Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
19400/1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood JE820-series

  • Seite 1 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 19400/1...
  • Seite 2 H i g O f f L o w JE820 series...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    English 2 - 4 Nederlands 5 - 7 Français 8 - 11 Deutsch 12 - 15 Italiano 16 - 19 Português 20 - 23 Español 24 - 26 Dansk 27 - 29 Svenska 30 - 32 Norsk 33 - 35 Suomi 36 - 38 Türkçe...
  • Seite 4 H i g O f f L o w H ig O ff L o w...
  • Seite 5: English

    English ● before using your Kenwood Only use the appliance for its appliance intended domestic use. Kenwood ● Read these instructions carefully and will not accept any liability if the retain for future reference. appliance is subject to improper use, ●...
  • Seite 6: Overload Protection

    ● Reverse the assembly procedure to taste bitter. For best results take the juicer apart. Kenwood citrus juicers are recommended for citrus fruit. overload protection assembly and use 1 Fit the filter holder and pulp...
  • Seite 7 If the cord is damaged it must, for resources. As a reminder of the need to safety reasons, be replaced by dispose of household appliances KENWOOD or an authorised separately, the product is marked with KENWOOD repairer. a crossed-out wheeled dustbin.
  • Seite 8: Nederlands

    Gebruik het apparaat alleen voor het ● Verwijder alle verpakking en labels. huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet veiligheid aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is ● De fruitpers niet gebruiken als het gebruikt, of waar deze instructies filter beschadigd is.
  • Seite 9: Beveiliging Tegen Overbelasting

    Voor het persen van citrusvruchten raden wij de halen Kenwood citruspers aan. ● Voer de montageaanwijzingen in montage en gebruik omgekeerde volgorde uit om de 1 Monteer de filterhouder en de fruitpers uit elkaar te halen.
  • Seite 10 Als het snoer beschadigd is, moet evenredig deel water. het om veiligheidsredenen door ● Sap van donkergroene (broccoli, KENWOOD of een door KENWOOD spinazie, enz.) of donkerrode (bieten, geautoriseerd reparatiebedrijf rode kool, enz.) groentes is zeer sterk vervangen worden. van smaak, dus verdun dit altijd.
  • Seite 11: Français

    ● N’employez l’appareil qu’à la fin ● Ne mettez jamais le bloc moteur, le domestique prévue. Kenwood cordon d’alimentation ou la prise décline toute responsabilité dans les électrique dans l’eau – vous risquez cas où l’appareil est utilisé...
  • Seite 12 également ● Eteignez l’appareil et videz le centrifugée. Les presse-agrumes récupérateur de pulpe régulièrement Kenwood sont recommandés pour en cours d’utilisation. Débranchez tous vos jus d’agrumes. toujours après utilisation. assemblage et utilisation démontage de votre...
  • Seite 13: Protection Contre Les Surcharges

    ● Les jus produits à partir de légumes être remplacé, pour des raisons de vert foncé (brocoli, épinards, etc.) ou sécurité, par KENWOOD ou par un rouge foncé (betterave, choux rouge, réparateur agréé KENWOOD. etc.) sont extrêmement forts. Veillez Si vous avez besoin d’aide à...
  • Seite 14 AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC. Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service.
  • Seite 15: Sicherheitshinweise

    Deutsch Bevor Sie die Bedienungsanleitung lesen, bitte Deckblatt mit Illustrationen auseinander klappen ● Vor Gebrauch Ihres Kenwood- Dieses Gerät darf weder von Gerätes physisch noch von geistig ● Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig behinderten oder in ihrer Bewegung durch und bewahren Sie diese zur eingeschränkten Personen...
  • Seite 16 ● Ein Entsaften von Zitrusfrüchten ist Saftpresse langsamer arbeiten oder mit dem Entsafter nicht möglich. stoppen. In diesem Fall müssen Sie Hierzu empfehlen wir die Kenwood das Gerät abschalten und die Zitruspresse. Blockade aus dem Filter entfernen. ● Während des Entsaftens in Zusammenbau und regelmäßigen Abständen den...
  • Seite 17: Reinigung

    230 ml Gläser Saft, es sei denn Sicherheitsgründen nicht selbst Sie sind daran gewöhnt. repariert werden, sondern muß von ● Verdünnen Sie Saft für Kinder mit KENWOOD oder einer autorisierten einem gleichen Betrag des Wassers. KENWOOD-Kundendienststelle ● Der Saft von dunkelgrünem ausgetauscht werden.
  • Seite 18 WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG. Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Sammelstelle für Sondermüll oder zu einem Fachhändler gebracht werden, der einen Rücknahmeservice anbietet.
  • Seite 19: Italiano

    Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso filtro è danneggiato. domestico per cui è stato realizzato. ● NON azionare l’apparecchio senza Kenwood non si assumerà alcuna aver montato il contenitore raccogli responsabilità se l'apparecchio viene polpa. utilizzato in modo improprio o senza ●...
  • Seite 20 Durante l’uso, spegnere ad intervalli Per gli agrumi si consiglia di usare regolari l’apparecchio e pulire il uno spremiagrumi Kenwood. dispositivo di raccolta della polpa. Dopo l’uso, togliere sempre la come montare ed usare spina dell’apparecchio dalla l’apparecchio...
  • Seite 21 protezione dai pulizia sovraccarichi ● Togliere la spina dall’apparecchio dalla presa di corrente prima di Questo spremitutto è provvisto di un pulirlo. dispositivo di protezione dai ● Se si hanno difficoltà nell’estrarre il sovraccarichi che impedisce filtro, attendere per qualche minuto, all’apparecchio di entrare in funzione fino a quando non si allenta.
  • Seite 22: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure AVVERTENZE PER IL CORRETTO da un addetto KENWOOD SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI autorizzato alle riparazioni. SENSI DELLA DIRETTIVA Se si ha bisogno di assistenza EUROPEA 2002/96/EC.
  • Seite 23: Segurança

    ● Evitar o contacto do motor, cabo e doméstico a que se destina. A ficha com água evitando assim o Kenwood não se responsabiliza risco de choque eléctrico. caso o aparelho seja utilizado de ● Desligue a ficha da tomada de...
  • Seite 24 Durante a utilização, de vez em também processada. Para citrinos, quando, desligue a ficha da tomada recomendamos os espremedores de e limpe o recolhedor de polpa. citrinos da Kenwood. Desligue sempre a ficha a montagem e utilização utilização. 1 Instale o suporte do filtro depósito de polpa...
  • Seite 25 protecção de limpeza Sobrecarga ● Antes de limpar o aparelho, desligue a ficha da tomada de corrente. O seu espremedor encontra-se ● Se o filtro estiver demasiado equipado com um dispositivo de apertado e não o conseguir retirar, protecção de sobrecarga que irá aguarde uns minutos até...
  • Seite 26 ● Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD autorizado. Caso necessite de assistência para: ● utilizar o seu electrodoméstico ou ● assistência ou reparações Contacte o estabelecimento onde adquiriu o electrodoméstico.
  • Seite 27: Seguridad

    Utilice este aparato únicamente para el futuro. el uso doméstico al que está ● Quite todo el embalaje y las destinado. Kenwood no se hará etiquetas. cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso seguridad inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Seite 28 Siempre desenchufe la médula. Se recomiendan los licuadora después del uso. exprimidores de cítricos Kenwood para desmontar el para todo tipo de frutas cítricas. exprimidor ensamblaje y utilización 1 Ponga el soporte del filtro y el ●...
  • Seite 29: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Si el cable está dañado, por razones limón. de seguridad, debe ser sustituido ● No beba más de 3 vasos de 230 ml por KENWOOD o por un técnico de zumo al día, a no ser que esté autorizado por KENWOOD. acostumbrado. Si necesita ayuda sobre: ●...
  • Seite 30: Sikkerhed

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud ● før Kenwood-apparatet tages i Anvend kun apparatet til brug husholdningsbrug. Kenwood påtager ● Læs denne brugervejledning nøje og sig ikke erstatningsansvar, hvis opbevar den i tilfælde af, at du får apparatet ikke anvendes korrekt eller brug for at slå...
  • Seite 31: Beskyttelse Mod Overbelastning

    ● Citrusfrugter vil give bitter saft, fordi deres skræl også bruges. Kenwood saftcentrifugen ad fremstiller særlige citruspressere, ● som anbefales til dette formål. Saftcentrifugen skilles ad ved at anvende samme fremgangsmåde...
  • Seite 32 Vaskes i varmt sæbevand og tørres med et viskestykke. service og kundepleje ● Hvis ledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af KENWOOD eller en autoriseret KENWOOD-reparatør. Hvis du har brug for hjælp med: ● at bruge apparatet eller ●...
  • Seite 33: Svenska

    ● spara den för framtida bruk. Använd apparaten endast för avsett ● Avlägsna allt emballage och alla ändamål i hemmet. Kenwood tar inte etiketter. på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om säkerheten dessa instruktioner inte följs.
  • Seite 34 ● Frukt och grönsaker med mjukt eller lsärtagning av inget skal behöver bara tvättas råsaftcentrifugen (äpple, morot, rädisa, sallad, kål, persilja, spenat, druvor, jordgubbar, ● Följ anvisningarna för montering men selleri etc). tvärtom. ● Citrusfrukter ger bitter juice eftersom även det vita kommer med. För överbelastningsskydd citrusfrukter rekommenderas i stället Juicepressen har ett...
  • Seite 35 Diska i varm diskmedelslösning och torka. service och kundtjänst ● Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD-reparatör. Om du behöver hjälp med: ● att använda apparaten eller ● service eller reparationer Kontakta återförsäljaren där du...
  • Seite 36: Norsk

    Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene ● før du tar Kenwood-apparatet Bruk bare apparatet til dets tiltenkte i bruk hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ● Les nøye gjennom denne ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller bruksanvisningen og ta vare på den dersom apparatet ikke er brukt i slik at du kan slå...
  • Seite 37 Til sitrusfrukt lønner det ● Gjenta monteringsframgangsmåten i seg å bruke en av de spesielle omvendt rekkefølge for å ta sitruspressene fra Kenwood. saftsentrifugen fra hverandre. sammenstilling og bruk overlastvern 1 Sett på filterholderen mosbeholderen...
  • Seite 38 Vask i varmt såpevann, og tørk med kryss over. service og kundetjeneste ● Dersom ledningen er skadet må den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp med å: ● bruke apparatet eller ●...
  • Seite 39: Turvallisuus

    ● ne myöhempää tarvetta varten. Käytä laitetta ainoastaan sille ● Poista pakkauksen osat ja tarkoitettuun kotitalouskäytöön. mahdolliset tarrat. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on turvallisuus käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. ● Mehulinkoa ei saa käyttää, jos ennen liittämistä...
  • Seite 40 ● Sitrushedelmistä saatu mehu on mehulingon osien karvasta, sillä kuori mehustetaan hedelmän mukana. Käytä irrottaminen sitrushedelmien mehustamiseen ● mieluummin Kenwood Suorita kokoamisvaihe sitruspuserrinta. päinvastaisessa järjestyksessä mehulingon osien irrottamiseksi. kokoaminen ja käyttö 1 Kiinnitä suodatinteline ja jäteastia ylikuormitussuojaus 2 Aseta suodatin...
  • Seite 41 ● Pese osat kuumassa pesuainevedessä ja kuivaa sitten. huolto ja asiakaspalvelu ● Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai KENWOODIN valtuuttama huoltoliike. Jos tarvitset apua ● laitteen käyttämisessä tai ● laitteen huolto- tai korjaustöissä,...
  • Seite 42: Güvenlik Önlemleri

    ● Bu cihazı sadece iç mekanlarda ● Meyve posası toplayıcısı kullanım alanının olduğu yerlerde takılmadan meyve sıkıcıyı kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz ÇALIŞTIRMAYIN. kullanımlara maruz kaldığı ya da bu ● Ceryana çarpılmamak için aygıtın talimatlara uyulmadığı takdirde hiç güç birimini ve elektrik kordonunu bir sorumluluk kabul etmez.
  • Seite 43 Posa toplayıcıyı düzenli olarak aygıtta i…lemden geçtiòinden meyve temizleyiniz. Temizlemeye suyu acımsı tatta olacaktır. ba…lamadan önce aygıtın fi…ini Kenwood ek…i meyve sıkacakları bu prizden çekiniz. Aygıtı tür meyveler için önerilmektedir. kullandıktan sonra her zaman parçaların takılması ve kullanımı fi…ini prizden çekiniz.
  • Seite 44 ● Çocuklar için meyve ve sebze ● Kablo hasar görürse, güvenlik suyunu aynı miktarda suyla nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili karı…tırarak veriniz. bir KENWOOD tamircisi tarafından ● Ye…il karnabahar, ıspanak ve değiştirilmelidir. benzeri sebzelerden elde edilen Aşağıdakilerle ilgili yardıma...
  • Seite 45: Ïesky

    ● Toto zařízení je určeno pouze pro ● Motorovou jednotku, •ñºru ani domácí použití. Společnost zástrïku nepono¡ujte do vody - Kenwood vylučuje veškerou hrozí nebezpeïí úrazu elektrickƒm odpovědnost v případě, že zařízení proudem. bylo nesprávně používáno nebo ● Spot¡ebiï vypnête ze zásuvky: pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Seite 46: Demontáž Odšťavňovače

    K p¡ípravê citrusovƒch •fláv ● Při demontáži odšťavňovače doporuïujeme lisy na citrusové postupujte podle pokynů na montáž plody znaïky Kenwood. v opačném pořadí. montᥠa pou¥ití ochrana proti pretížení 1 Nasaďte držák filtru a nádobu na dřeň...
  • Seite 47: Servis A Údržba

    Pro dêti •flávu roz¡eõte stejnƒm Je-li napájecí kabel poškozen, musí mno¥stvím vody. jej z bezpečnostních důvodů ● ‡flávy z tmavozelené (brokolice, vyměnit KENWOOD nebo •penát apod) nebo tmavorudé autorizovaný servisní technik (ïervená ¡epa, ïervené zelí apod.) KENWOOD. zeleniny jsou velmi silné, proto je Pokud potřebujete pomoc:...
  • Seite 48 INFORMACE PRO SPRÁVNÉM SEŠROTOVÁNÍ VÝROBKU VE SMYSLU EVROPSKÉ SMÊRNICE 2002/96 Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem. Je třeba zabezpečit jeho odevzdání na specializovaná místa sběru tříděného odpadu, zřizovaná městskou správou anebo prodejcem, který zabezpečuje tuto službu.
  • Seite 49: Magyar

    A készüléket csak a vezetéket és a dugaszt soha ne rendeltetésének megfelelő merítse vízbe, mert ez áramütést háztartási célra használja! A okozhat. Kenwood nem vállal felelősséget, ● A hálózati dugaszt mindig húzza ki ha a készüléket nem a konnektorból: rendeltetésszerűen használták, mielòtt szét- vagy összeszereli...
  • Seite 50 Javasoljuk, tisztítsa meg a szurot. hogy a centrifuga helyett használja ● Feldolgozás közben a pépgyûjtò a Kenwood citrusfacsaróit. edény tartalmát rendszeresen a készülék összeszerelése és ürítse ki. Használat után a használata hálózati dugaszt mindig húzza ki 1 Rakja fel a szűrőtartó...
  • Seite 51: Túlterhelés Elleni Védelem

    ● A centrifugával készült a gyümölcscentrifuga gyümölcslevek nagy mennyiségû elrakása fruktózt (gyümölcscukrot) tartalmaznak, ezért alacsony ● A gyümölcscentrifuga elrakásához vércukor-szintûek vagy fordítsa meg az összeszerelési cukorbetegek mértékkel folyamatot. fogyasszák. túlterhelés elleni a készülék tisztítása védelem ● Tisztítás elòtt a hálózati dugaszt Az Ön gyümölcsprését ellátták mindig húzza ki a konnektorból! túlterhelés elleni védelemmel, ami...
  • Seite 52 és vevőszolgálat ● Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a A TERMÉK MEGFELELŐ MÓDON KENWOOD által jóváhagyott TÖRTÉNŐ szerviz szakemberével. HULLADÉKKEZELÉSÉRE Ha segítségre van szüksége: VONATKOZÓ FONTOS ● a készülék használatával vagy TUDNIVALÓK A 2002/96/EC...
  • Seite 53: Polski

    ● Urządzenie jest przeznaczone wodzie - mo¯esz doznaç pora¯enia wyłącznie do użytku domowego. prådem. Firma Kenwood nie ponosi żadnej ● Wyjmij wtyczkë z gniazdka odpowiedzialności w przypadku sieciowego: niewłaściwego korzystania z przed zak¢adaniem lub ●...
  • Seite 54 ● oznaczenia Twoja sokowirówka nie bëdzie dzia¢aç, jeÿli pokrywa bëdzie popychacz odblokowana. duży lej zasypowy ● NIE używać sokowirówki bez pokrywa założonego zbiornika miazgi. filtr 4 Zawinąć nadmiar kabla obsada filtra zasilającego wokół występów wylot soku znajdujących się na spodzie zatrzaski blokujące obudowy sokowirówki pokrywa z oddzielaczem piany...
  • Seite 55 ● Dla dzieci rozcieæcz sok równå musi on zostać wymieniony przez iloÿciå wody. specjalistę firmy KENWOOD lub ● Sok z surowców ciemnozielonych przez upoważnionego przez tę (broku¢y, szpinak itp.) wzglëdnie firmę specjalistę . ciemnoczerwonych (buraki, czerwona kapusta) ma bardzo silny Jeśli potrzebujesz pomocy w...
  • Seite 56 UWAGI DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU ZGODNIE Z DYREKTYWĄ EUROPEJSKĄ 2002/96/EC. W momencie zakończenia okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać go do odpadów miejskich. Można dostarczyć go do odpowiednich ośrodków segregujących odpady przygotowanych przez władze miejskie lub do jednostek zapewniających takie usługi. Osobne usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć...
  • Seite 57: Русский

    Этот бытовой электроприбор запрещается погружать в воду разрешается использовать блок электродвигателя, сетевой только по его прямому шнур или вилку. назначению. Компания Kenwood Вынимайте вилку из розетки: ● не несет ответственности, если перед разборкой или сборкой ● ● прибор используется не по...
  • Seite 58: Условные Обозначения

    замедлению ее вращения или к получения сока цитрусовых ее полной остановке. В этом рекомендуется использовать случае выключите электроприбор соковыжималку для цитрусовых и очистите фильтр. фирмы “Kenwood”. Во время использования ● регулярно выключайте Сборка и эксплуатация соковыжималку и производите 1 Установите держатель фильтра...
  • Seite 59: Защита От Перегрузки

    Для детей сок следует ● Как разобрать разбавлять равным количеством соковыжималку воды. Сок из темнозеленых (брокколи, ● ● Чтобы разобрать соковыжималку, шпинат) или темнокрасных повторите процедуру сборки в (свекла, красная капуста) овощей обратном порядке. является чрезвычайно концентрированным, позтому Защита от перегрузки обязательно...
  • Seite 60 ● При повреждении шнура в целях безопасности он должен быть заменен в представительстве компании или в специализированной мастерской по ремонту агрегатов KENWOOD. Если вам нужна помощь в: ● пользовании прибором или ● техобслуживании или ремонте Обратитесь в магазин, в котором...
  • Seite 61: Ekkgmij

    ‰È·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È fiÙÈ ‰ÂÓ ·›˙Ô˘Ó Ì ÙË Û˘Û΢‹. ● vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj ● Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet ● ● le kamharl mo sq po ● ● ● ●...
  • Seite 62 ▼ ▼ on/off ● jotlp lgdemirlo ● tpequ qsxrgy ● ● – ● ● ● Kenwood.
  • Seite 63 ● ● 230ml (8fl. oz.) ● ● ’ ● ● ● ● ● ● ● ● ● , ’ ● ●...
  • Seite 64 ·ÔÚÚÈÌÌ¿ÙˆÓ Ô˘ ÔÚ›˙Ô˘Ó ÔÈ ˙ËÌÈ¿, Ú¤ÂÈ, ÁÈ· ÏfiÁÔ˘˜ ‰ËÌÔÙÈΤ˜ ·Ú¯¤˜, ‹ ÛÙÔ˘˜ ÊÔÚ›˜ Ô˘ ·ÛÊ·Ï›·˜, Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ·Ú¤¯Ô˘Ó ·˘Ù‹Ó ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›·. ∏ ÙËÓ KENWOOD ‹ ·fi ÈÚÈÛÙ‹ ‰È¿ıÂÛË ÌÈ·˜ ÔÈÎȷ΋˜ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û˘Û΢‹˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ KENWOOD.
  • Seite 65 ö ¡ W « ∞ ´ U ¥ Ë ¸ O U ≤ W « ∞ ● ¥ π d ° ∞ J N p « º K « ∞ W ¢ K • U ∞ ≠ w ß u « W °...
  • Seite 66 ● ‹ , ´ U ß U ∂ O d ∞ « ∞ F e ¥ s ¢ ª ∞ e  ≈ – « Æ L W ∂ p ° A D U ¡ « ∞ G . √ Æ D U ¡...
  • Seite 67 ° w ´ d O ∫ ∞ ∑ r « ß « ∞ d ´ K Í ∑ u ¢ ∫ « ∞ ∑ · ö ∞ G W « H ∫ Å ≠ ∑ U ¡ d § , « ∞ «...

Inhaltsverzeichnis