Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Kenwood Ltd
New Lane
Havant
Hampshire
PO9 2NH
kenwoodworld.com
©
Copyright 2019 Kenwood Limited. All rights reserved
TYPE JE280A
TYPE JE290A
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
instruções
140928/1
2 - 4
5 - 7
8 - 11
12 - 14
15 - 17
18 - 20
21 - 23
24 - 26
27 - 29
30 - 32
33 - 35
36 - 38
39 - 41
42 - 44
45 - 48
49 - 52
53 - 55
56 - 59
w
´ ¸ ∂
٦٢
٦٠
-

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood JE280A

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    42 - 44 Polski 45 - 48 Ελληνικά 49 - 52 Slovenčina 53 - 55 Українська 56 - 59 Kenwood Ltd ´ ¸ ∂ ٦٢ ٦٠ New Lane Havant Hampshire PO9 2NH kenwoodworld.com © 140928/1 Copyright 2019 Kenwood Limited. All rights reserved...
  • Seite 2: English

    Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. Switch off and unplug: before fitting or removing parts after use before cleaning.
  • Seite 3 Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Seite 4: Service And Customer Care

    If your Kenwood product malfunctions or you find any defects, please send it or bring it to an authorised KENWOOD Service Centre. To find up to date details of your nearest authorised KENWOOD Service centre visit www.kenwoodworld.com or the...
  • Seite 5: Nederlands

    Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder de verpakking en alle labels. Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door Kenwood of een door Kenwood geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden. Schakel het apparaat uit en haal de stekker...
  • Seite 6 Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld als het apparaat is misbruikt of als deze instructies niet zijn opgevolgd. belangrijk...
  • Seite 7 5 Om het sap uit te gieten, verwijdert product is gekocht. u de perskegel en het filter van de Als uw Kenwood product niet sapkom en giet u het sap uit de goed functioneert of als u defecten schenktuit.
  • Seite 8: Français

    Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou par un réparateur agréé Kenwood. Éteignez et débranchez l’appareil : avant d’adapter ou de retirer des éléments après utilisation...
  • Seite 9 été formées et encadrées pour l’utilisation des appareils, et si elles ont conscience des risques encourus. N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
  • Seite 10: Service Après-Vente

    à un centre de réparation KENWOOD autorisé. Pour trouver des détails actualisés sur votre centre de réparation KENWOOD le plus proche, veuillez consultez www.kenwoodworld.com ou le site internet spécifique à votre pays.
  • Seite 11 Conçu et développé par Kenwood au Royaume-Uni. Fabriqué en Chine. AVERTISSEMENTS POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE RELATIVE AUX DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (DEEE). Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains.
  • Seite 12: Deutsch

    Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Ein beschädigtes Netzkabel muss aus Sicherheitsgründen von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD- Kundendienststelle ausgetauscht werden. Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen: vor dem Auseinandernehmen oder Zusammensetzen des Gerätes nach Gebrauch...
  • Seite 13: Geräte Können Von Personen Mit

    Presskegel und lassen Sie das Gerät nicht länger als 5 Minuten laufen – Sie könnten Ihre Zitruspresse beschädigen. Ihre neue Kenwood Zitruspresse – Vor der ersten Benutzung zum Entsaften von Zitrusfrüchten, 1 Alle Teile spülen – siehe „Reinigung“. z.B. Orangen, Zitronen, Limetten 2 Überschüssiges Netzkabel auf...
  • Seite 14: Verwendung Der Zitruspresse

    Land, in dem das Produkt leichtem Druck auf der Arbeitsfläche gekauft wurde. rollen. Die Frucht wird besser entsaftet, Falls Ihr Kenwood-Produkt nicht wenn Sie sie auch seitlich gegen den ordnungsgemäß funktioniert oder Presskegel drücken. Defekte aufweist, bringen Sie es bitte...
  • Seite 15: Italiano

    In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure da un Centro Assistenza KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Spegnere l’apparecchio e togliere la spina dalla presa di corrente: prima di montare o staccare qualunque componente dopo aver usato l’apparecchio...
  • Seite 16 Usate il vostro nuovo spremiagrumi 2 Avvolgere la lunghezza di cavo in Kenwood per spremere il succo da eccesso attorno all’apposita staffa frutti come arance, limoni, limette e sotto il corpo motore pompelmi.
  • Seite 17: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    KENWOOD. Per cono e il colino dalla caraffa per individuare il centro assistenza succo e versare usando il beccuccio. KENWOOD più vicino, visitare il sito Quando si spremono grandi www.kenwoodworld.com o il sito quantità, svuotare il colino specifico del Paese di residenza.
  • Seite 18: Segurança

    Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela Kenwood ou por um reparador Kenwood autorizado. Desligue no interruptor e da tomada: Antes de colocar ou retirar peças Depois de usar Antes de limpar.
  • Seite 19 Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Seite 20 Se tiver qualquer problema ao utilizar retirada do fruto. o seu aparelho, antes de pedir a Para obter melhores resultados Assistência visite o site da Kenwood faça rodar o fruto com a mão numa em www.kenwoodworld.com. superfície plana para que fique mais...
  • Seite 21: Seguridad

    Quite todo el embalaje y las etiquetas. Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por Kenwood o por un técnico autorizado por Kenwood. Apague y desenchufe el aparato: antes de colocar o quitar piezas después de usarlo antes de limpiarlo.
  • Seite 22: Descripción Del Aparato

    Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Seite 23: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Vacíe la jarra de zumo según sea www.kenwoodworld.com o la necesario. página web específica de su país. limpieza Diseñado y creado por Kenwood en el Reino Unido. Antes de limpiar el aparato, Fabricado en China. apáguelo, desenchúfelo y desmóntelo.
  • Seite 24: Sikkerhed

    Fjern al emballage og mærkater. Hvis ledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af Kenwood eller en autoriseret Kenwood-reparatør. Sluk og tag stikket ud af stikkontakten: inden dele sættes på eller tages af efter brug før rengøring.
  • Seite 25 Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt, eller disse instruktioner ikke følges. vigtigt Lad være med at trykke for hårdt på...
  • Seite 26 KENWOOD-servicecenter. For at finde opdaterede oplysninger om dit nærmeste autoriserede KENWOOD-servicecenter kan du gå til www.kenwoodworld.com eller webstedet for dit land. Designet og udviklet af Kenwood i Storbritannien.
  • Seite 27: Svenska

    Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av Kenwood eller av en auktoriserad Kenwood-reparatör. Stäng av den och dra ut sladden: innan du monterar eller tar bort delar efter användningen...
  • Seite 28 Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood frånsäger sig allt ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs. Viktigt Tryck inte för hårt på...
  • Seite 29 Produkten omfattas av en garanti som efterföljer alla lagstadgade bestämmelser vad gäller garanti och konsumenträttigheter i inköpslandet. Om din Kenwood-produkt inte fungerar som den ska eller om du upptäcker fel ber vi dig att lämna eller skicka in den till ett godkänt KENWOOD-servicecenter.
  • Seite 30: Norsk

    Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Dersom ledningen er skadet, må den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av Kenwood eller en autorisert Kenwood-reparatør. Slå av strømmen og ta støpselet ut av kontakten: før du setter på eller tar av deler etter bruk før rengjøring...
  • Seite 31 Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen viktig Ikke trykk for hardt på...
  • Seite 32 Når du presser store mengder frukt, Designet og utviklet av Kenwood i må du tømme silen regelmessig for å Storbritannia. hindre at fruktkjøtt og steiner samler Laget i Kina. seg opp. Tøm bollen etter behov. rengjøring Slå alltid av strømmen, ta støpselet ut av kontakten og ta delene fra hverandre før de rengjøres.
  • Seite 33: Turvallisuus

    Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä Kenwood tai Kenwoodin valtuuttama huoltoliike. Kytke laite pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta: ennen osien asentamista tai irrottamista käytön jälkeen...
  • Seite 34 Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. tärkeää Älä paina kartiota liian kovaa tai anna laitteen käydä...
  • Seite 35 5 Voit kaataa mehua irrottamalla Kenwood on suunnitellut ja kartion ja siivilän mehuastiasta. muotoillut Iso-Britanniassa. Kaada mehu kaatonokan avulla. Valmistettu Kiinassa. Jos puserrat paljon mehua, tyhjennä siivilä välillä, jotta hedelmäliha ja siemenet eivät tuki sitä. Tyhjennä mehuastia tarvittaessa. puhdistus TÄRKEITÄ TIETOJA Kytke laite pois päältä, irrota...
  • Seite 36: Türkçe

    Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Kablo hasar görmüşse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD servisi tarafından değiştirilmelidir. Aygıtın parçalarını takmadan ya da çıkarmadan, aygıtı kullanmaya ba…lamadan ve aygıtı temizlemeden önce aygıtı çalı…...
  • Seite 37 şekilde kullanımına ilişkin talimatları almaları ve olası tehlikeleri anlamaları şartıyla kullanılabilir. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. önemli not Sıkma konisinin üzerine çok fazla...
  • Seite 38 Meyveyi mümkün olduòu kadar yasal mevzuata uygun bir garanti fazla sıkabilmek ve meyve suyu kapsamındadır. çıkarabilmek için meyveyi bir Kenwood ürününüz arızalanırsa yandan diòer yana deòi…tiriniz. veya herhangi bir kusur 4 Sıkacağı durdurmak için meyveyi bulursanız yetkili KENWOOD sıkma konisinden çekin.
  • Seite 39: Česky

    Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu, tak je z bezpečnostních důvodů nutné nechat napájecí kabel vyměnit od firmy KENWOOD nebo od autorizovaného servisního technika firmy KENWOOD. P¡ístroj vypínejte a odpojujte od zásuvky: p¡ed montá¥í nebo demontá¥í dílº po pou¥ití...
  • Seite 40 Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Seite 41: Servis A Údržba

    4 Odšťavovač se zastaví v okamžiku, zakoupen. kdy sejmete ovoce z lisovacího Pokud se váš výrobek Kenwood kužele. porouchá nebo u něj zjistíte závady, 5 Před vyléváním šťávy z nádoby zašlete nebo odneste jej prosím do na šťávu vyjměte kužel a sítko a...
  • Seite 42: Magyar

    és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a KENWOOD által jóváhagyott szerviz szakemberével. Kapcsolja ki a készüléket és a hálózati csatlakozót húzza ki a konnektorból: a részegységek fel- és leszerelése előtt,...
  • Seite 43: A Készülék Részei

    őket, és tisztában vannak a kapcsolódó veszélyekkel. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be. fontos figyelmeztetés Ne nyomja túl erősen a facsarókúpot...
  • Seite 44 Az ivólé kinyerésének elősegítése abban az országban, ahol a érdekében facsarás közben terméket vásárolta. mozgassa a gyümölcsöt Ha a Kenwood termék oldalirányban ide-oda. meghibásodik, vagy bármilyen 4 A citrusfacsaró leállításához emelje hibát észlel, akkor küldje el vagy vigye el egy hivatalos le a gyümölcsöt a facsarókúpról.
  • Seite 45: Polski

    Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy KENWOOD lub upoważnionego przez firmę KENWOOD zakładu naprawczego. Wy¢åcz i wyjmij wtyczkë z gniazdka sieciowego: przed zak¢adaniem lub zdejmowaniem narzëdzi...
  • Seite 46 Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego korzystania z urządzenia lub nieprzestrzegania niniejszych instrukcji. uwaga Nie naciskać...
  • Seite 47 U¯ywaj swej nowej sokownicy do Najlepszy rezultat można osiągnąć cytrusów Kenwooda do wyciskania wałkując owoc ręcznie na blacie soku z owoców cytrusowych, np. przed wyciśnięciem z niego soku. Aby pomóc w wyciskaniu soku, pomaraæczy, cytryn, limonów i grejpfrutów. przechylaj owoc z boku na bok. 4 Aby zatrzymać...
  • Seite 48 KENWOOD. prowadzonego przez władze miejskie Aktualne informacje na temat punktu zajmującego się segregacją najbliższych punktów serwisowych odpadów lub zakładu oferującego firmy KENWOOD znajdują się na tego rodzaju usługi. stronie internetowej firmy, pod adresem www.kenwoodworld.com lub adresem właściwym dla danego kraju.
  • Seite 49: Ελληνικά

    φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Αφαιρέστε τη συσκευασία και τυχόν ετικέτες. Εάν το καλώδιο έχει υποστεί φθορά πρέπει, για λόγους ασφαλείας, να αντικατασταθεί από την KENWOOD ή από εξουσιοδοτημένο τεχνικό της KENWOOD. Θέστε εκτός λειτουργίας τη συσκευή και αποαυνδέστε από το ρεύμα: πριν...
  • Seite 50 συσκευής και εφόσον κατανοούν τους σχετικούς κινδύνους. Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την οικιακή χρήση για την οποία προορίζεται. Η Kenwood δεν θα φέρει καμία ευθύνη εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί με ακατάλληλο τρόπο ή σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με αυτές τις οδηγίες.
  • Seite 51: Επεξήγηση Συμβόλων

    επεξήγηση συμβόλων καθαρισμός κάλυμμα Πάντοτε να θέτετε εκτός λειτουργίας, κώνος του στύφτη να αποσυνδέετε από το ρεύμα και να αποσυναρμολογείτε τη συσκευή σουρωτήρι κανάτα χυμού με στόμιο εκροής πριν από τον καθαρισμό. μονάδα κινγτήρα Επανατοποθετείτε το κάλυμμα μετά άγκιστρο αποθήκευσης καλωδίου από...
  • Seite 52 Εάν το προϊόν Kenwood που έχετε αγοράσει δυσλειτουργεί ή βρείτε τυχόν ελαττώματα, στείλτε το ή παραδώστε το σε εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις της KENWOOD. Για ενημερωμένα στοιχεία σχετικά με το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις της KENWOOD, επισκεφθείτε τη διαδικτυακή τοποθεσία www.kenwoodworld.com ή...
  • Seite 53: Slovenčina

    Odstráňte všetky obaly a štítky. Ak sa poškodí elektrická šnúra, musí ju z bezpečnostných príčin vymeniť alebo opraviť spoločnosť KENWOOD alebo pracovníci oprávnení spoločnosťou KENWOOD. Vypnite a vytiahnite zo zásuvky: pred namontovaním alebo odmontovaním súčastí,...
  • Seite 54 Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Spoločnosť Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ako ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií. dôležité upozornenie Netlačte príliš...
  • Seite 55 Pri odšťavovaní môžete pomáhať zakúpený. pohybovaním ovocia zboka nabok. Ak váš výrobok Kenwood 4 Ak chcete odšťavovač zastaviť, zlyhá alebo na ňom nájdete zdvihnite ovocie z kužeľa. nejaké chyby, pošlite alebo 5 Ak chcete šťavu naliať, vyberte...
  • Seite 56: Українська

    та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. Пошкоджений шнур живлення із метою безпеки підлягає заміні на підприємствах фірми KENWOOD або в авторизованому сервісному центрі KENWOOD. Завжди вимикайте прилад та відключайте його від мережі електропостачання: перед установкою або зніманням...
  • Seite 57 проходження інструктажу та під наглядом досвідченої людини і якщо вони розуміють пов’язані з цим ризики. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції.
  • Seite 58 Покажчик Під час обробки великої кількості фруктів, регулярно чистьте пилозахисна кришка фільтр-проціджувач з метою конус запобігання накопичування фільтр-проціджувач м’якоті та кісточок. Випорожнюйте глечик для збирання соку з глечик для збирання соку по мірі розливальним носиком необхідності. блок електродвигуна намотувач шнура Чищення...
  • Seite 59 або при виявленні будь- яких дефектів, будь ласка, надішліть або принесіть прилад в авторизований сервісний центр KENWOOD. Актуальні контактні дані сервісних центрів KENWOOD ви знайдете на сайті www.kenwoodworld.com або на сайті для вашої країни. Спроектовано та розроблено компанією Kenwood, Об’єднане Королівство.
  • Seite 60 ‫مناسب‬ ‫العنصر‬ ‫يتوافق هذا الجهاز مع تنظيمات االتحاد‬ ‫للغسل‬ ‫المتعلقة بالمواد‬ ‫األوروبي‬ ‫في غسالة‬ 2004/1935 .‫واألجسام المتالمسة مع األطعمة‬ ‫األطباق‬ ∂ U ¸ « ∞ G ± M l U ¡ ¨ D ‫معلومات هامة هو الكيفية الصحيحة‬ U ¸ … «...
  • Seite 61 M N r ¥ L J ° ∫ ´ K O « · ® d ù Ë « « Â √ ª b ß ∑ ô W ° U Å « ∞ ª ´ K u Í w ¢ « ∞ ∑ ©...
  • Seite 62 ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ...

Diese Anleitung auch für:

Je290a

Inhaltsverzeichnis