Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH
TYPE JEP01
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
124498/1
2 - 7
8 - 14
15 - 21
22 - 28
29 - 35
36 - 42
43 - 49
50 - 55
56 - 61
62 - 67
68 - 73
74 - 79
80 - 85
86 - 93
94 - 101
102 - 109
110 - 116
117 - 124
w
´ ¸ ∂
1
0 3
-
1
5 2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood JEP01

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    80 - 85 Magyar 86 - 93 Polski 94 - 101 Ekkgmij 102 - 109 Slovenčina 110 - 116 країнська 117 - 124 ´ ¸ ∂ HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 124498/1...
  • Seite 2: English

    English safety Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. Do not use the juicer if the filter is damaged. Do not operate the juicer without the pulp collector fitted. The cutting blades on the base of the filter are very sharp, take care when handling and cleaning the filter.
  • Seite 3 Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Seite 4 When juicing hard foods we recommend a maximum quantity of 1Kg with a maximum operating time of 2 minutes. Some very hard foods may make your juicer slow down or stop. If this happens switch off and unblock the filter. Switch off and clear the pulp collector regularly during use.
  • Seite 5 Feed slowly to maximise Cut to fit the feed tube. juice extraction. Citrus Fruit – Peel and remove Removing the pith will Oranges, white pith. produce a better flavour. Grapefruits For best results Kenwood Citrus Juicers are recommended for citrus fruit.
  • Seite 6: Care And Cleaning

    Designed and engineered by Kenwood in the UK. Before cleaning, unplug your juicer. Made in China. If the filter is too tight to remove, wait a few minutes until it loosens up. Some foods, eg carrot, will discolour the plastic.
  • Seite 7: Troubleshooting Guide

    troubleshooting guide Problem Cause and Solution The juicer will not operate Juicer not plugged in. Juicer not assembled correctly. Check that: the lid is latched correctly. Motor appears to slow or Refer to the recommended usage chart to stop during use check that you are using the correct speed.
  • Seite 8: Nederlands

    Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar veiligheid Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder alle verpakking en labels. De sapcentrifuge niet gebruiken als het filter beschadigd is.
  • Seite 9 Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
  • Seite 10 legenda 9 Schakel het apparaat uit en wacht tot het filter is gestopt en het laatste duwer beetje sap druppelsgewijs uit de vultrechter uitloop komt. vulopening Bij het gebruik van harde deksel ingrediënten raden we u aan filter maximaal 1 kg gedurende maximaal filterhouder 2 minuten te verwerken.
  • Seite 11 Langzaam door vulopening de vulopening passen. voeren om sapextractie te optimaliseren. Citrusvruchten – In stukken snijden die in Betere smaak als witte sinaasappelen, de vulopening passen. velletjes zijn verwijderd. grapefruit Voor beste resultaat met citrusfruit wordt gebruik van Kenwood-citruspers aanbevolen.
  • Seite 12: Onderhoud En Reiniging

    Als het snoer beschadigd is, moet stopcontact. het om veiligheidsredenen door Als het filter te strak zit, wacht u KENWOOD of een door KENWOOD enkele minuten tot het wat losser zit. geautoriseerd reparatiebedrijf Sommige voedingsmiddelen, zoals vervangen worden.
  • Seite 13 probleemoplossingsgids Probleem Oorzaak en oplossing De sapcentrifuge werkt niet Sapcentrifuge niet aangesloten op stopcontact. De Sapcentrifuge niet goed gemonteerd. Controleer of het deksel op de juiste manier is vergrendeld. Motor lijkt tijdens het gebruik Raadpleeg de tabel voor aanbevolen langzamer te gaan draaien of te gebruik pm te controleren of u de juiste stoppen snelheid gebruikt.
  • Seite 14 BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een...
  • Seite 15: Français

    Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations sécurité Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. N’utilisez pas la centrifugeuse si le filtre est endommagé.
  • Seite 16 N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
  • Seite 17 légende 9 Éteignez et attendez que le filtre soit totalement à l'arrêt et que poussoir l’écoulement du jus final se soit trémie transformé en quelques gouttes tube d'alimentation lentes. couvercle Lorsque vous faites un jus à base filtre d’aliments durs, nous vous support de filtre recommandons d’utiliser une orifice d'écoulement du jus...
  • Seite 18 tableau des utilisations recommandées Lavez tous vos fruits et légumes avant de réaliser vos jus. Pour les aliments plus durs, utilisez la Vitesse 2. Pour les aliments plus mous, utilisez la Vitesse 1. Pour optimiser l’extraction de jus, n’insérez que de petites quantités quantités à...
  • Seite 19 Le fait de retirer la peau Oranges, peau blanche. blanche permet d’obtenir Pamplemousses Coupez pour passer par une saveur plus prononcée. le tube d'alimentation. Pour obtenir de meilleurs résultats avec les agrumes, il est recommandé d’utiliser les presse-agrumes Kenwood Citrus.
  • Seite 20: Nettoyage Et Entretien

    Si le cordon est endommagé, il doit avant de la nettoyer. être remplacé, pour des raisons de Si le filtre est trop serré et qu’il vous sécurité, par KENWOOD ou par un est impossible de le retirer, attendez réparateur agréé KENWOOD. quelques minutes afin qu’il se Si vous rencontrez des relâche.
  • Seite 21: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Problème Cause et Résolution La centrifugeuse ne fonctionne La centrifugeuse n’est pas branchée. pas. La centrifugeuse n'est pas montée correctement. Vérifiez que le couvercle soit correctement fixé. Le moteur ralentit ou s’arrête Reportez-vous au tableau des pendant l’utilisation. utilisations recommandées pour vous assurer d’utiliser la vitesse appropriée.
  • Seite 22: Sicherheit

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Sicherheit Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Entsafter nicht verwenden, wenn der Filter beschädigt ist. Entsafter NICHT ohne angebrachten Tresterbehälter verwenden.
  • Seite 23 Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und sofern sie die damit verbundenen Gefahren verstehen. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen.
  • Seite 24: Auseinandernehmen Ihres Entsafters

    Schlüssel 9 Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie, bis der Filter stillsteht Stopfer und nur noch ganz wenig Saft Einfüllschale heraustropft. Füllschacht Beim Entsaften von festem Obst Deckel oder Gemüse empfehlen wir eine Filter Höchstmenge von 1 kg und eine Filterhalter maximale Betriebszeit von 2 Saftausguss...
  • Seite 25: Empfehlungstabelle

    Für maximale Saftausbeute Füllschacht zuschneiden. langsam in den Schacht einführen. Zitrusfrüchte - Schälen und Bei Entfernen der weißen Orangen, weiße Haut entfernen. Haut schmeckt der Saft Grapefruit Passend für den besser. Beste Ergebnisse Füllschacht zuschneiden. werden mit der Kenwood Zitruspresse erzielt.
  • Seite 26: Pflege Und Reinigung

    Netzstecker ziehen. Ein beschädigtes Netzkabel muss Sollte der Filter zu fest sitzen, einige aus Sicherheitsgründen von Minuten warten, bis er sich gelöst KENWOOD oder einer autorisierten hat. KENWOOD-Kundendienststelle Manche Zutaten wie z.B. Karotten ausgetauscht werden. können den Kunststoff verfärben. Mit Sollten Sie irgendwelche einem in Pflanzenöl getauchten Tuch...
  • Seite 27 Fehlerbehebung Problem Ursache und Lösung Der Entsafter funktioniert nicht. Gerät nicht angeschlossen. Entsafter nicht korrekt zusammengesetzt. Sicherstellen, dass der Deckel korrekt arretiert ist. Antriebseinheit arbeitet zu Anhand der Empfehlungstabelle langsam oder stoppt beim überprüfen, ob Sie die richtige Entsaften. Geschwindigkeit gewählt haben. Bei Verarbeiten von festem oder faserigem Füllgut überprüfen, ob der Tresterbehälter zu voll ist oder sich Trester um den Filter...
  • Seite 28 WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Sammelstelle für Sondermüll oder zu einem Fachhändler gebracht werden, der einen Rücknahmeservice anbietet.
  • Seite 29: Italiano

    Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Rimuovere la confezione e le etichette. Non usare lo spremifrutta se il filtro è danneggiato.
  • Seite 30 Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni. prima di inserire la spina legenda Assicurarsi che l’alimentazione...
  • Seite 31 usare lo spremifrutta smontare lo spremifrutta montare e usare Ripetere al contrario la procedura di 1 Far scivolare il raccoglipolpa montaggio per smontare lo posizione e montare il portafiltro spremifrutta. 2 Montare il filtro nel portafiltro. 3 Montare il coperchio .
  • Seite 32 tabella delle quantità raccomandate Lavare tutta la frutta e la verdura con cura prima di spremerle. Usare la velocità 2 per alimenti più duri. Usare la velocità 1 per alimenti più teneri. Per massimizzare l’estrazione del succo inserire nel tubo d’alimentazione piccole quantità...
  • Seite 33: Cura E Pulizia

    Controllare regolarmente il filtro per verificare che non vi Disegnato e progettato da siano segni di danni. Non Kenwood nel Regno Unito. usare se il filtro è Prodotto in Cina. danneggiato. Si rimanda alla voce “servizio e assistenza”...
  • Seite 34 guida di risoluzione dei problemi Problema Causa e Soluzione Lo spremifrutta non funziona La spina non è attaccata. Lo spremifrutta non è montato correttamente. Verificare che il coperchio sia bloccato correttamente. Il motore sembra rallentare o Si rimanda alla tabella delle quantità arrestarsi durante l’uso raccomandate per verificare che si stia usando la velocità...
  • Seite 35 IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC. Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che offrono questo servizio.
  • Seite 36: Segurança

    Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações segurança Leia atentamente estas instruções e guarde- as para consulta futura. Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Não utilize a centrifugadora de sumos se o filtro estiver danificado.
  • Seite 37 Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Seite 38 utilizar a sua Durante a utilização, deve desligar e limpar o colector de resíduos com centrifugadora de frequência. Retire sempre da sumos corrente depois de utilizar. para desmontar a sua montagem e utilização 1 Deslize o colector de resíduos centrifugadora de coloque o porta-filtro sumos 2 Encaixe o filtro...
  • Seite 39 quadro de utilização recomendada Lave cuidadosamente todos os frutos ou vegetais antes de utilizar. Utilize a velocidade 2 para alimentos mais duros. Utilize a velocidade 1 para alimentos mais macios. Para maximizar a extracção de sumo, coloque pequenas quantidades de cada vez no tubo de alimentação e empurre devagar. Para obter melhores resultados com frutos como bananas, mangas e bagas macias, é...
  • Seite 40: Cuidados E Limpeza

    Caso o fio se encontre danificado, Se o filtro estiver demasiado deverá, por motivos de segurança, apertado, espere alguns minutos até ser substituído pela KENWOOD ou ficar mais solto. por um reparador KENWOOD Alguns alimentos, por exemplo as autorizado.
  • Seite 41: Guia De Avaria

    guia de avaria Problema Causa e Solução A centrifugadora de sumos não Não está ligada à corrente eléctrica. funciona A centrifugadora de sumos não está montada correctamente. Verifique que a taça está correctamente fechada. O motor parece trabalhar mais Consulte o quadro de utilização devagar ou parar durante a recomendada para confirmar que está...
  • Seite 42 ADVERTÊNCIAS PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIVA EUROPEIA 2002/96/EC. No final da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado conjuntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais, ou junto dos revendedores que prestem esse serviço.
  • Seite 43: Seguridad

    Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones seguridad Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas. No utilice el exprimidor si el filtro está dañado.
  • Seite 44 Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Seite 45 uso del exprimidor desmontar el exprimidor montaje y uso Para desmontar el exprimidor 1 Deslice el colector de pulpa en su invierta el proceso de montaje. posición y coloque el portafiltros nota: 2 Coloque el filtro dentro del Las vitaminas se degradan – para portafiltros.
  • Seite 46 tabla de usos recomendados Lave muy bien toda la fruta y las hortalizas y verduras antes de exprimirlas. Use la velocidad 2 para los alimentos más duros. Use la velocidad 1 para los alimentos más blandos. Para extraer el máximo zumo, ponga cantidades pequeñas cada vez en el tubo de entrada de alimentos y empuje lentamente.
  • Seite 47: Cuidado Y Limpieza

    Si el cable está dañado, por razones zanahorias, pueden manchar el de seguridad, debe ser sustituido plástico. Frotar el plástico con un por KENWOOD o por un técnico paño empapado de aceite vegetal autorizado por KENWOOD. puede ayudar a eliminar las Si tiene problemas con el manchas.
  • Seite 48: Guía De Solución De Problemas

    guía de solución de problemas Problema Causa y solución El exprimidor no funciona El exprimidor no está enchufado. El exprimidor no está montado correctamente. Compruebe que la tapa esté correctamente fijada. El motor parece que va más Consulte la tabla de usos lento o se para durante el uso recomendados para comprobar que esté...
  • Seite 49 ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE. Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos. Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que faciliten este servicio.
  • Seite 50: Sikkerhed

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud sikkerhed Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater. Saftpresseren må ikke anvendes hvis filtret er beskadiget.
  • Seite 51 Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges. før stikket sættes i forklaring Sørg for at netspændingen er den...
  • Seite 52: Sådan Skilles Saftpresseren Ad

    sådan bruges sådan skilles saftpresseren saftpresseren ad samling og brug Adskil saftpresseren i omvendt 1 Før restsamleren på plads, og rækkefølge af samling. sæt filterholderen på. bemærk: 2 Sæt filteret i filterholderen. Vitaminer forsvinder - drik saften 3 Sæt låget på.
  • Seite 53 Få mest mulig saft ved at gennem tilførselsrøret. skubbe dem langsomt ned. Citrusfrugt – Skræl og fjern det hvide Hvis du fjerner det hvide, får Appelsiner, Snittes så det passer saften en bedre smag. grapefrugter gennem tilførselsrøret. Det bedste resultat opnås med en Kenwood citruspresser.
  • Seite 54: Pleje Og Rengøring

    Motorblokken må ikke nedsænkes i forretning, hvor maskinen er købt. vand. Opbevar overskydende ledning I Designet og udviklet af Kenwood i opbevaringsområdet på bagsiden af Storbritannien. motorenheden Fremstillet i Kina. filter Rengøres med en blød børste.
  • Seite 55: Fejlfinding

    fejlfinding Problem Årsag og løsning Saftpresseren virker ikke. Presserens stik er ikke sat i. Saftpresseren er ikke samlet korrekt. Se efter, om låget er låst korrekt. Motoren kører langsommere Se oversigten over anbefalet brug for at eller standser under brug. kontrollere, at den korrekte hastighed bruges.
  • Seite 56: Svenska

    Svenska Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa säkerhet Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Använd inte råsaftcentrifugen om filtret är skadat. ANVÄND INTE råsaftcentrifugen om inte fruktköttuppsamlaren sitter i. Knivbladen på...
  • Seite 57 Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs. innan du sätter i förklaring till bilder...
  • Seite 58 använda så här demonterar du råsaftcentrifugen råsaftcentrfugen montering och användning Följ monteringsanvisningarna i 1 Skjut fruktköttuppsamlaren i läge motsatt ordning för att montera isär och montera filterhållaren råsaftcentrifugen. 2 Montera filtret inuti filterhållaren. Obs! 3 Sätt på locket . Tryck sedan Vitaminer försvinner –...
  • Seite 59 översikt över rekommenderad användning Tvätta alla frukter och grönsaker noga innan du pressar dem. Använd hastighet 2 för hårdare livsmedel. Använd hastighet 1 för mjukare livsmedel. För att få ut så mycket juice som möjligt ska du bara fylla på små mängder åt gången i matarröret och trycka ned långsamt.
  • Seite 60: Skötsel Och Rengöring

    Om sladden är skadad måste den av stickkontakt före rengöring. säkerhetsskäl bytas ut av Om filtret sitter för hårt för att kunna KENWOOD eller av en auktoriserad tas bort väntar du några minuter. KENWOOD-reparatör. Vissa livsmedel, t.ex. morot, kan Om du har problem med att orsaka missfärgningar i plasten.
  • Seite 61 felsökningsguide Problem Orsak och lösning Råsaftcentrifugen fungerar inte Stickkontakten är inte i. Råsaftcentrifugen är felmonterad. Kontrollera att locket är ordentligt fastlåst. Motorn verkar gå långsamt eller Titta på diagrammet över stannar under användning rekommenderade hastigheter och kontrollera att du använder rätt hastighet. Om du bearbetar hårda livsmedel eller livsmedel med högt fiberinnehåll kontrollerar du att fruktköttsuppsamlaren...
  • Seite 62: Sikkerhet

    Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene sikkerhet Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Du må ikke bruke saftsentrifugen hvis filteret er skadet.
  • Seite 63 Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen. før du setter i støpselet...
  • Seite 64 slik bruker du slik tas saftsentrifugen saftsentrifugen fra hverandre montering og bruk Bruk monteringsfremgangsmåten i 1 Skyv fruktkjøttsamleren på plass revers for å ta saftpressen fra og sett på filterholderen hverandre. 2 Sett filteret ned i filterholderen. merknad: 3 Sett på lokket .
  • Seite 65 Mat sakte for å maksimere påfyllingstrakten. saftutvinningen. Sitrusfrukt - Skrell og fjern Fjerning av det hvite gir en Appelsiner, det hvite. bedre smak. For best mulig grapefrukt Skjær opp så de passer i resultat anbefales Kenwood påfyllingstrakten. sitruspresser til sitrusfrukt.
  • Seite 66: Rengjøring Og Vedlikehold

    Tørk av med en fuktig klut, og kontakter du butikken du kjøpte deretter en tørr. apparatet i. Ikke legg saftsentrifugen i vann. Oppbevar overflødig ledning i Designet og utviklet av Kenwood i oppbevaringsrommet bak på Storbritannia. strømenheten Laget i Kina. filter Rengjør med en myk børste.
  • Seite 67 feilsøkingsveiledning Problem Årsak og løsning Saftsentrifugen vil ikke starte Saftsentrifugen er ikke koblet til. Saftpressen er ikke montert korrekt. Sjekk at lokket sitter riktig på. Motoren virker for treg eller Se i den anbefalte brukstabellen for å stopper under bruk kontrollere at du bruker riktig hastighet.
  • Seite 68: Turvallisuus

    Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset turvallisuus Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Älä käytä mehulinkoa, jos suodatin on vahingoittunut. ÄLÄ KÄYTÄ mehulinkoa, jos jätesäiliö ei ole paikallaan. Suodattimen pohjassa olevat leikkuuterät ovat hyvin teräviä.
  • Seite 69 Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. ennen yhdistämistä selite verkkovirtaan työnnin...
  • Seite 70 mehulingon käyttäminen mehulingon osien irrottaminen toisistaan kokoaminen ja käyttäminen 1 Työnnä jäteastia kanteen Voit purkaa mehulingon tekemällä paikalleen. Aseta suodattimen pidin kokoamistoimet päinvastaisessa paikalleen. järjestyksessä. 2 Sovita suodatin suodatintelineen huomautus: sisään. Vitamiinit tuhoutuvat. Mitä 3 Aseta kansi paikalleen . Paina nopeammin mehu juodaan, sitä...
  • Seite 71 käyttösuositustaulukko Pese kaikki hedelmät ja vihannekset ennen mehun linkoamista niistä. Käytä koville vihanneksille nopeutta 2. Käytä pehmeille vihanneksille nopeutta 1. Saat mahdollisimman paljon mehua työntämällä syöttöputkeen vain vähän materiaalia kerrallaan ja painamalla hitaasti. Saat parasta menua esimerkiksi banaaneista, mangoista ja pehmeistä marjoista tehosekoittimessa.
  • Seite 72: Hoitaminen Ja Puhdistaminen

    Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Irrota aina mehulingon pistoke Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai pistorasiasta ennen puhdistamista. KENWOODIN valtuuttama Jos suodatin on niin tiukassa, että huoltoliike. sitä on vaikea irrottaa, odota Jos mehulingossa ilmenee muutama minuutti, kunnes se ongelmia, katso lisätietoja...
  • Seite 73 ongelmanratkaisu Ongelma Syy ja ratkaisu Mehulinko ei toimi. Pistoketta ei ole työnnetty pistorasiaan. Mehulinkoa ei ole koottu oikein. Tarkista, että kansi on kunnolla paikallaan. Moottori toimii hitaasti tai Tarkista käyttösuositustaulukon avulla, että pysähtyy käyttämisen aikana. nopeus on oikea. Jos linkoat kovia tai runsaskuituisia vihanneksia, tarkista että...
  • Seite 74: Türkçe

    Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız güvenlik Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Filtre sepeti hasarlıysa meyve suyu presini kullanmayın. Meyve presini posa toplayıcı takılı olmadan ÇALIŞTIRMAYIN. Filtre tabanındaki kesici bıçaklar son derece keskindir, filtreyi kullanırken ve temizlerken son derece dikkatli olun.
  • Seite 75 şartıyla kullanılabilir. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. fişe takmadan önce parçalar...
  • Seite 76 meyve suyu presinizi meyve suyu presinizi kullanmak sökmek takma ve kullanım Meyve suyu presini parçalarına 1 Posa toplayıcıyı pozisyonuna ayırmakiçin yukarıdaki işlemi kaydırın ve filtre tutucuyu takın. tersine uygulayın. 2 Filtreyi filtre tutucunun içine not: yerleştirin. Vitamin değer kaybı – maksimum 3 Kapağı...
  • Seite 77 tavsiye edilen kullanım tablosu Tüm meyve ve sebzeleri sıkmadan önce iyice yıkayın. Daha sert gıdalar için Hız ayarı 2’yi kullanın. Daha yumuşak gıdalar için Hız ayarı 1’i kullanın. Maksimum meyve suyu elde etmek için, besleme tüpüne her seferinde küçük parçalar koyun ve yavaşça bastırın. En iyi sonucu elde etmek için;...
  • Seite 78: Bakım Ve Temizlik

    Temizlemeden önce meyve suyu presinizi fişten çekin. Kablo hasar görmüşse, güvenlik Eğer filtre çıkartmak için çok sıkıysa nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili gevşeyene kadar birkaç dakika bir KENWOOD tamircisi tarafından bekleyin. değiştirilmelidir. Havuç gibi bazı besinler plastiğin Meyve suyu presinin çalışması...
  • Seite 79 sorun giderme kılavuzu Problem Sebep ve Çözüm Meyve suyu presi çalışmıyor Meyve suyu presinin fişi takılı değil. Meyve suyu presi doğru takılmamış. Kapağın doğru mandallandığından emin olun. Motor çalışma sırasında Tavsiye edilen kullanım tablosuna yavaşlıyor veya duruyor bakarak doğru hızı kullanıp kullanmadığınızdan emin olun.
  • Seite 80: Ïesky

    Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací Bezpečnost Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. Nepoužívejte odšťavovač, pokud je poškozený filtr. NEPOUŽÍVEJTE odšťavovač bez nasazené nádoby na dužinu. Nože na spodku filtru jsou velmi ostré, proto při manipulaci s filtrem a jeho čištění...
  • Seite 81 Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Seite 82 Používání odšťavovače Rozebrání odšťavovače Sestavení a používání Odšťavovač rozeberte v opačném 1 Nádobu na dužinu nasuňte na pořadí postupu pro sestavení. místo a nasaďte držák filtru Pozn.: 2 Do držáku filtru nasaďte filtr Vitaminy se rozkládají – čím dříve 3 Nasaďte víko .
  • Seite 83 šťávy, vkládejte pomalu. Citrusové plody – Oloupejte a odstraňte Odstraněním bílé dužiny pomeranče, bílou dužinu získáte lepší chuť. grepy Nakrájejte, aby se vešlo Nejlepších výsledků s do plnicího hrdla. citrusovými plody dosáhnete při použití citrusových odšťavovačů Kenwood.
  • Seite 84: Péče A Čištění

    Pokud je filtr příliš pevně usazený, výrobek koupili. pár minut počkejte, než se uvolní. Některé potraviny, např. mrkev, Zkonstruováno a vyvinuto obarvují plast. Obarvení odstraníte společností Kenwood ve Velké pomocí hadříku namočeného v Británii. rostlinném oleji. Vyrobeno v Číně. Motorová jednotka Otřete vlhkým hadříkem, poté...
  • Seite 85: Průvodce Odstraňováním Problémů

    Průvodce odstraňováním problémů Problém Příčina a řešení Odšťavovač nefunguje Odšťavovač není zapojený do zásuvky. Odšťavovač není správně sestaven. Zkontrolujte, zda je víko správně zajištěné. Motor se během provozu Přečtěte si tabulku pro doporučené zpomaluje nebo zastavuje použití, zda používáte správnou rychlost. Při odšťavování...
  • Seite 86: Magyar

    Magyar A használati utasítás ábrái az első oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt első a biztonság Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! NE HASZNÁLJA a gyümölcscentrifugát, ha a szűrője sérült.
  • Seite 87 őket, és tisztában vannak a kapcsolódó veszélyekkel. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be.
  • Seite 88: A Készülék Részei

    csatlakoztatás előtt 4 Helyezze a töltőgaratot Ellenőrizze, hogy a hálózati fedélre. feszültség megegyezik-e a 5 Helyezze az ivólégyűjtő edényt a gyümölcscentrifuga alján feltüntetett felhelyezett fedéllel a kivezető üzemi feszültséggel. nyílás alá. A készülék megfelel az 6 A felhasználási útmutató táblázata elektromágneses segít abban, hogyan készíthet összeférhetőségről szóló...
  • Seite 89: A Gyümölcscentrifuga Szétszerelése

    a gyümölcscentrifuga szétszerelése A gyümölcscentrifuga szétszerelését az összeszerelési menet fordított sorrendjében végezze. megjegyzés: Az ivólében levő vitaminok gyorsan lebomlanak, ezért az elkészült ivólevet minél előbb fogyassza el. Ha néhány óráig tárolni kívánja az ivólevet, tegye be a hűtőszekrénybe. Jobban eláll az ivólé, ha néhány csepp citromlevet ad hozzá.
  • Seite 90 felhasználási útmutató táblázata Az ivólé készítése előtt minden zöldséget és gyümölcsöt alaposan mosson meg. A keményebb nyersanyagokat a 2. sebességfokozatban centrifugálja. A puhább nyersanyagokat az 1. sebességfokozatban centrifugálja. A maximális ivólé kinyerése érdekében egyszerre csak kis mennyiségű nyersanyagot helyezzen az adagolócsőbe, és lassan nyomja lefelé. A banán, a mangó...
  • Seite 91: A Készülék Tisztítása

    Ha a hálózati vezeték sérült, azt Ha a szűrő beszorult a tartóba, biztonsági okokból ki kell várjon néhány percig, amíg cseréltetni a KENWOOD vagy egy, magától kilazul. a KENWOOD által jóváhagyott Egyes nyersanyagok, például a szerviz szakemberével.
  • Seite 92: Hibaelhárítás

    hibaelhárítás Hiba Oka és megoldása A gyümölcscentrifuga nem A gyümölcscentrifuga nincs csatlakoztatva a hálózathoz. A gyümölcscentrifuga nincs megfelelően összeszerelve. Ellenőrizze, hogy a fedél megfelelően rögzítve van-e a retesszel. A meghajtóegység lassúnak Ellenőrizze a felhasználási útmutató tűnik vagy használat közben táblázatában, hogy a megfelelő leáll.
  • Seite 93 A TERMÉK MEGFELELŐ HULLADÉKKEZELÉSÉRE VONATKOZÓ FONTOS TUDNIVALÓK A 2002/96/EK IRÁNYELV ÉRTELMÉBEN A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad kommunális hulladékként kezelni. A termék az önkormányzatok által fenntartott szelektív hulladékgyűjtő helyeken vagy az ilyen szolgáltatást biztosító kereskedőknél adható le. Az elektromos háztartási készülékek szelektív hulladékkezelése lehetővé...
  • Seite 94: Polski

    Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje bezpieczeństwo obsługi Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Nie używać sokowirówki, jeżeli filtr jest uszkodzony. NIE obsługiwać sokowirówki bez zamocowanego zbiornika miąższu.
  • Seite 95 Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadku i uszkodzenia powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej...
  • Seite 96 przed podłączeniem do sieci NIE obsługiwać sokowirówki bez Sprawdzić, czy napięcie sieciowe zamocowanego zbiornika odpowiada danym znamionowym miąższu. podanym na spodzie obudowy 4 Tacę umieścić na pokrywie. urządzenia. 5 Pod otworem wylotowym Urządzenie spełnia wymogi zamocować dzbanek z założoną dyrektywy Wspólnoty Europejskiej pokrywą.
  • Seite 97 rozmontowywanie sokowirówki Rozmontować sokowirówkę, powtarzając kolejne kroki procedury składania urządzenia w odwrotnej kolejności. uwaga: Witaminy ulegają rozkładowi – najwięcej witamin zawiera świeżo wyciśnięty sok, dlatego najlepiej wypić go bezpośrednio po przygotowaniu. Jeżeli konieczne jest przechowanie soku przez kilka godzin, należy wstawić...
  • Seite 98 tabela zaleceń Przed wyciśnięciem soku wszystkie składniki należy dokładnie umyć. Wyciskając sok z twardych składników, należy użyć prędkości 2. Przy składnikach miękkich należy użyć prędkości 1. Aby wycisnąć możliwie najwięcej soku, do podajnika wkładać małą ilość składników na raz i wolno popychać je w dół. W przypadku takich owoców, jak banany, mango czy miękkie owoce jagodowe, najlepsze wyniki daje użycie blendera.
  • Seite 99: Konserwacja I Czyszczenie

    Niektóre składniki (np. marchewka) KENWOOD lub upoważnionego powodują przebarwienie przez firmę KENWOOD zakładu plastikowych elementów naprawczego. urządzenia. Pocieranie plam W razie problemów z obsługą ściereczką umoczoną w oleju sokowirówki, przed roślinnym pomaga je usunąć.
  • Seite 100: Rozwiązywanie Problemów

    rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna i rozwiązanie Sokowirówka nie działa Sokowirówka nie jest podłączona do prądu. Sokowirówka nie została prawidłowo zmontowana. Sprawdzić, czy pokrywa jest poprawnie zamocowana. Silnik zwalnia lub zatrzymuje Sprawdzić, czy używana jest się podczas pracy odpowiednia prędkość (zob. tabela zaleceń).
  • Seite 101 UWAGI DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU, ZGODNIE Z WYMOGAMI DYREKTYWY WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ 2002/96/WE. Po zakończeniu okresu użytkowania produktu nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadami komunalnymi. Należy go dostarczyć do prowadzonego przez władze miejskie punktu zajmującego się segregacją odpadów lub zakładu oferującego tego rodzaju usługi.
  • Seite 102: Ekkgmij

    Ekkgmij iab rse pqorejsij ats y siy o gc ey jai utk nse siy cia lekkomsij amauoq . Auaiq rse sg rtrjetar a jai Μ Μ η η ν ν χρησιμοποιείτε τον αποχυμωτή εάν siy esij sey. έχει χαλάσει το φίλτρο. Μ...
  • Seite 103 βρίσκονται υπό επίβλεψη ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής και εφόσον κατανοούν τους σχετικούς κινδύνους. Vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet le kamharl mo sq po...
  • Seite 104: Επεξήγηση Συμβόλων

    π π ρ ρ ο ο τ τ ο ο ύ ύ σ σ υ υ ν ν δ δ έ έ σ σ ε ε τ τ ε ε τ τ η η σ σ υ υ σ σ κ κ ε ε υ υ ή ή Μ...
  • Seite 105 πώς αποσυναρμο- λογείται ο αποχυμωτής σας Αντιστρέψτε τη διαδικασία συναρμολόγησης για να αποσυναρμολογήσετε τον αποχυμωτή. σ σ η η μ μ ε ε ί ί ω ω σ σ η η : : Οι βιταμίνες αλλοιώνονται – για μέγιστα οφέλη, όσο πιο σύντομα πίνετε...
  • Seite 106 διάγραμμα συνιστώμενης χρήσης Ν Ν α α π π λ λ έ έ ν ν ε ε τ τ ε ε κ κ α α λ λ ά ά ό ό λ λ α α τ τ α α φ φ ρ ρ ο ο ύ ύ τ τ α α κ κ α α ι ι τ τ α α λ λ α α χ χ α α ν ν ι ι κ κ ά ά , , π π ρ ρ ι ι ν ν τ τ ο ο σ σ τ τ ύ ύ ψ ψ ι ι μ μ ο ο . . Ν...
  • Seite 107 χωρούν στο σωλήνα αποτελέσματα, συνιστάται τροφοδοσίας. να χρησιμοποιείτε τους Αποχυμωτές Εσπεριδοειδών της Kenwood. φροντίδα και ά ά λ λ λ λ α α μ μ έ έ ρ ρ η η καθαρισμός Πλένετε σε ζεστή σαπουνάδα, έπειτα στεγνώνετε. Εναλλακτικά, μπορείτε να τα...
  • Seite 108 KENWOOD a , a Σ Σ Η Η Μ Μ Α Α Ν Ν Τ Τ Ι Ι Κ Κ Ε Ε Σ Σ Π Π Λ Λ Η Η Ρ Ρ Ο Ο Φ Φ Ο Ο Ρ Ρ Ι Ι Ε Ε Σ Σ Γ Γ Ι Ι Α Α...
  • Seite 109: Οδηγός Αντιμετώπισης Προβλημάτων

    οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Π Π ρ ρ ό ό β β λ λ η η μ μ α α Α Α ι ι τ τ ί ί α α κ κ α α ι ι λ λ ύ ύ σ σ η η Ο...
  • Seite 110: Slovenčina

    Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany bezpečnosť Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie a uschovajte ich pre budúcnosť. Odstráňte všetky obaly a štítky. Nepoužívajte odšťavovač, ak je poškodený filter. NEPOUŽÍVAJTE odšťavovač, ak nie je založená zberná nádoba na dužinu. Čepele na základni filtra sú veľmi ostré, pri manipulácii a čistení...
  • Seite 111: Popis Súčastí

    Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Firma Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií.
  • Seite 112: Demontáž Odšťavovača

    používanie demontáž odšťavovača odšťavovača Pri rozoberaní odšťavovača postupujte ako pri montáži, ale v montáž a používanie opačnom poradí. 1 Zasuňte zbernú nádobu na dužinu poznámka: do potrebnej pozície a založte Množstvo vitamínov klesá – pre držiak filtra maximálny úžitok čím skôr šťavu 2 Vložte filter do držiaka filtra.
  • Seite 113 tabuľka odporúčaného použitia Pred odšťavovaním dôkladne umyte všetko ovocie a zeleninu Na tvrdšie potraviny použite rýchlosť 2. Na mäkšie potraviny použite rýchlosť 1. Aby ste vytlačili najviac šťavy, do plniacej trubice vložte naraz len malé množstvo potravín a pomaly ich potlačte. Pri ovocí...
  • Seite 114: Ošetrovanie A Čistenie

    Čistite jemnou kefkou. Neumývajte v umývačke riadu. Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťou Pravidelne kontrolujte, či na filtri Kenwood v Spojenom kráľovstve. nie sú známky poškodenia. Vyrobené v Číne. Nepoužívajte odšťavovač, ak je poškodený filter. Pozrite časť „Servis a starostlivosť o zákazníkov”.
  • Seite 115: Príručka Na Odstraňovanie Problémov

    príručka na odstraňovanie problémov Problém Príčina a riešenie Odšťavovač nepracuje Odšťavovač nie je zapojený do zásuvky. Odšťavovač nie je zmontovaný správne. Skontrolujte, či je správne zaistené veko. Zdá sa, že motor počas Pozrite príručku na odstraňovanie použitia spomaľuje alebo problémov pre kontrolu, či používate zastavuje správnu rýchlosť.
  • Seite 116 DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NA SPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU PODĽA EURÓPSKEJ SMERNICE 2002/96/ES. Po skončení životnosti produktu sa tento produkt nesmie jednoducho vyhodiť spolu s domovým odpadom. Musí sa odovzdať na príslušné zberné miesto na roztriedenie odpadu alebo dílerovi, ktorý sa postará o takúto likvidáciu.
  • Seite 117: Країнська

    Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками заходи безпеки Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. Не користуйтесь соковижималкою, якщо фільтр пошкоджено. НЕ КОРИСТУЙТЕСЬ соковижималкою, якщо ємність для м’якоті не встановлено. Різальні ножі, розташовані в основі корзини...
  • Seite 118 користування приладами, а також за умови, що такі особи розуміють небезпеку, яка може бути пов’язана з користуванням побутовими приладами. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції.
  • Seite 119 перед підключенням до мережі Соковижималка не електропостачання працюватиме, якщо кришку не Переконайтеся, що напруга заблоковано. електромережі у вашому домі НЕ КОРИСТУЙТЕСЬ відповідає показникам, вказаним соковижималкою, якщо ємність на зворотній частині для м’якоті не встановлено. соковижималки. 4 Встановіть воронку для Цей прилад відповідає вимогам завантаження...
  • Seite 120 Як розібрати соковижималку Для того щоб розібрати соковижималку, виконайте процедуру збирання у зворотній послідовності. Увага: Сік містить вітаміни, але вони швидко розчиняються, і тому чим скоріше ви вип’єте сік, тим більш вітамінів ви отримаєте. Якщо вам потрібно зберігати готовий сік протягом декілька годин, поставте...
  • Seite 121 tаблиця з рекомендаціями щодо вироблення соку Перед обробкою овочі та фрукти слід ретельно помити. Швидкість 2 призначена для обробки твердіших інгредієнтів. Швидкість 1 призначена для обробки м’якіших інгредієнтів. Для отримання більшого об’єму соку додавайте з один раз невеликі порції продуктів до напрямної трубки та проштовхуйте повільно. Для...
  • Seite 122 Але для отримання відповідно до діаметра кращих результатів напрямної трубки. рекомендується використовувати соковижималки для цитрусових фірми Kenwood. догляд та чищення інші деталі Помийте в мильній гарячій воді, Перед чищенням відключіть потім просушіть. соковижималку від мережі Дозволяється мити інші деталі на...
  • Seite 123 Посібник із усунення несправностей Проблема Причина та усунення Соковижималка не працює. Соковижималку не підключено д мережі електропостачання. Соковижималку зібрано неправильно. Перевірте, чи правильно зафіксовано кришку. Двигун пригальмовує або Дивіться таблицю з рекомендаціями навіть зупиняється під час стосовно вироблення соку та перевірте, роботи.
  • Seite 124 Обслуговування та ремонт Пошкоджений шнур живлення із метою безпеки підлягає заміні на ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ підприємствах фірми KENWOOD СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ або в авторизованому сервісному УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ центрі KENWOOD. ДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC. У разі появи несправностей у Після закінчення терміну...
  • Seite 125 • K Ë « ∞ L ∂ V ß « ∞ L...
  • Seite 126 ¢ A ≠ w ‹ ö ± « § ± u ∞ W • U ≠ w u ‰ ∫ « ∞ ∞ D U ‰ ¢ « ô ∂ q , Æ U ¸ … « ∞ F · ∑...
  • Seite 127 ∞ F q « Æ ∂ b « Î § O ‹ Ë « d « ª Ë « ∞ Ø t u « « ∞ H º K « ¨ K ∂ W « ∞ ‹ ≤ U « ∞ L ±...
  • Seite 128 « ≠ O U ¸ « ∞ ∑ b ¸ ± ´ s L U Î « z “ œ π « ∞ b «  ∑ ª ß ô b « ° F ° w « ∞ J • ±...
  • Seite 129 O U ¸ « ∞ ∑ b ¸ “ ° π « ∞ Å q ¢ Æ ∂ ° w « ∞ J b « Â ∑ ª ß ô Ë « d Ø « ∞ ∑ Ø O ¢ d ∞...
  • Seite 130 ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂ ô...

Inhaltsverzeichnis