείλτε...
  • Seite 122 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΟΔΗΓΙΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΑ ΑΠΟΒΛΗΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ (AHHE) Σто тέλоς тης ωφέλιμης ζωής тоυ, то πρоϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται με τα αστικά απορρίμματα. Пρέπει να απορριφθεί σε ειδικά κέντρα διαφοροποιημένης...
  • Seite 123 οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Λύση Ο αποχυμωτής δεν • Δεν υπάρχει ρεύμα. • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι στην πρίζα. ενεργοποιείται/δεν • Το μπολ παρασκευής χυμού δεν • Ελέγξτε εάν έχουν τοποθετηθεί σωστά όλα λειτουργεί. είναι σωστά ευθυγραμμισμένο τα μέρη. στη...
  • Seite 124 Odstráňte všetky obaly a štítky. Ak sa poškodí elektrická šnúra, musí ju z bezpečnostných príčin vymeniť alebo opraviť spoločnosť KENWOOD alebo pracovníci oprávnení spoločnosťou KENWOOD. Nepoužívajte tento odšťavovač, ak je poškodený filter. Pohonnú jednotku, elektrickú šnúru ani jej zástrčku nikdy nevkladajte do vody –...
  • Seite 125 Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Spoločnosť Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ako ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií.
  • Seite 126 legenda 7 Pod otvor na výpust dužiny položte zbernú nádobu na dužinu a pod otvor na posúvač výpust šťavy položte krčah na šťavu západka veka plniacej trubice Ak je založená koncovka proti kvapkaniu veko s plniacimi trubicami zabezpečte, aby bola pred odšťavovaním v špirála otvorenej pozícii filtračný...
  • Seite 127 príslušenstvo na prípravu 10 Odšťavovač vypnite a počkajte, kým sa posledný prúd šťavy nezredukuje na ovocnej drene (ak je dodané) niekoľko pomalých kvapiek. Potom uveďte koncovku proti kvapkaniu do pozície Mrazené položky najprv nechajte 5 až 10 zatvorenia a odoberte krčah na šťavu. minút rozmrazovať...
  • Seite 128 príslušenstvo na prípravu rady a tipy týkajúce sa miešaných ovocných nápojov používania príslušenstva na prípravu miešaných ovocných je dodané) nápojov Toto príslušenstvo je ideálne na prípravu nápojov s hustejšou konzistenciou, než Pri príprave miešaných ovocných nápojov má ovocná šťava, a na prípravu nápojov s pridávajte mlieko alebo iné...
  • Seite 129 tabuľka odporúčaného používania Ovocie/zelenina Príprava Rady a tipy Jablká Nakrájať na kúsky, ktoré sa Na získanie maximálneho zmestia do plniacej trubice. množstva šťavy treba tvrdé ovocie a zeleninu odšťavovať pri Mrkva Nakrájať na kúsky, ktoré sa izbovej teplote. zmestia do plniacej trubice. Ananás Odstrániť...
  • Seite 130 Používajte na to koniec rukoväte kefky na čistenie. Ak váš výrobok Kenwood zlyhá alebo na ňom Žiadne súčasti neumývajte v umývačke riadu. nájdete nejaké chyby, pošlite alebo odneste ho autorizovanému servisnému centru KENWOOD.
  • Seite 131 riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Odšťavovač nemožno zapnúť/ • Chýba napájanie. • Overte, či je odšťavovač nefunguje. • Odšťavovacia nádoba nie je zapnutý do elektrickej siete. správne založená na pohonnej • Skontrolujte, či sú všetky súčasti jednotke alebo veko nie je založené...
  • Seite 132 riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Stierací držiak nerotuje. • Filter alebo špirála nie sú • Skontrolujte, či je odšťavovač založené správne. správne zmontovaný. Pri odšťavovaní počuť škrípavý • Spôsobuje ho trenie medzi • Je to normálny jav. zvuk. stieracím držiakom a nádobou. •...
  • Seite 133 Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. Пошкоджений шнур живлення із метою безпеки підлягає заміні на підприємствах фірми KENWOOD або в авторизованому сервісному центрі KENWOOD. Не використовуйте соковитискач, якщо фільтр пошкоджений. Щоб запобігти ураженню струмом ніколи не занурюйте...
  • Seite 134 інструктажу та під наглядом досвідченої людини і якщо вони розуміють пов’язані з цим ризики. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції. Перед підключенням до мережі...
  • Seite 135 покажчик 7 Вставте контейнер для м'якоті під носик для м'якоті , а глечик для соку під штовхач носик для соку . Переконайтеся, що перед запор кришки завантажувальної трубки вичавлюванням соку влювлювач крапель кришка до завантажувальних трубок зафіксовано у відкритому положенні шнек...
  • Seite 136 підказки та поради 4 Після додавання останньої порції продуктів дозвольте потоку з соковитискача зупинитися і Перед вичавлюванням соку фрукти та овочі потім вимкніть пристрій. слід ретельно мити. Для збільшення кількості вичавлюваного соку Поради та підказки для кладіть у завантажувальну трубку та повільно проштовхуйте...
  • Seite 137 4 Повільно подавайте все інгредієнти, в тому Перевірте консистенцію в чаші для соку, і якщо числі, рідину, а потім обробляйте їх разом необхідно, додайте більше рідини. протягом 20 секунд, щоб ретельно перемішати. Перед обробкою видаліть тверду шкури і 5 Після змішування відкрийте вловлювач насіння.
  • Seite 138 рекомендована схема застосування Фрукти/овочі Підготовка Підказки та поради Огірок Наріжте на шматки, – що помістяться у завантажувальну трубку. Цитрусові - апельсини Почистіть та видаліть білу – серцевину. Фрукти з кісточками чи Видаліть кісточки чи – твердими зернятами тверді зернята перед (нектарини, сливи, вичавлюванням...
  • Seite 139 Kenwood або при виявленні будь-яких дефектів, будь ласка, надішліть або принесіть прилад в авторизований сервісний центр KENWOOD. Актуальні контактні дані сервісних центрів KENWOOD ви знайдете на сайті www.kenwoodworld.com або на сайті для вашої країни. Спроектовано та розроблено компанією Kenwood, Об’єднане Королівство.
  • Seite 140 Усунення несправностей Несправність Причина Метод усунення Соковитискач не • Немає живлення. • Переконайтесь, що прилад під'єднано до вмикається/не працює • Чаша для соку не мережі. вирівняна належним • Переконайтесь, що всі компоненти чином на блоці живлення встановлені належним чином. або кришка не зачинена. Не...
  • Seite 141 • N ö Å Ë ≈ U ¡ î D « _ U · ß ∑ q « œ ∞ O ∫ « ∞ ∫ ∑ « ∞ L ∂ V º « ∞ « ∞ L ‫• تأكدي من توصيل الجهاز بمصدر التيار‬ .‫•...
  • Seite 142 ‫ ال تنظفي مخرج اللب أو المرشح باستخدام جسم‬ .‫رشاء املنتج مهنا‬ ‫مدبب حاد مثل طرف السكين، فقد يتسبب ذلك في‬ ‫ عن العمل أو يف‬Kenwood ‫يف حالة تعطل منتج‬ ‫تلف السلطانية. استخدمي طرف مقبض فرشاة‬ ‫حالة وجود أي عيوب، فريىج إرساله أو إحضاره‬...
  • Seite 143 ‫جدول توصيات االستخدام‬ ‫تلميحات ونصائح‬ ‫التجهيز‬ ‫الفاكهة/الخضراوات‬ ‫للحصول على أكبر كمية‬ ‫قطعي الثمرة إلى قطع تناسب أنبوب إدخال‬ ‫التفاح‬ ،‫من العصير المستخرج‬ .‫المكونات‬ ‫من األفضل عصر‬ ‫الجزر‬ ‫قطعي الثمرة إلى قطع تناسب أنبوب إدخال‬ ‫المكونات الصلبة في‬ .‫المكونات‬ .‫درجة حرارة الغرفة‬ ،‫لمنع...
  • Seite 144 ‫تلميحات ونصائح خاصة بملحق‬ ‫ملحق المشروبات المخفوقة ذات الرغوة‬ ‫المشروبات المخفوقة ذات الرغوة‬ (‫)في حالة التزويد داخل صندوق البيع‬ ،‫عند تحضير المشروبات المخفوقة ذات الرغوة‬ ‫ملحق المشروبات المخفوقة ذات الرغوة‬ ‫أضيفي الحليب أو أنواع السوائل األخرى بين‬ ‫مثالي لتحضير المشروبات ذات القوام‬ ‫الثخين...
  • Seite 145 ‫تلميحات ونصائح خاصة بملحق‬ ‫ استخدمي فواكه وخضراوات طازجة، حيث تحتوي‬ .‫على المزيد من العصير‬ ‫الشربات‬ ‫أزيلي البذور عن ثمار الكرز والبرقوق وغيرها من‬ .‫الفواكه‬ ‫ أزيلي القشر الصلب والبذور عن المكونات قبل‬ ‫ اختفاء الفيتامينات – كلما تم تناول العصير فور‬ .‫تجميدها‬...
  • Seite 146 ‫استخدام العصارة‬ :‫استخدمي إما‬ ‫وذلك مع‬ ‫أنبوب إدخال المكونات الصغير‬ ‫في الفتحة الموجودة في‬ ‫١ ركبي مانع اللب‬ ‫المكونات الصغيرة أو الرفيعة، واستخدمي عصا‬ ‫الجانب السفلي من سلطانية العصر 7 وادفعيه‬ with the (graphic) on the power unit .‫دفع المكونات لدفع المكونات ببطء خالل األنبوب‬ ‫لحين...
  • Seite 147 º K Ë « ∞ N U “ U ∞ π w ° « • ∑ ‰ . © H U « _ Æ ∂ q ± s N U “ « ∞ π ≥ c « « Â ª b ß...
  • Seite 148 ´ d ° O ∫ ∞ ∑ u ‹ « ± U ß u ∞ d v « ´ K Í ∑ u ¢ ∫ ∑ w W « ∞ U ± O ô ± W « H ∫ ∞ B ` «...
  • Seite 149 131274 Iss 3 JMP80 multilingual.indd 149 09/05/2016 14:21...
  • Seite 150 131274 Iss 3 JMP80 multilingual.indd 150 09/05/2016 14:21...

Diese Anleitung auch für:

Jmp80