Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Thermo-Hygrometer
Thermo-hygrometer | Termohigrómetro |
Thermo-hygromètre | Fermoigrometro |
Termohigrometrem
Bedienungsanleitung
WS 2303
Operating Manual | Manual de instrucciones |
Mode d'emploi | Istruzioni per l'uso | Instrukcja obsługi

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ADE WS 2303

  • Seite 1 Thermo-Hygrometer Thermo-hygrometer | Termohigrómetro | Thermo-hygromètre | Fermoigrometro | Termohigrometrem Bedienungsanleitung WS 2303 Operating Manual | Manual de instrucciones | Mode d’emploi | Istruzioni per l’uso | Instrukcja obsługi...
  • Seite 2 Sie haben sich für den Kauf eines qualitativ hochwertigen Produkts der Marke ADE entschieden, das intelligente Funktionen mit einem außergewöhnlichen Design vereint. Die langjährige Erfahrung der Marke ADE stellt einen technisch hohen Standard und bewährte Qualität sicher. Wir wünschen Ihnen viel Freude und ein...
  • Seite 3 Allgemeines Über diese Anleitung Diese Bedienungsanleitung be- schreibt den sicheren Umgang und die Pflege des Artikels. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, falls Sie später etwas nachlesen möchten. Wenn Sie den Artikel an jemand anderen weitergeben, geben Sie auch diese Anleitung mit. Die Nicht- beachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu Verletzungen oder Schäden am Artikel führen.
  • Seite 4 Zeichenerklärung Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort GEFAHR warnt vor schwe- ren Verletzungen. Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort WARNUNG warnt vor Ver- letzungen mittleren und leichten Grades. Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort HINWEIS warnt vor Sachschäden.
  • Seite 5 Inhaltsverzeichnis Allgemeines ............. 3 Sicherheit ............6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ... 9 Auf einen Blick ..........10 Lieferumfang ..........12 Inbetriebnahme ..........12 Gebrauch ............13 Sonstige Funktionen ........14 Batterie wechseln......... 15 Reinigen ............16 Störung und Abhilfe ........17 Technische Daten .........18 Konformitätserklärung ......19 Garantie ............19 Entsorgen ............20...
  • Seite 6 Sicherheit ‚ Dieser Artikel kann von Kindern ab 8 Jah- ren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Artikels unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 7 ärztliche Hilfe in Anspruch genommen werden. Anderenfalls kann es innerhalb von 2 Stunden zu schweren inneren Verätzungen kommen, die zum Tode führen können. GEFAHR für Kinder ‚ Kinder von Verpackungsmaterial fernhalten. Bei Verschlucken besteht Erstickungsgefahr. GEFAHR von Brand/Verbrennung und/ oder Explosion ‚...
  • Seite 8 ‚ Kontakt der Batterieflüssigkeit mit Haut, Augen und Schleimhäuten vermeiden. Bei Kontakt betroffene Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser ausspülen und umgehend Arzt aufsuchen. VORSICHT vor Sachschäden ‚ Gerät vor starken Stößen, Erschütterungen und Feuchtigkeit schützen. ‚ Batterien aus dem Artikel nehmen, wenn die- se verbraucht sind oder das Gerät länger nicht benutzt werden soll.
  • Seite 9 ‚ Batterie- und Gerätekontakte bei Bedarf vor dem Einlegen reinigen. ‚ Keine Änderungen an dem Artikel vorneh- men. Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt durchführen lassen. Unsachgemäß durchge- führte Reparaturen können erhebliche Gefähr- dungen für den Benutzer verursachen. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät dient zur Überwachung der Tempera- tur und Luftfeuchtigkeit.
  • Seite 10 Auf einen Blick Gemessene Raumtemperatur MIN/MAX-Temperatur Komfortanzeige - Gemessene Luftfeuchtigkeit - MIN/MAX-Luftfeuchtigkeit Ohne Abbildung: Batterie CR2032...
  • Seite 11 Aufhänge-Öse Batteriefachdeckel Maßeinheit der Temperatur wählen (unter Batteriefachdeckel) MIN/MAX-Werte anzeigen...
  • Seite 12 Lieferumfang ‚ Thermo-Hygrometer ‚ 1x Batterie CR2032, 3 V ‚ Bedienungsanleitung Inbetriebnahme Bei Auslieferung ist die Batterie bereits eingelegt und zum Schutz vor vorzeitiger Entladung mit einem Iso-Streifen versehen. Um das Gerät in Betrieb zu nehmen, müssen Sie den Iso-Streifen entfernen.
  • Seite 13 Gebrauch Sobald das Gerät mit Strom versorgt wird, wird im Display Folgendes angezeigt: ‚ Raumtemperatur in °C ‚ Luftfeuchtigkeit in Prozent ‚ Wohlfühlindikator in Form eines Smileys Gerät aufstellen Sie können das Gerät aufrecht hinstellen oder die Aufhänge-Öse für die Wandbefestigung nutzen. Wohlfühlindikator Neben Temperatur und Luftfeuchtigkeit wird im Display noch der sogenannte Wohlfühlindikator in...
  • Seite 14 Sonstige Funktionen Gespeicherte MIN/MAX-Werte von Temperatur / Luftfeuchtigkeit aufrufen ‚ 1x Taste MIN/MAX drücken: Gespeicherte Max-Werte werden angezeigt. ‚ 2x Taste MIN/MAX drücken: Gespeicherte Min-Werte werden angezeigt. ‚ 3x Taste MIN/MAX drücken: Aktuell gemessene Werte werden wieder angezeigt. Um die MIN/MAX-Werte manuell zu löschen: −...
  • Seite 15 Maßeinheit der Temperatur wechseln (°C/°F) 1. Batteriefachdeckel abnehmen. 2. Taste C/F drücken, um die Temperatur in der Maßeinheit °Celsius oder °Fahrenheit ange- zeigt zu bekommen. 3. Batteriefachdeckel wieder aufsetzen. Batterie wechseln Für den Gebrauch benötigen Sie eine Batterie des Typs CR2032, 3 V. 1.
  • Seite 16 ihrer Halterung sitzt. Richtige Polarität beachten. Der Plus-Pol (+) muss nach oben zeigen. 4. Batteriefachdeckel wieder aufsetzen. Hinweise zum Batteriewechsel: ‚ Ein Batteriewechsel wird notwendig, wenn im Display nichts mehr angezeigt wird. ‚ Nur den Batterietyp verwenden, der bei „Technische Daten“ angegeben ist. ‚...
  • Seite 17 − Gerät bei Bedarf mit einem weichen, trocke- nen Tuch entstauben oder mit einem leicht angefeuchteten Tuch abwischen. Störung und Abhilfe Keine Funktion. ‚ Batterie leer oder falsch herum eingelegt? Werte erscheinen unrealistisch. ‚ Standort prüfen. Gerät nicht in direktes Son- nenlicht stellen.
  • Seite 18 Technische Daten Modell: WS 2303 Batterie: 1x CR2032, 3 V Messbereich: Temperatur: ca. -10 °C - 50 °C (ca. 14 °F - 122 °F) Luftfeuchtigkeit: 20 - 95 % Bemessungsstrom: 1 mA Inverkehrbringer (keine Service-Adresse): GRENDS GmbH, Stahltwiete 23 22761 Hamburg, Germany Unsere Produkte werden ständig weiter-...
  • Seite 19 Konformitätserklärung Hiermit erklärt die GRENDS GmbH, dass das Ther- mo-Hygrometer WS 2303 den Richtlinien 2014/30/ EU und 2011/65/EU entspricht. Die Erklärung ver- liert ihre Gültigkeit, falls an dem Artikel eine nicht mit uns abgestimmte Änderung vorgenommen wurde. Hamburg, Mai 2023...
  • Seite 20 Entsorgen Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Artikel entsorgen Entsorgen Sie den Artikel entsprechend der Vor- schriften, die in Ihrem Land gelten. Dieses Symbol besagt, dass dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, sondern vom Endnutzer einer getrennten Samm-...
  • Seite 21 Zur Rückgabe stehen in Ihrer Nähe kostenfreie Sammelstellen für die Verwertung der Geräte zur Verfügung. Die Adressen können Sie von Ihrer Stadt- bzw. Kommunalverwaltung erhalten. Auch (Online-)Vertreiber von Elektro- und Elek- tronikgeräte, sind verpflichtet alte Elektro- und Elektronikgeräte zurückzunehmen. Bei Kauf eines Neugerätes muss der Vertreiber auf Verlangen des Endnutzers eine unentgeltliche 1:1-Rücknahme eines Altgerätes durchführen.
  • Seite 22 Dieses Symbol besagt, dass Batterien und Akkus nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Sie sind gesetzlich verpflichtet, alle Batterien bei einer Sammelstelle ihrer Gemeinde/ihres Stadtteils oder im Handel abzugeben. Die Inhaltsstoffe sind giftig und gefährden bei un- sachgemäßer Entsorgung die Umwelt und können gesundheitsschädigende Wirkungen auf Men- schen, Tiere und Pflanzen haben.
  • Seite 24 ADE brand product, which combines intelligent functions with an exceptional design. The many years of experience of the ADE brand ensure a high technical standard and proven quality. We wish you a lot of joy and a perfect indoor climate!
  • Seite 25 General information About this operating manual This operating manual describes how to operate and maintain your product safely. Keep this operating manual in a safe place for future reference. If you pass this product on to someone else, pass on this operating manual as well.
  • Seite 26 Explanation of symbols This symbol combined with the word DANGER warns of serious injuries. This symbol combined with the word WARNING warns of moderate and mild injuries. This symbol combined with the word NOTE warns of material damage. This symbol indicates additional in- formation and general notes.
  • Seite 27 Table of Contents General information ........25 Safety ..............28 Intended use ..........31 Overview ............32 Scope of delivery ..........34 Start-up ............34 Use ..............35 Other functions ..........36 Changing the battery .........37 Cleaning ............38 Fault and remedy .........39 Technical data..........40 Declaration of conformity......41 Warranty ............
  • Seite 28 Safety ‚ This product may be used by children aged 8 and above, as well as by persons with reduced physical, sensory, or mental capacities or lacking experience and knowledge if they are supervised or have been instructed in the safe use of the product and understand the risks that may arise.
  • Seite 29 result in severe internal burns that could cause death. DANGER for children ‚ Keep children away from packaging material. There is a risk of choking if swallowed. RISK of fire/burning and/or explosion ‚ There is a risk of explosion if the batteries are replaced improperly.
  • Seite 30 BEWARE of material damage ‚ Do not expose the device to strong shocks, vibrations and moisture. ‚ Remove the batteries from the product when they are dead or if the device will be left unused for an extended period. This prevents damage that may be caused by leakage.
  • Seite 31 ‚ Clean the battery and device contacts, as needed, before inserting the battery. ‚ Do not make any changes to the product. On- ly allow repairs to be carried out by a specialist workshop. Repairs carried out improperly can considerably endanger the user. Intended use This device is intended for monitoring temperature and humidity.
  • Seite 32 Overview Room temperature reading MIN/MAX temperature Comfort display - Humidity reading - MIN/MAX humidity Not depicted: CR2032 battery...
  • Seite 33 Hanging loop Battery compartment cover Select temperature unit (under battery compartment cover) Display MIN/MAX values...
  • Seite 34 Scope of delivery ‚ Thermo-hygrometer ‚ 1x CR2032 battery, 3 V ‚ Operating Manual Start-up The battery is already inserted upon delivery and fitted with an iso-strip to prevent it from discharg- ing ahead of time. To start up the device, you must remove the iso-strip.
  • Seite 35 When you power up the device, the display shows the following information: ‚ Room temperature in °C ‚ Humidity in percentage ‚ Comfort indicator in the form of a smiley Setting up the device You can place the device upright or hang it on the wall using the suspension eyelet.
  • Seite 36 Other functions View stored MIN/MAX temperature/ humidity values ‚ Press the MIN/MAX button 1x: Stored Max values are displayed. ‚ Press the MIN/MAX button 2x: Stored Min values are displayed. ‚ Press the MIN/MAX button 3x: Currently measured values are displayed again.
  • Seite 37 Changing temperature unit (°C/°F) 1. Remove the battery compartment cover. 2. Press C/F to toggle the display between degrees Celsius (°C) and degrees Fahrenheit (°F). 3. Replace the battery compartment cover. Changing the battery For use, you need a 3 V CR2032 battery. 1.
  • Seite 38 4. Replace the battery compartment cover. Suggestions for changing the battery: ‚ The batteries must be changed when nothing is shown on the display. ‚ Only use the battery type specified in "Tech- nical data". ‚ Dispose of old batteries in an environmentally friendly manner, see “Disposal”.
  • Seite 39 Fault and remedy No function. ‚ Is the battery empty or inserted improperly? Values seem unrealistic. ‚ Check the location. Ensure the device is not exposed to direct sunlight. The display shows “LL.L” or “HH.H”. ‚ Temperature measurement is below (approx. -9.9 °C) or above (>50 °C) the measuring range.
  • Seite 40 Technical data Model: WS 2303 Battery: 1x CR2032, 3 V Measuring range: Temperature: approx. -10 °C - 50 °C (approx. 14 °F - 122 °F) Humidity: 20 – 95% Rated current: 1 mA Distributor (no service address): GRENDS GmbH, Stahltwiete 23...
  • Seite 41 Declaration of conformity GRENDS GmbH hereby declares that Thermo-hy- grometer WS 2303 complies with Directives 2014/30/EU and 2011/65/EU. This declaration loses its validity if any modification is made to the item that has not been agreed with us in advance.
  • Seite 42 Disposal Disposing of the packaging Dispose of the packaging according to type. Dispose of cardboard with waste paper and of films with recycla- ble materials. Disposing of the product Dispose of the product in accordance with the reg- ulations that apply in your country. Devices must not be disposed of in normal household waste.
  • Seite 43 In this way, valuable materials contained in the device will be recycled and the burden on the environment avoided. Bring the old device to a col- lection point for electronic waste or to a recycling depot. For more information, contact your local waste disposal firm or your local administrative body.
  • Seite 44 ¡Estimada/o clienta/e! Se ha decidido por la compra de un producto de gran calidad de la marca ADE, que aúna unas funciones inteligentes con un diseño extraordinario. La larga experiencia de la marca ADE le asegura unos elevados estándares técnicos y es garantía de calidad.
  • Seite 45 Información general Acerca de estas instrucciones Este manual de instrucciones des- cribe el manejo seguro y el cuidado del artículo. Conserve este manual de instrucciones por si necesita volver a consultarlo. Si le entrega el artículo a otra persona, acompáñelo también de estas instrucciones.
  • Seite 46 Explicación de símbolos Este símbolo unido a la palabra PELI- GRO advierte de heridas graves. Este símbolo unido a la palabra AD- VERTENCIA advierte de heridas de grado medio o leve. Este símbolo unido a la palabra INDICACIÓN advierte de daños materiales.
  • Seite 47 Índice Información general ........45 Seguridad ............48 Uso adecuado ..........51 De un vistazo ..........52 Volumen de entrega ........54 Puesta en marcha .........54 Utilización ............54 Otras funciones ..........56 Cambio de la pila ..........57 Limpieza ............59 Problemas y soluciones ......59 Datos técnicos ..........60 Declaración de conformidad ....61 Garantía ............62 Eliminación .............62...
  • Seite 48 Seguridad ‚ Pueden utilizar este aparato niños mayores de 8 años, así como personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que sean supervisados o se les enseñe el uso seguro del artículo y comprendan los peligros resultantes.
  • Seite 49 pueden producirse quemaduras internas graves en 2 horas, lo que podría provocar la muerte. RIESGOS para los niños ‚ Mantenga alejados a los niños del material de embalaje. Este puede suponer un riesgo de asfixia si se ingiere. RIESGO de incendio/combustión y/o explosión ‚...
  • Seite 50 ‚ Evite el contacto del líquido de las pilas con la piel, ojos y mucosas. En caso de contacto, limpie inmediatamente la zona afectada con agua limpia y acuda al médico sin pérdida de tiempo. PRECAUCIÓN por daños materiales ‚ Proteja el dispositivo de fuertes impactos, vibraciones y humedad.
  • Seite 51 ‚ Cuando sea necesario, limpie los contactos del aparato y de las pilas antes de colocarlas. ‚ No lleve a cabo ninguna modificación en el artículo. Realice las reparaciones únicamente en un taller especializado. Las reparaciones realizadas de forma inadecuada pueden supo- ner un riesgo elevado para el usuario.
  • Seite 52 De un vistazo Temperatura ambiente medida Temperatura MÍN./MÁX. Notificación de confort - Humedad medida - Humedad MÍN./MÁX. Sin imagen: Pila CR2032...
  • Seite 53 Anilla para colgar Tapa del compartimento de las pilas Seleccione la unidad de temperatura (deba- jo de la tapa del compartimiento de las pilas) Mostrar los valores MIN/MAX...
  • Seite 54 Volumen de entrega ‚ Termo-higrómetro ‚ 1 pila CR2032, 3 V ‚ Manual de instrucciones Puesta en marcha Cuando se entrega el artículo, la pila ya está colo- cada y provista de una banda Iso para evitar que se descargue. Para poner en funcionamiento el dispo- sitivo, es necesario retirar la banda Iso.
  • Seite 55 eléctrica, en la pantalla aparecerá lo siguiente: ‚ Temperatura ambiente en °C ‚ Humedad del aire calibrada en tanto por ciento ‚ Indicador de sensación de bienestar en forma de un emoticono Montaje del equipo Puede colocar el dispositivo en posición vertical o usar la anilla para colgarlo en la pared.
  • Seite 56 Otras funciones Visualizar los valores MÍN/MÁX de temperatura/humedad almacenados ‚ Pulse el botón MIN/MAX una vez: Se visualizarán los valores máximos almace- nados. ‚ Pulse el botón MIN/MAX dos veces: Se visualizarán los valores mínimos almace- nados. ‚ Pulse el botón MIN/MAX tres veces: Se visualizarán de nuevo los valores actuales.
  • Seite 57 guardados se eliminarán automáticamente des- pués de 24 horas. Cambiar la unidad de medida de temperatura (°C/°F) 1. Retire la tapa del compartimento de la pila. 2. Pulse el botón C/F para mostrar la temperatura en °Celsius o °Fahrenheit. 3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas.
  • Seite 58 retención grandes y cuadradas y, a continua- ción, presione hacia abajo. A continuación, la pila se debe ajustar debajo de las lengüetas de retención opuestas, de modo que la pila quede fijada firmemente en su soporte. Preste atención a la polaridad correcta. El polo positivo (+) debe señalar hacia arriba.
  • Seite 59 Limpieza No sumerja el aparato en agua ni en otro líquido. No utilice productos de limpieza duros, que puedan rayar o que haya que frotar. − En caso necesario, quite el polvo al aparato con un paño suave seco o límpielo con un paño ligeramente húmedo.
  • Seite 60 ‚ La temperatura medida se situará por debajo del rango de medida (aprox. -9,9 °C) o por encima de este (> 50 °C). Datos técnicos Modelo: WS 2303 Pilas: 1 x CR2032, 3 V Rango de pesaje: Temperatura: -10 °C - 50 °C (14 °F - 122 °F)
  • Seite 61 Declaración de conformidad Por la presente, GRENDS GmbH declara que el termohigrómetro WS 2303 cumple las directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE. Esta declaración perderá su validez si se ha realizado una modificación en el artículo que no haya sido previamente autorizada por nuestra parte.
  • Seite 62 Garantía La empresa GRENDS GmbH garantiza durante 2 años a partir de la fecha de compra, la elimina- ción de los defectos debidos a fallos de material o fabricación, mediante reparación o cambio del equipo. En caso de solicitar la aplicación de la garantía, lle- ve el artículo a su distribuidor con el justificante de compra (explicando el motivo de la reclamación).
  • Seite 63 Eliminación del artículo Elimine el artículo conforme a la normativa corres- pondiente aplicable en su país. Los aparatos no deben eliminarse con la basura doméstica normal. El artículo debe ser eliminado de forma adecuada al final de su vida útil. Para ello, se deben reciclar las piezas del aparato y así...
  • Seite 64 Las pilas y baterías no son basura doméstica. Todas las pilas y baterías deben deposi- tarse en los puntos de recogida del ayun- tamiento, del distrito o en los comercios. De este modo, puede realizarse la elimi- nación de pilas y baterías de una forma respetuosa con el medio ambiente.
  • Seite 66 Chère cliente, cher client ! Nous sommes ravis que vous ayez choisi un appareil de haute qualité de la marque ADE, qui allie des fonctions intelligentes à un design exceptionnel. Les années d'expérience de la marque ADE garantissent une haute technicité...
  • Seite 67 Généralités À propos de ce mode d’emploi Ce mode d’emploi décrit l’utilisation conforme ainsi que les procédures d’entretien de l’article. Conservez ce manuel pour toute référence ultérieure. Si vous cédez l’article à une tierce personne, transmettez-lui également ce mode d’emploi. Le non-respect de ce mode d’emploi peut entraîner des blessures ou endommager l’article.
  • Seite 68 Légende Ce symbole, associé au mot DANGER, prévient de blessures graves. Ce symbole, associé au mot AT- TENTION, prévient de blessures moyennes et légères. Ce symbole, associé au mot AVER- TISSEMENT, prévient de dommages matériels. Ce symbole désigne des informa- tions supplémentaires ainsi que des indications d’ordre général.
  • Seite 69 Table des matières Généralités ............67 Sécurité ............70 Utilisation conforme ........73 Aperçu .............. 74 Contenu de l’emballage ......76 Mise en marche ..........76 Utilisation ............76 Autres fonctions ...........78 Remplacement des piles ......79 Nettoyage ............81 Dysfonctionnement et solutions ...81 Caractéristiques techniques ....82 Déclaration de conformité .......83 Garantie ............84 Mise au rebut ..........84...
  • Seite 70 Sécurité ‚ Cet article peut être utilisé par des enfants dès l’âge de 8 ans ainsi que par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou men- tales limitées ou de peu d’expérience et de connaissances si ceux-ci sont sous surveillance ou ont été...
  • Seite 71 consultez immédiatement un médecin. Elles peuvent en effet entraîner, en moins de 2 heures, de graves brûlures caustiques internes potentiellement mortelles. DANGER pour les enfants ‚ Tenir l’emballage à l’écart des enfants. Risque d’étouffement en cas d'ingestion. DANGER d’incendie/brûlure et/ou d’explosion ‚...
  • Seite 72 ‚ Éviter le contact du liquide de la pile avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact, rincer immédiatement et abondam- ment à l’eau claire et consulter rapidement un médecin. ATTENTION Risque de dommages matériels ‚ Protégez l’appareil des chocs violents, des secousses et de l'humidité.
  • Seite 73 ‚ Si besoin, nettoyer les bornes de la pile et de l’appareil avant l’insertion. ‚ Ne modifiez pas les composants de l’appareil. Les réparations doivent être uniquement effectuées par un atelier spécialisé. Toute réparation incorrecte peut entraîner de graves dangers pour l’utilisateur. Utilisation conforme Cet appareil est conçu pour contrôler la tempéra- ture et l'humidité...
  • Seite 74 Aperçu Température ambiante mesurée Température MIN/MAX Indicateur de confort - Humidité de l'air mesurée - Humidité de l’air MIN/MAX Non illustré : Pile CR2032...
  • Seite 75 Œillet de suspension Couvercle du compartiment à pile Choisissez l'unité de mesure de la tempéra- ture (sous le couvercle du compartiment à piles) Afficher les valeurs MIN/MAX...
  • Seite 76 Contenu de l’emballage ‚ Thermomètre/Hygromètre ‚ 1 pile CR2032, 3 V ‚ Mode d’emploi Mise en marche Lors de la livraison, la pile est déjà insérée et munie d'une bande isolante pour prévenir une décharge prématurée. Pour mettre l’appareil en marche, vous devez retirer cette bande isolante.
  • Seite 77 ‚ Température ambiante en °C ‚ Humidité de l’air en pourcentage ‚ Indicateur de bien-être en forme de smiley Monter l’appareil Vous pouvez poser l'appareil de manière verticale ou vous servir de l'œillet de suspension pour le fixer au mur. Indice de bien-être En plus de la température et de l'humidité, l'écran affiche également un indicateur de bien-être sous...
  • Seite 78 Autres fonctions Consulter les valeurs MIN/MAX enregistrées de la température/ l’humidité de l’air ‚ Appuyer 1x sur la touche MIN/MAX : Les valeurs Max enregistrées sont affichées. ‚ Appuyer 2x sur la touche MIN/MAX : Les valeurs Min enregistrées sont affichées. ‚...
  • Seite 79 Ensuite, les valeurs MIN et MAX sont à nouveau enregistrées. Dans le cas contraire, les données enregistrées sont également supprimées automati- quement au bout de 24 heures. Changement de l'unité de mesure de la température (°C/°F) 1. Retirez le couvercle du compartiment à pile. 2.
  • Seite 80 3. Insérez la nouvelle pile contre les ressorts de contact sous les grandes pattes de fixation angulaires, puis poussez-la vers le bas. La pile s'engage sous les ergots de maintien situés en face, et est maintenant correctement installée dans son logement. Respectez la polarité...
  • Seite 81 Nettoyage L’appareil ne doit en aucun cas être plongé dans l’eau ni dans tout autre liquide. Ne pas utiliser de produit de nettoyage corrosif, agressif ou abrasif. − Dépoussiérez, si nécessaire, l’appareil avec un chiffon doux et sec ou essuyez-le avec un chiffon légèrement imbibé...
  • Seite 82 ‚ La température mesurée se situe en dessous (env. -9,9 °C) ou au-dessus (> 50 °C) de la plage de mesure. Caractéristiques techniques Modèle : WS 2303 Pile : 1x CR2032, 3 V Plage de mesure : Température : env. -10 °C à 50 °C (env.
  • Seite 83 à tout moment. Déclaration de conformité L’entreprise GRENDS GmbH déclare par la présente que le thermo-hygromètre WS 2303 est conforme aux directives 2014/30/UE et 2011/65/UE. Cette déclaration perd sa validité si l’article subit des modifications sans notre assentiment.
  • Seite 84 Garantie La société GRENDS GmbH garantit la prise en charge gratuite de défauts matériels ou de fabrica- tion pendant 2 ans, à compter de la date d’achat, par une réparation ou un remplacement. Dans le cas où vous souhaitez faire usage de cette garan- tie, veuillez remettre l’article ainsi que la preuve d’achat (en indiquant les raisons de votre réclama- tion) à...
  • Seite 85 Mise au rebut de l’article Veuillez éliminer l’article selon les prescriptions en vigueur dans votre pays en matière de traitement des déchets. Les appareils électriques ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers classiques. À la fin de sa durée de vie, l’article doit être soumis à...
  • Seite 86 Les piles et batteries ne doivent pas être éliminées avec les déchets ménagers. Toutes les piles et batteries doivent être déposées dans un point de collecte de votre localité ou rapportées à leur point d’achat. Les piles et batteries seront ainsi traitées dans le respect de l’environnement.
  • Seite 88 Gentile cliente! La ringraziamo per aver scelto un prodotto di alta qualità della ADE che unisce funzioni intelligenti e un design fuori dal comune. La lunga esperienza della ADE garantisce standard tecnici elevati e qualità consolidata. Ci auguriamo che il nostro prodotto soddisfi...
  • Seite 89 Informazioni generali Informazioni sulle presenti istruzioni Queste istruzioni per l'uso descri- vono l'utilizzo sicuro e la cura del prodotto. Conservarle per eventuali consultazioni future. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche le presenti istruzioni per l'uso. La mancata osservanza delle istruzioni per l'uso può...
  • Seite 90 Descrizione dei simboli Questo simbolo accompagnato dalla parola PERICOLO mette in guardia contro il rischio di gravi lesioni. Questo simbolo accompagnato dalla parola AVVERTENZA indica il rischio di lesioni di lieve o media entità. Questo simbolo accompagnato dalla parola ATTENZIONE indica il rischio di danni alle cose.
  • Seite 91 Indice dei contenuti Informazioni generali .........89 Sicurezza ............92 Destinazione d'uso ........95 Descrizione .............96 Ambito della fornitura ........98 Messa in funzione ........98 Uso ..............98 Altre funzioni ..........100 Sostituzione della batteria ......101 Pulizia .............103 Risoluzione dei problemi ......103 Dati tecnici ........... 104 Dichiarazione di conformità...
  • Seite 92 Sicurezza ‚ Il dispositivo può essere utilizzato da bambini con un’età superiore a 8 anni e da persone che hanno capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, solo sotto la supervisione di una persona responsabile o se hanno ricevuto e compreso le istruzioni e i pericoli che potrebbero manifestarsi durante l’uso del dispositivo.
  • Seite 93 viene ingerita o entra nel corpo in qualsiasi altro modo, consultare immediatamente un medico. Altrimenti, possono verificarsi entro 2 ore gravi ustioni interne, con conseguente morte. PERICOLO per i bambini ‚ Tenere lontano dalla portata dei bambini il materiale di imballaggio. Rischio di soffoca- mento in caso di ingestione.
  • Seite 94 sussiste un forte rischio di esplosione o perdi- ta e potrebbero svilupparsi vapori tossici! ‚ Evitare il contatto del liquido delle batterie con la pelle, gli occhi e le mucose. In caso di contatto sciacquare immediatamente con abbondante acqua pulita e consultare imme- diatamente il medico.
  • Seite 95 ‚ Non sottoporre le batterie a temperature estreme, ad esempio conservandole vicino a termosifoni o alla luce diretta del sole. Serio rischio di fuoriuscita di liquido! ‚ Se necessario, pulire i contatti del dispositivo e delle batterie prima di inserirle. ‚...
  • Seite 96 Descrizione Temperatura ambiente misurata Temperatura MIN/MAX Indicazione di comfort - Umidità dell’aria misurata - Umidità dell’aria MIN/MAX Senza illustrazione: Batteria CR2032...
  • Seite 97 Occhiello di sospensione Coperchio del vano batterie Selezione dell'unità di misura della tempera- tura (sotto il coperchio del vano batterie) Visualizzazione dei valori minimi/massimi...
  • Seite 98 Ambito della fornitura ‚ Termo-igrometro ‚ 1 batteria CR2032 da 3 V ‚ Istruzioni per l'uso Messa in funzione Il prodotto viene fornito con una batteria già inserita protetta da una striscia isolante che ne impedisce lo scaricamento precoce. Per azionare l’apparecchio, rimuovere la striscia isolante.
  • Seite 99 ‚ Temperatura ambiente in °C ‚ Umidità in percentuale ‚ Indicatore benessere in forma di smiley Installazione del dispositivo È possibile posizionare l'apparecchio in verticale o utilizzare l'occhiello di sospensione per il montag- gio a parete. Indicatore del livello di benessere Oltre alla temperatura e all'umidità...
  • Seite 100 Altre funzioni Richiamare il valore MIN/MAX salvato di temperatura/umidità. ‚ Premere una volta il tasto MIN/MAX: Il valore max. salvato è visualizzato. ‚ Premere due volte il tasto MIN/MAX: Il valore min. salvato è visualizzato. ‚ Premere tre volte il tasto MIN/MAX: Il valore misurato attuale non è...
  • Seite 101 Dopo questa operazione, i valori MIN e MAX ver- ranno di nuovo registrati. In caso contrario, i dati memorizzati vengono eliminati automaticamente dopo 24 ore. Modifica dell'unità di misura della temperatura (°C/°F) 1. Rimuovere il coperchio del vano batteria. 2. Premere il tasto C/F per visualizzare la temperatura nell’unità...
  • Seite 102 3. Spingere le nuove batterie contro le molle di contatto sotto le grandi linguette di bloccag- gio quadrate e poi spingere verso il basso. La batteria quindi scatta in posizione sotto i naselli di arresto opposti, in modo che la batte- ria rimanga ben salda nel supporto.
  • Seite 103 Pulizia Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi. Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi. − Se necessario, pulire l’apparecchio con un panno morbido e asciutto o un panno leggermente inumidito. Risoluzione dei problemi L’apparecchio non funziona. ‚ La batteria è scarica o è stata installata in modo errato? I valori visualizzati non sono credibili.
  • Seite 104 Nel display viene visualizzato "LL.L" o "HH.H". ‚ La temperatura misurata è inferiore (circa -9,9 °C) o superiore (>50 °C) al campo di misurazione. Dati tecnici Modello: WS 2303 Batteria: 1x CR2032, 3 V Portata: Temperatura: circa -10 - 50 °C (ca.
  • Seite 105 Dichiarazione di conformità Con la presente, GRENDS dichiara che il termoigro- metro WS 2303 è conforme alle direttive 2014/30/ UE e 2011/65/UE. La presente dichiarazione perde ogni sua validità qualora al prodotto vengano ap- portate modifiche senza la nostra autorizzazione.
  • Seite 106 A tale scopo, consegnare al rivenditore il prodotto e la prova di acquisto (citando i motivi del reclamo). Smaltimento Smaltimento dell'imballaggio Provvedere allo smaltimento dell'im- ballaggio in base al tipo. Conferire il cartone nella raccolta della carta e la pellicola in quella del materiale riciclabile.
  • Seite 107 Non smaltire il dispositivo con i nor- mali rifiuti domestici. Al termine della sua vita utile, l’appa- recchio deve essere smaltito in modo appropriato. In tal modo si rende possi- bile il riutilizzo del materiale riciclabile contenuto nell’apparecchio limitando l’impatto sull’ambiente. Smaltire l’ap- parecchio usato presso un centro di raccolta per rifiuti elettrici o un centro di riciclaggio.
  • Seite 108 Non smaltire le batterie e gli accumu- latori con i rifiuti domestici. Le batterie e gli accumulatori devono essere consegnati presso un centro di raccolta comunale o di quartiere, oppure presso il proprio rivenditore, al fine di garantire il loro smaltimento in modo rispettoso dell’ambiente.
  • Seite 110 Szanowny Kliencie! Zakupiony wysokiej jakości produkt marki ADE łączy w sobie inteligentne funkcje z wyjątkową stylistyką. Wieloletnie doświadczenie marki ADE gwarantuje wysoki standard techniczny oraz sprawdzoną jakość. Życzymy samych przyjemności i idealnego klimatu w pomieszczeniu! Zespół ADE...
  • Seite 111 Informacje ogólne O niniejszej instrukcji Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis bezpiecznej obsługi i pielęgna- cji artykułu. Instrukcję obsługi należy przechowywać w celu jej późniejszego wykorzystania. Jeżeli produkt będzie przekazywany innej osobie, należy prze- kazać również tę instrukcję. Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie produktu.
  • Seite 112 Objaśnienie znaków Ten symbol w połączeniu ze słowem NIEBEZPIECZEŃSTWO ostrzega przed poważnymi obrażeniami ciała. Ten symbol w połączeniu ze słowem OSTRZEŻENIE ostrzega przed obra- żeniami ciała średniego i lekkiego stopnia. Ten symbol w połączeniu ze słowem WSKAZÓWKA ostrzega przed strata- mi materialnymi.
  • Seite 113 Spis treści Informacje ogólne ........111 Bezpieczeństwo..........114 Użycie zgodne z przeznaczeniem ..117 W skrócie ............118 Zakres dostawy ...........120 Uruchomienie ..........120 Użytkowanie ..........120 Pozostałe funkcje ........122 Wymiana baterii .........123 Czyszczenie ..........125 Usterki i ich usuwanie .......125 Danych technicznych .......126 Deklaracja zgodności .......127 Gwarancja .............127 Utylizacja ............128...
  • Seite 114 Bezpieczeństwo ‚ Ten produkt może być używany przez dzieci od 8 roku życia oraz przez osoby z ograniczo- nymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi bądź takie, którym brakuje doświadczenia i wiedzy, tylko wtedy, gdy są nadzorowane lub przeszły przeszkolenie z zakresu bezpiecznego użytkowania produktu i rozumieją...
  • Seite 115 sposób, należy natychmiast skontaktować się z lekarzem. W przeciwnym razie w ciągu 2 godzin mogą wystąpić poważne oparzenia wewnętrzne prowadzące do śmierci. NIEBEZPIECZEŃSTWO dla dzieci ‚ Dzieci należy trzymać z dala od opakowania. W przypadku połknięcia istnieje niebezpie- czeństwo uduszenia się. NIEBEZPIECZEŃSTWO pożaru/obrażeń...
  • Seite 116 przypadku grozi niebezpieczeństwo wybuchu lub wycieku kwasu z baterii bądź ulotnienia się gazów! ‚ Unikać kontaktu kwasu z baterii ze skórą, oczami oraz śluzówką. W przypadku kontaktu z kwasem z baterii natychmiast przemyć wspomniane miejsca dużą ilością czystej wody oraz niezwłocznie skontaktować się z lekarzem.
  • Seite 117 ‚ Nie przechowywać baterii w skrajnych wa- runkach, np. na grzejnikach lub w miejscach narażonych na bezpośrednie promieniowanie słoneczne. Podwyższone niebezpieczeństwo wycieku! ‚ W razie potrzeby wyczyścić styki urządzenia i baterii przed ich włożeniem. ‚ Nie dokonywać zmian w produkcie. Naprawy należy przeprowadzać...
  • Seite 118 W skrócie Zmierzona temperatura w pomieszczeniu Temperatura MIN/MAX Wskaźnik komfortu - Zmierzona wilgotność powietrza - Wilgotność powietrza MIN/MAX Bez Rysunku: Bateria CR2032...
  • Seite 119 Ucho zaczepowe Pokrywa komory na baterie Wybór jednostki miary temperatury (pod pokrywą komory na baterie) Wyświetlanie wartości MIN/MAX...
  • Seite 120 Zakres dostawy ‚ Termometr i higrometr ‚ 1 x bateria CR2032, 3 V ‚ Instrukcja obsługi Uruchomienie Bateria przy dostawie jest już włożona i zabezpie- czona paskiem izolacyjnym, który chroni ją przed przedwczesnym rozładowaniem. Aby uruchomić urządzenie, należy usunąć pasek izolujący. 1.
  • Seite 121 ‚ Temperatura w pomieszczeniu w °C ‚ Wilgotność powietrza w procentach ‚ Wskaźnik dobrego samopoczucia w formie emotikonki Ustawienie urządzenia Urządzenie można postawić w pozycji pionowej lub wykorzystać zaczep do zawieszenia na ścianie. Wskaźnik dobrego samopoczucia Oprócz temperatury i wilgotności powietrza na wyświetlaczu pojawia się...
  • Seite 122 Pozostałe funkcje Otworzyć zapisane wartości MIN/MAX opisujące temperaturę/wilgotność powietrza ‚ Nacisnąć raz przycisk MIN/MAX: Pojawią się zapisane wartości Max. ‚ Nacisnąć 2 razy przycisk MIN/MAX: Pojawią się zapisane wartości Min. ‚ Nacisnąć 3 razy przycisk MIN/MAX: Pojawią się ponownie aktualnie mierzone wartości.
  • Seite 123 Zmiana jednostki miary temperatury (°C/°F) 1. Zdjąć pokrywę komory baterii. 2. Nacisnąć przycisk C/F , aby wyświetlić tem- peraturę w jednostce miary °Celsjusza lub °Fahrenheita. 3. Ponownie założyć pokrywę komory na baterie. Wymiana baterii Do użytku wymagana jest bateria typu CR2032, 3 V. 1.
  • Seite 124 Należy uważać na właściwe położenie biegu- nów. Biegun dodatni (+) powinien być skiero- wany do góry. 4. Ponownie założyć pokrywę komory na baterie. Informacje dotyczące wymiany baterii: ‚ Wymiana baterii jest konieczna, jeżeli na wy- świetlaczu nic się nie będzie wyświetlać. ‚...
  • Seite 125 Czyszczenie Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani w innych cieczach. Nie używać twardych, drapiących lub szorujących środków czystości. − W razie potrzeby usunąć z urządzenia kurz miękką, suchą szmatką lub przetrzeć go lekko zwilżoną szmatką. Usterki i ich usuwanie Urządzenie nie działa. ‚...
  • Seite 126 Na wyświetlaczu pojawi się „LL.L” lub „HH.H”. ‚ Zmierzona temperatura jest poniżej (ok. -9,9°C) lub powyżej (> 50°C) zakresu pomia- rowego. Danych technicznych Model: WS 2303 Bateria: 1x CR2032, 3 V Zakres pomiarowy: Temperatura: ok. -10 °C - 50 °C (ok. 14 °F - 122 °F) Wilgotność...
  • Seite 127 Z tego powodu zawsze możliwe są zmiany w wy- glądzie i zmiany techniczne. Deklaracja zgodności GRENDS GmbH oświadcza niniejszym, że ter- mohigrometr WS 2303 jest zgodny z dyrektywami 2014/30/UE i 2011/65/UE. Deklaracja traci ważność, jeżeli w przedmiocie dokonano zmian, które nie zostały z nami uzgodnione.
  • Seite 128 W przypadku korzystania z gwarancji prosimy o zwrócenie sprzedawcy artykułu wraz z dowodem zakupu (podając również powód reklamacji). Utylizacja Utylizacja opakowania Opakowanie należy utylizować zgod- nie z zasadami segregacji odpadów. Tektura i karton powinny trafić do po- jemnika na papier, folia do pojemnika na surowce wtórne.
  • Seite 129 Urządzeń nie wolno wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi. Po zakończeniu okresu użytkowania produkt należy przekazać do odpo- wiedniej utylizacji. Surowce wtórne znajdujące się w urządzeniu zostaną przekazane do recyklingu, co zmniej- szy zanieczyszczenie środowiska. Zuży- te urządzenie należy oddać do punktu zbiórki odpadów elektrycznych lub do punktu zbiórki surowców wtórnych.
  • Seite 130 Baterii i akumulatorów nie wol- no wyrzucać razem z odpadami domowymi. Wszystkie baterie i akumulatory należy oddawać do punktu zbiórki w gminie, dzielnicy lub sklepie. W ten sposób baterie i akumulatory mogą trafić do ekologicznej utylizacji.