Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 66
DVM020
USER MANUAL
HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DO UTILIZADOR
CATIII 600V
3
18
34
50
66
82
98

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Velleman DVM020

  • Seite 1 DVM020 CATIII 600V USER MANUAL HANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DO UTILIZADOR...
  • Seite 2 DVM020 V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 3 Respect the local environmental rules. If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
  • Seite 4 DVM020 Continuity 3. General Guidelines ® Refer to the Velleman Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. This symbol indicates: Read instructions Not reading the instructions and manual can lead to damage, injury or death. This symbol indicates: Danger A hazardous condition or action that may result in injury or death.
  • Seite 5 Do not touch unused terminals when the meter is linked to a circuit which is being tested. • Never use the meter with CAT III installations when measuring voltages that might exceed the safety margin of 600 V above earth ground. V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 6 DMMs are categorized depending on the risk and severity of transient overvoltage that might occur at the point of test. Transients are short-lived bursts of energy induced in a system, e.g. caused by lightning strike on a power line. V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 7 DVM indicates in which environment the device may be used. Pollution No pollution or only dry, nonconductive pollution occurs. The degree 1 pollution has no influence. (only to be found in hermetically sealed enclosures) V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 8 Overload display: “OL” Polarity display: negative “-“ Operating temperature: 0℃-40℃ Storage temperature: -10℃-50℃ Low battery indication: test lead probe: CAT III 1000 V / CAT IV 600 V, L = 100 cm V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 9 Product Size (mm) 150x75x47 Product Weight (g) Safety Category CATIII 600V IP rating IP20 Fuses Replaceable F 0.20 A / 600 V, 5 x 20 mm F 10A / 600V, 5 x 20 mm V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 10 F 0.20 A / 600 V, 5 x 20 mm F 10A / 600V, 5 x 20 mm 9.3 RESISTANCE Do not conduct resistance measurements on live circuits Range Resolution Accuracy 200Ω 0.1Ω ±1.0%±5 2kΩ 1Ω ±1.0%±5 V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 11 ±4℃ 0℃~400℃ ±(2.0%+3d) 1℃ 400℃~1000℃ ±(3.0%+3d) ℉ -4℉~50℉ ±5℉ 50℉~750℉ ±(2.0%+5d) 1℉ 750℉~1832℉ ±(3.0%+5d) 9.6 BATTERY TEST Range Display Value Resolution 1.5V 1.5V 0.001V 0.01V 0.01V Overload protection:36V DC or 36V AC RMS V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 12 Insert black test lead into COM jack, for current measurement less than 200mA insert the red test lead into “VΩmA” jack, for current measurement between 200mA to 10A insert the red test lead into 10A jack. V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 13 10.5 CONTINUITY CHECK Insert black test lead into “COM” jack, and red test lead into “VΩmA” jack. V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 14 The polarity of the red test lead is “+”. Set the rotary switch to “BAT” range. Put the red test lead tip to positive of battery and black test lead tip to negative pf battery. Notes V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 15 Refer to an authorized dealer for service and/or spare parts. Disconnect the test leads from the test points and remove the test leads from the measuring terminals before replacing the batteries or fuses. V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 16 Fuses: F 0.20 A / 600 V, 5 x 20 mm & F 10A / 600V, 5 x 20 mm Make sure the meter is closed tight and put the protective edge back in place before using the meter. V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 17 © COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman Group nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
  • Seite 18 Neem in geval van twijfel contact op met de plaatselijke afvalverwerkingsautoriteiten. Bedankt dat u voor Velleman heeft gekozen! Lees de handleiding grondig door voordat u dit apparaat in gebruik neemt. Indien het toestel tijdens het transport beschadigd werd, installeer of gebruik het dan niet en neem contact op met uw dealer.
  • Seite 19 Condensator Diode Continuïteit 3. Algemene richtlijnen ® Zie de Velleman Service- en kwaliteitsgarantie op de laatste pagina's van deze handleiding. Dit symbool geeft aan: Lees instructies Het niet lezen van de instructies en handleiding kan leiden tot schade, letsel of de dood.
  • Seite 20 Gebruik geen schuurmiddelen of oplosmiddelen op de meter. Gebruik voor het schoonmaken een vochtige doek en een mild schoonmaakmiddel. 5. Tijdens gebruik Gevaar voor elektrische schokken tijdens gebruik. Wees zeer voorzichtig bij het meten van circuits onder spanning. V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 21 LED-zaklamp MIN/MAX/REL: kort indrukken om de maximum waarde functie te activeren, nogmaals kort indrukken om de minimum waarde functie te activeren. Lang indrukken om terug te gaan naar de normale modus. Draaischakelaar V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 22 (bovengronds of ondergronds) een CAT IV-meter moet worden gebruikt. Waarschuwing: Dit apparaat is ontworpen overeenkomstig EN 61010-1 installatiecategorie CAT III 600 V. Dit houdt in dat er bepaalde gebruiksbeperkingen gelden die V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 23 61010-1 vervuilingsgraad 2. Dit houdt in dat er bepaalde gebruiksbeperkingen gelden die verband houden met de vervuiling die in de gebruiksomgeving kan optreden. Zie bovenstaande tabel. Dit apparaat is alleen geschikt voor metingen in omgevingen van vervuilingsgraadklasse 2. V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 24 200Ω / 2kΩ / 20kΩ / 200kΩ / 2MΩ / 20MΩ Bereik selecteren Handmatig bereik Continuïteitscontrole Diode Test Data Hold Batterijtest (1,5V/3V/9V) Indicatie over bereik LED/flitslicht Achtergrondverlichting Automatische uitschakeling Weergave van eenheidspictogrammen Lage Batterij Indicatie Bescherming tegen overschrijding NCV Opsporing Detectie van stroomdraden V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 25 F10A/600V voor 10A bereik Frequentiebereik: 40Hz - 1000Hz, Weergave: WARE RMS Bereik Resolutie nauwkeurigheid nauwkeurigheid 200uA 0,1µA ±1.0%±5 ±1.8%±5 2000uA 1µA ±1.0%±5 ±1.8%±5 20mA 10µA ±1.0%±5 ±1.8%±5 200mA 100µA ±2.0%±5 ±2.5%±5 ±3.0%±5 ±3.0%±5 V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 26 Voer geen diode- of continuïteitsmetingen uit op circuits onder spanning. reeks beschrijving Het display geeft bij benadering de doorlaatspanning van de diode aan. ingebouwde zoemer klinkt als weerstand < 50 Ω ±30Ω Beveiliging tegen overbelasting: 250 V DC of AC rms V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 27 Zet de draaischakelaar op het spanningsbereik en raak de punten van de meetsondes aan op het te testen circuit. Opmerkingen • Zet de draaischakelaar op een hoger bereik als het huidige testbereik niet bekend is, en dan lager tot de beste nauwkeurigheid. V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 28 Steek de zwarte testkabel in de "COM"-aansluiting en de rode testkabel in de "VΩmA"-aansluiting. De draaischakelaar op het Ω bereik en raak het meetsnoer aan op de te testen weerstand en lees de waarde af op het LCD scherm. V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 29 Houd het apparaat tijdens de tests uit de buurt van elektrische geluidsbronnen, d.w.z. fluorescerende en dimbare lampen, motoren, enz. Deze bronnen kunnen de NCV-detectie activeren en de test ongeldig maken. V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 30 10.9 CONTACTLOZE SPANNINGSDETECTIE (NCV) Zet de draaischakelaar op NCV bereik en LCD display "EF". Contacteer het bovenste deel van de meter met het te testen circuit, het hoorbare waarschuwingssignaal zal klinken zodra de spanning weggaat. Opmerkingen V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 31 • Wanneer" " wordt weergegeven, moet de batterij worden vervangen. • Zekeringen hoeven zelden te worden vervangen en doorgebrande zekeringen zijn bijna altijd het gevolg van een menselijke fout. V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 32 Zekeringen: F 0,20 A / 600 V, 5 x 20 mm & F 10A / 600V, 5 x 20 mm Zorg ervoor dat de meter goed gesloten is en plaats de beschermrand terug voordat u de meter gebruikt. V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 33 (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer info over dit product en de laatste versie van deze handleiding kunt u terecht op onze website www.velleman.eu. De informatie in deze handleiding kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
  • Seite 34 En cas de doute, contactez les autorités locales chargées de l'élimination des déchets. Merci d'avoir choisi Velleman ! Veuillez lire attentivement le manuel avant de mettre cet appareil en service. Si l'appareil a été endommagé pendant le transport, ne l'installez pas, ne l'utilisez pas et contactez votre revendeur.
  • Seite 35 Diode Continuité 3. Lignes directrices générales ® Reportez-vous à la garantie de service et de qualité Velleman qui figure dans les dernières pages de ce manuel. Ce symbole indique : Lire les instructions Ne pas lire les instructions et le manuel peut entraîner des dommages, des blessures ou la mort.
  • Seite 36 §11 Remplacement de la batterie et du fusible. N'appliquez pas de produits abrasifs ou de solvants sur le lecteur. Utilisez un chiffon humide et un détergent doux pour le nettoyage. V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 37 LCD, appuyez à nouveau pour quitter la fonction de rétroéclairage. bouton : permet d'allumer et d'éteindre la lampe de poche à diode électroluminescente V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 38 équipements de niveau de distribution (boîtes à fusibles, circuits d'éclairage, fours électriques). Un compteur classé CAT IV convient pour les mesures dans les environnements CAT I, CAT II et CAT III, ainsi qu'au niveau de l'alimentation primaire. V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 39 La pollution génère une conductivité persistante causée par pollution 4 des poussières conductrices ou par la pluie ou la neige (environnements extérieurs exposés et environnements présentant des niveaux d'humidité élevés ou de fortes concentrations de particules fines). V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 40 200Ω / 2kΩ / 20kΩ / 200kΩ / 2MΩ / 20MΩ Sélection de la gamme Gamme manuelle Contrôle de continuité Test de diode Maintien des données Test de batterie (1,5V/3V/9V) Indication de dépassement de gamme Lumière LED/flash V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 41 Gamme de fréquences : 40Hz - 1000Hz, Affichage : VRAI RMS Gamme Résolution Précision DCV Précision de l'ACV 20mV 10µV ±1.0%±5 ±1.0%±10 200mV 100µV ±0.5%±3 ±1.0%±10 ±0.5%±3 ±1.0%±10 10mV ±0.8%±3 ±1.0%±10 200V 100mV ±0.8%±3 ±1.0%±10 600V ±0.8%±5 ±1.0%±10 V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 42 Gamme Résolution Précision 200Ω 0.1Ω ±1.0%±5 2kΩ 1Ω ±1.0%±5 20kΩ 10Ω ±1.0%±5 200kΩ 100Ω ±1.0%±5 2MΩ 1kΩ ±1.0%±5 20MΩ 10kΩ ±1.2%±8 Protection contre les surcharges : 250 V DC ou AC rms V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 43 ±(3.0%+3d) 50℉~750℉ ℉ 1℉ -4℉~50℉ 750℉~1832℉ ±(2.0%+5d) ±(3.0%+5d) 9.6 TEST DE LA BATTERIE Gamme Valeur Résolution d'affichage 1.5V 1.5V 0.001V 0.01V 0.01V Protection contre les surcharges : 36V DC ou 36V AC RMS V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 44 Lors des mesures, placez toujours vos doigts derrière les bords de protection des sondes de test ! Insérer le fil d'essai noir dans la prise COM, pour les mesures de courant inférieures à 200mA, insérer le fil d'essai rouge dans la prise V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 45 Assurez-vous que tous les condensateurs du circuit sont épuisés. Insérez le fil d'essai noir dans la prise "COM" et le fil d'essai rouge dans la prise "VΩmA", la polarité du fil d'essai rouge étant "+". V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 46 Insérer la borne rouge de la sonde de température (type K) dans la prise℃/℉, la borne noire dans la prise COM, placer la pointe de la sonde de température à l'endroit nécessaire à la mesure. Lire la valeur de la température sur l'écran LCD. Notes V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 47 CA. Une fois que le compteur émet un son d'alarme et que l'écran LCD affiche "LIVE", cela signifie que le fil testé est un fil sous tension. V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 48 N'utilisez que les fusibles décrits dans la section des données techniques ! L'utilisation de fusibles auxiliaires, en particulier le court-circuitage des porte-fusibles, est interdite et peut entraîner la destruction de l'instrument ou de graves lésions corporelles de l'opérateur. V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 49 être modifiées sans préavis. © AVIS DE DROIT D'AUTEUR Le copyright de ce manuel est la propriété de Velleman Group nv. Tous les droits mondiaux sont réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut être copiée, reproduite, traduite ou réduite sur un support électronique ou autre sans l'accord écrit préalable du détenteur des droits d'auteur.
  • Seite 50 En caso de duda, póngase en contacto con las autoridades locales de eliminación de residuos. Gracias por elegir Velleman. Lea detenidamente el manual antes de poner en servicio este aparato. Si el aparato ha resultado dañado durante el transporte, no lo instale ni lo utilice y póngase en contacto con su distribuidor.
  • Seite 51 Condensador Diodo Continuidad 3. Directrices generales ® Consulte la garantía de servicio y calidad de Velleman en las últimas páginas de este manual. Este símbolo indica: Leer instrucciones No leer las instrucciones y el manual puede provocar daños, lesiones o la muerte.
  • Seite 52 No aplique abrasivos ni disolventes al medidor. Utilice un paño húmedo y detergente suave para limpiarlo. 5. Durante el uso Riesgo de descarga eléctrica durante el funcionamiento. Tenga mucho cuidado al medir circuitos bajo tensión. V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 53 Botón: enciende y apaga la linterna LED MIN/MAX/REL: pulsación corta para activar la función de valor máximo, pulsación corta de nuevo para activar la función de valor mínimo. Pulsación larga para volver al modo normal. Interruptor giratorio V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 54 (ya sean aéreos o subterráneos) debe utilizarse un medidor CAT IV. Advertencia: Este aparato ha sido diseñado conforme a la norma EN 61010-1 categoría de instalación CAT III 600 V. Esto implica que se aplican ciertas V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 55 Consulte la tabla anterior. Este aparato sólo es apto para mediciones en entornos con grado de contaminación de clase 2. V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 56 Indicación de sobrecarga Sí Luz LED/flash Sí Luz de fondo Sí Apagado automático Sí Icono de unidad Sí Indicación de batería baja Sí Protección contra el exceso de Sí alcance Detección NCV Sí V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 57 Gama de frecuencias: 40Hz - 1000Hz, Visualización: TRUE RMS Gama Resolución Precisión del DCA Precisión ACA 200uA 0,1µA ±1.0%±5 ±1.8%±5 2000uA 1µA ±1.0%±5 ±1.8%±5 20 mA 10µA ±1.0%±5 ±1.8%±5 200 mA 100µA ±2.0%±5 ±2.5%±5 V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 58 No realice mediciones de diodos o de continuidad en circuitos bajo tensión. gama descripción la pantalla indica la tensión directa aproximada del diodo zumbador incorporado suena si la resistencia < 50 Ω ±30Ω Protección contra sobrecarga: 250 V c.c. o c.a. eficaces V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 59 Notas • Ponga el selector giratorio en el rango más alto si no conoce el rango actual bajo prueba, y luego bájelo hasta obtener la mejor precisión. V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 60 No realice mediciones de resistencia en circuitos bajo tensión. Asegúrese de que todos los condensadores del circuito estén agotados. Inserte el cable de prueba negro en la toma "COM" y el cable de prueba rojo en la toma "VΩmA". V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 61 únicamente en la detección de tensión sin contacto para determinar la presencia de tensión. El funcionamiento de la detección puede estar sujeto al diseño de la toma, al grosor del aislamiento, al tipo diferente y a otros factores. V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 62 Coloque la punta del cable de prueba rojo en el polo positivo de la batería y la punta del cable de prueba negro en el polo negativo de la batería. Notas Para evitar daños medidor, el voltaje máximo de la batería no es superior a 36V. V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 63 únicamente fusibles con los mismos valores nominales que los especificados en este manual. Observación: consulte la advertencia en el compartimento de las pilas En el interior del aparato no hay piezas que el usuario pueda reparar. V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 64 Fusibles: F 0,20 A / 600 V, 5 x 20 mm & F 10A / 600V, 5 x 20 mm Asegúrese de que el medidor está bien cerrado y vuelva a colocar el borde protector antes de utilizarlo. V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 65 © AVISO DE COPYRIGHT El copyright de este manual es propiedad de Velleman Group nv. Reservados todos los derechos en todo el mundo. Ninguna parte de este manual puede ser copiada, reproducida, traducida o reducida a ningún medio electrónico o de otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del...
  • Seite 66 Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihre örtliche Abfallentsorgungsbehörde. Danke, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Bitte lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Sollte das Gerät beim Transport beschädigt worden sein, installieren oder benutzen Sie es nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
  • Seite 67 DVM020 Kondensator Diode Kontinuität 3. Allgemeine Leitlinien ® Siehe die Velleman Service- und Qualitätsgarantie auf den letzten Seiten dieses Handbuchs. Dieses Symbol zeigt an: Anweisungen lesen Das Nichtlesen der Anweisungen und des Handbuchs kann zu Schäden, Verletzungen oder Tod führen.
  • Seite 68 Wenden Sie sich an einen autorisierten Händler für Service und/oder Ersatzteile. Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten müssen die Messleitungen von den Buchsen getrennt werden. Anweisungen zum Auswechseln der Batterie oder der Sicherung finden Sie in §11 Batterie- und Sicherungswechsel. V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 69 Siehe dazu die Abbildung auf Seite 2 dieser Anleitung: NCV-Einleitungsposition Beleuchtetes LCD-Display NCV-Indikator Taste /H: Drücken Sie diese Taste leicht, um die Datenhaltefunktion zu aktivieren, drücken Sie sie erneut, um die Datenhaltefunktion zu V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 70 I- und CAT II-Umgebungen sowie für Messungen an (ortsfesten) ein- oder mehrphasigen Geräten, die mindestens 10 m von einer CAT IV- Umgebung entfernt sind, und für Messungen in oder an Geräten der Verteilungsebene (Sicherungskästen, Beleuchtungsstromkreise, Elektroöfen). V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 71 Es treten leitfähige Verschmutzungen auf, oder es treten trockene, nicht leitfähige Verschmutzungen auf, die durch die zu erwartende Kondensation leitfähig werden. (industrielle Umgebungen und Umgebungen, die der Außenluft ausgesetzt sind - aber nicht in Kontakt mit Niederschlag) V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 72 200μA / 2mA / 20mA / 200mA /10A DC-Strom: ±(1,2%+5) 200μA / 2mA / 20mA / 200mA /10A AC-Strom: ±(1,5%+3) Widerstand: ±(1,2%+5) 200Ω / 2kΩ / 20kΩ / 200kΩ / 2MΩ / 20MΩ Bereich wählen Manueller Bereich V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 73 Bereiche bei 600 V DC oder 600 V AC RMS Frequenzbereich: 40Hz - 1000Hz, Anzeige: TRUE RMS Bereich Auflösung DCV-Genauigkeit ACV-Genauigkeit 20mV 10µV ±1.0%±5 ±1.0%±10 200mV 100µV ±0.5%±3 ±1.0%±10 ±0.5%±3 ±1.0%±10 10mV ±0.8%±3 ±1.0%±10 200V 100mV ±0.8%±3 ±1.0%±10 600V ±0.8%±5 ±1.0%±10 V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 74 20kΩ 10Ω ±1.0%±5 200kΩ 100Ω ±1.0%±5 2MΩ 1kΩ ±1.0%±5 20MΩ 10kΩ ±1.2%±8 Überlastungsschutz: 250 V DC oder AC rms 9.4 DIODE UND DURCHGANG Führen Sie keine Dioden- oder Durchgangsmessungen an spannungsführenden Stromkreisen durch. V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 75 600 VAC enthalten können. Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie Spannungen von mehr als 60 VDC oder 30 VAC rms messen. Legen Sie Ihre Finger beim Messen immer hinter die Schutzkanten der Prüfspitzen! V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 76 Bereich nicht kennen, und dann auf den nächstniedrigeren Bereich, bis die beste Genauigkeit erreicht ist. • Wenn die Anzeige "OL" für Bereichsüberschreitung steht, stellen Sie den Drehschalter auf einen höheren Bereich. V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 77 Messleitung an die Anode der Diode und die schwarze Messleitung an die Kathode der Diode, das Messgerät zeigt die ungefähre Durchlassspannung der Diode an. 10.5 DURCHGANGSPRÜFUNG Stecken Sie die schwarze Messleitung in die Buchse "COM" und die rote Messleitung in die Buchse "VΩmA". V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 78 Versiegelung des Messgeräts lange, bis das thermische Gleichgewicht mit der Messumgebung erreicht ist, muss das Messgerät für längere Zeit in die Messumgebung gestellt werden, um genauere Messwerte zu erhalten. V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 79 LCD-Anzeige "LIVE" anzeigt, bedeutet dies, dass die zu prüfende Leitung unter Spannung steht. Anmerkungen Wenn der Stromkreis ein ernsthaftes Leck aufweist und die rote Messleitung sogar die Erdleitung berührt, ertönt der Summer des Messgeräts. V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 80 Kurzschließen von Sicherungshaltern, ist verboten und kann zur Zerstörung des Gerätes oder zu schweren Körperverletzungen des Bedieners führen. Zum Auswechseln der Sicherungen: • Schalten Sie das Gerät aus. Trennen Sie die Messleitungen ab. V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 81 Die Informationen in diesem Handbuch können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. © COPYRIGHT-VERMERK Das Urheberrecht an diesem Handbuch liegt bei der Velleman Group nv. Alle weltweiten Rechte vorbehalten. Kein Teil dieses Handbuchs darf ohne die vorherige schriftliche Zustimmung des Urheberrechtsinhabers kopiert, reproduziert, übersetzt oder auf ein elektronisches Medium oder...
  • Seite 82 W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnymi władzami zajmującymi się utylizacją odpadów. Dziękujemy za wybór firmy Velleman! Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi przed wprowadzeniem urządzenia do użytku. Jeśli urządzenie zostało uszkodzone w transporcie, nie należy go instalować ani używać...
  • Seite 83 Pozwoli to uniknąć kondensacji i błędów pomiarowych. Chroń to urządzenie przed wstrząsami i nadużyciami. Unikaj brutalnej siły podczas obsługi. V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 84 Instrukcje dotyczące wymiany baterii lub bezpiecznika znajdują się w §11 Wymiana baterii i bezpiecznika. Nie należy stosować materiałów ściernych ani rozpuszczalników do miernika. Do czyszczenia należy używać wilgotnej szmatki i łagodnego detergentu. V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 85 Przytrzymaj i naciśnij ten przycisk, aby aktywować funkcję podświetlenia LCD, naciśnij ponownie, aby wyjść z funkcji podświetlenia. przycisk: włączanie i wyłączanie latarki LED V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 86 I, CAT II i CAT III oraz na poziomie zasilania podstawowego. Należy pamiętać, że do wszystkich pomiarów urządzeń, dla których kable zasilające biegną na zewnątrz (napowietrzne lub podziemne) należy stosować miernik CAT IV. V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 87 Ostrzeżenie: To urządzenie zostało zaprojektowane zgodnie z normą EN 61010-1 stopień zanieczyszczenia 2. Oznacza to, że obowiązują pewne ograniczenia w użytkowaniu związane z zanieczyszczeniami, które mogą wystąpić w środowisku użytkowania. Patrz tabela powyżej. V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 88 200Ω / 2kΩ / 20kΩ / 200kΩ / 2MΩ / 20MΩ Zakres ręczny Wybór zakresu Kontrola ciągłości Test diody Data Hold Test baterii (1,5V/3V/9V) Wskazanie przekroczenia zakresu Światło LED/flash Podświetlenie Automatyczne wyłączanie zasilania Wyświetlanie ikony jednostki V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 89 ±0.8%±5 ±1.0%±10 9.2 PRĄD STAŁY I PRZEMIENNY Zabezpieczenie przed przeciążeniem: bezpiecznik F200mA/600V dla zakresu mA bezpiecznik F10A/600V dla zakresu 10A Zakres częstotliwości: 40Hz - 1000Hz, Wyświetlacz: TRUE Dokładność DCA Dokładność ACA Zakres Rezolucja V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 90 9.4 DIODA I CIĄGŁOŚĆ Nie należy przeprowadzać pomiarów diody lub ciągłości na obwodach pod napięciem. zakres opis na wyświetlaczu odczytuje się przybliżone napięcie zasilania diody wbudowany brzęczyk emituje sygnał dźwiękowy, gdy rezystancja < 50 Ω ±30Ω V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 91 Włożyć czerwony przewód pomiarowy do gniazda "VΩmA", a czarny do gniazda "COM". Ustaw przełącznik obrotowy na zakres napięć i dotknij końcówek sond pomiarowych do badanego obwodu, pojawi się czerwone połączenie przewodów pomiarowych. V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 92 • Wskazuje maksymalny prąd 200mA lub 10A w oparciu o gniazda, do których należy włożyć czerwone przewody pomiarowe, bezpiecznik zostanie przepalony przy przekroczeniu zakresu prądu. V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 93 Podłączyć czarny przewód pomiarowy do gniazda "COM", a czerwony do gniazda "VΩmA". Ustaw przełącznik obrotowy na zakres i dotknij przewodów pomiarowych do obu punktów obwodu, jeśli opór między dwoma punktami jest mniejszy niż 50Ω±30Ω, wbudowany brzęczyk zostanie wyemitowany. V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 94 Podłączyć czarny przewód pomiarowy do gniazda "COM", a czerwony do gniazda "VΩmA". Polaryzacja czerwonego przewodu testowego to "+". Ustawić przełącznik obrotowy na zakres "BAT". Przyłożyć czerwoną końcówkę przewodu pomiarowego do plusa akumulatora, a czarną końcówkę przewodu pomiarowego do minusa akumulatora. V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 95 11. Wymiana baterii i bezpieczników OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć porażenia prądem, zawsze odłączaj przewody pomiarowe przed otwarciem obudowy. Aby zapobiec niebezpieczeństwu pożaru, należy używać wyłącznie bezpieczników o takich samych wartościach znamionowych, jak określone w niniejszej instrukcji. V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 96 Bezpieczniki: F 0,20 A / 600 V, 5 x 20 mm & F 10A / 600V, 5 x 20 mm. Przed użyciem miernika należy upewnić się, że jest on szczelnie zamknięty i założyć z powrotem krawędź ochronną. V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 97 © NOTA O PRAWACH AUTORSKICH Prawa autorskie do niniejszej instrukcji są własnością firmy Velleman Group nv. Wszelkie prawa na całym świecie zastrzeżone. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być kopiowana, reprodukowana, tłumaczona lub redukowana na jakimkolwiek nośniku elektronicznym lub w inny sposób bez uprzedniej pisemnej zgody właściciela praw autorskich.
  • Seite 98 Em caso de dúvida, contactar as autoridades locais responsáveis pela eliminação de resíduos. Obrigado por ter escolhido a Velleman! Leia atentamente o manual antes de colocar este aparelho em funcionamento. Se o aparelho tiver sido danificado durante o transporte, não o instale nem utilize e contacte o seu revendedor.
  • Seite 99 DVM020 Díodo Continuidade 3. Orientações gerais ® Consulte a Garantia de Qualidade e Assistência Técnica Velleman últimas páginas deste manual. Este símbolo indica: Ler instruções A não leitura das instruções e do manual pode provocar danos, ferimentos ou morte. Este símbolo indica: Perigo Uma condição ou acção perigosa que pode resultar em...
  • Seite 100 Risco de choque eléctrico durante o funcionamento. Tenha muito cuidado ao medir circuitos eléctricos. • Se o equipamento for utilizado de uma forma não especificada pelo fabricante, a protecção fornecida pelo equipamento pode ser prejudicada. V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 101 Pressão longa para voltar ao modo normal. Interruptor rotativo "Conector "10A Introduzir o cabo de teste vermelho neste conector para medir uma corrente máxima de 10 A. V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 102 CAT III 600 V. Isto implica que se aplicam determinadas restrições de utilização relacionadas com tensões e picos de tensão que podem ocorrer no ambiente de utilização. Consulte a tabela acima. V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 103 Consulte a tabela acima. Este dispositivo só é adequado para medições em ambientes da classe 2 de grau de poluição. 9. Especificações Este aparelho não está calibrado aquando da compra! Regulamentos relativos ao ambiente de utilização: V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 104 Indicação de bateria fraca Protecção contra excesso de alcance Detecção de NCV Detecção de fio vivo Temperatura℃: ±(2.0%+3) -20℃ - 1000℃ Temperatura℉: ±(3.0%+3) -4℉ - 1832℉ Medição True RMS Bateria 1,5V (AAA) x 2 V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 105 10µA ±1.0%±5 ±1.8%±5 200mA 100µA ±2.0%±5 ±2.5%±5 ±3.0%±5 ±3.0%±5 10mA ±3.0%±5 ±3.0%±5 Protecção contra sobrecarga: F 0,20 A / 600 V, 5 x 20 mm F 10A / 600V, 5 x 20 mm V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 106 O sinal sonoro incorporado soa se a resistência for inferior a 50 Ω ±30Ω Protecção contra sobrecarga: 250 V DC ou AC rms 9.5 TEMPERATURA -20℃~ 0℃ ±4℃ Unida Gama Resolução Exactidão 0℃~400℃ ℃ 1℃ 400℃~1000℃ ±(2.0%+3d) ±5℉ ±(3.0%+3d) ℉ 1℉ 50℉~750℉ -4℉~50℉ ±(2.0%+5d) V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 107 LCD. • Um excesso de gama é indicado por OL ou -OL. Definir para um intervalo superior. • A corrente máxima de entrada é de 600 V rms. V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 108 Para medir mais de 1MΩ de alta resistência, o medidor pode demorar alguns segundos para estabilizar as leituras. • No circuito aberto, o contador apresenta "OL" para indicar que não há entrada. V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 109 NCV e invalidar o teste. 10.6 RETENÇÃO DE DADOS Em qualquer intervalo, prima brevemente /H para bloquear o valor apresentado. O sinal H aparecerá no ecrã. Prima brevemente novamente para sair. V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 110 A detecção pode interferir com a concepção da tomada, a espessura do isolamento e outras condições variáveis. As fontes de interferência externas, como a lanterna, o motor, etc., podem provocar uma detecção incorrecta. V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 111 Retire o parafuso na parte de trás da caixa e abra-a com cuidado. • Retire a pilha antiga e coloque uma nova. • Fechar a caixa e apertar o parafuso. Pilha: 1,5 V (AAA) x 2, respeitar a polaridade V. 01 – 09/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 112 © AVISO DE DIREITOS DE AUTOR Os direitos de autor deste manual são propriedade do Velleman Group nv. Todos os direitos mundiais reservados. Nenhuma parte deste manual pode ser copiada, reproduzida, traduzida ou reduzida para qualquer meio electrónico ou outro sem o consentimento prévio por escrito...
  • Seite 113 • Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent vervanging van een artikel onmogelijk is of indien de kosten article, or to refund the retail value totally or partially when the hiervoor buiten verhouding zijn, kan Velleman®...
  • Seite 114 Velleman®; • tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil aparato ya no está cubierto por la garantía.
  • Seite 115 6 (sześć) Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. miesięcy; • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®- - Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu; Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt - Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną...
  • Seite 116 Wraz z niesprawnym sem a autorização de SA Velleman®; produktem należy dołączyć jasny i szczegółowy opis jego - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho usterki, wady; não estiver coberto pela garantia. • Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę...