Herunterladen Diese Seite drucken
Siemens RDE100 Serie Bedienungsanleitung
Siemens RDE100 Serie Bedienungsanleitung

Siemens RDE100 Serie Bedienungsanleitung

Programmierbarer raumthermostat
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RDE100 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
en
Programmable Room
Thermostat
fr
Thermostat d'ambiance
programmable
el
Προγραμματιζόμενος
θερμοστάτη χώρου
hu
Programozható
Szobatermosztá t
da
Programmerbar Rumtermostat
nl
Programmeerbare
Kamerthermostaat
l t
Programuojamas kambario
termostatas
pl
Termostat programowalny
CB1B1422/Version 07/2022-03-30
RDE100..
de
Programmierbarer
Raumthermostat
i t
Termostato Programmabile
cs
Programovatelný pokojový
termostat
es
Termostato de ambiente
programable
t r
Programlanabilir Oda
Termostatı
zh
房间温控器
f i
Ohjelmoitava
huonetermostaatti

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens RDE100 Serie

  • Seite 1 RDE100.. Programmable Room Programmierbarer Thermostat Raumthermostat Thermostat d'ambiance Termostato Programmabile programmable Προγραμματιζόμενος Programovatelný pokojový θερμοστάτη χώρου termostat Programozható Termostato de ambiente Szobatermosztá t programable Programmerbar Rumtermostat Programlanabilir Oda Termostatı Programmeerbare 房间温控器 Kamerthermostaat Programuojamas kambario Ohjelmoitava termostatas huonetermostaatti Termostat programowalny CB1B1422/Version 07/2022-03-30...
  • Seite 3 Operating Instructions RDE100.. – the room thermostat that allows you to set the ideal room temperature at the time you want. There are several switching patterns available that can be set to your specific needs. CB1B1422...
  • Seite 4 1. Display Indicating that batteries need to be replaced Digits for time (only with battery-powered version) Morning: 12-hour Frost protection format (heating) is active Afternoon: 12-hour format Auto Timer mode Confirmation View and set Auto time Room temperature in switch degrees Fahrenheit Room temperature in Comfort mode...
  • Seite 5 Do you want to adjust the time and day? Proceed as follows: • Press set and select • Press ok and the time flashes for setting – • – Press to adjust the time • Press ok to confirm mode –...
  • Seite 6 Do you want to change the operating mode? The thermostat provides Comfort mode, Economy mode mode, and Auto mode. Changeover between the operating modes can be made manually by pressing mode. Comfort mode is the permanent (24 h) selection of Comfort. Select this mode to maintain Comfort temperature permanently without any time switch.
  • Seite 7 Energy saving tips without sacrificing comfort • Select Auto timer mode during the heating period, and set the time switch according to your normal habits at home • Select Economy mode or Holiday mode for long periods of non-occupancy and during summer period Do you want to set your Holiday mode? Use the Holiday mode to set the thermostat to a constant temperature while absent.
  • Seite 8 Do you want to enter your own time switch? Option 1: Time switch with individual day selection (P11=0) You can select Comfort mode or Economy mode at 15 minute intervals throughout the day. The 0:00 to 24:00 hour time bar allows you to set the operating mode for the selected day(s).
  • Seite 9 Option 2: Time switch with the same 7 day selection (P11=1) You can set all the 7 day time switches at the same time. Example: – mode  Visible bars: Control to Comfort temperature  Invisible bars: Control to Economy temperature Proceed as follows: 1) Set the parameter (P11=1).
  • Seite 10 Option 3: Time switch with 5-2 day selection (P11=2) You can set Monday - Friday time switch at once and Saturday - Sunday time switch at once. Example: – mode  Visible bars: Control to Comfort temperature  Invisible bars: Control to Economy temperature Proceed as follows: 1) Set the parameter (P11=2).
  • Seite 11 Factory default for 7-day time switch Default Day/s Comfort mode Economy mode value 6:00 – 8:00 hr 22:00 – 6:00 hr Mo (1) – Fr (5) 17:00 – 22:00 hr 8:00 – 17:00 hr Sa (6) – Su (7) 7:00 – 22:00 hr 22:00 –...
  • Seite 12 Parameter list Parameter Description Setting range (default) Time format 1 = 24:00 hours (default) 2 = 12:00 AM/PM Selection of ° C or ° F 1 = ° C (default) 2 = ° F Standard temperature 1 = room temperature display (default) 2 = setpoint...
  • Seite 13 X1 External input 0 = No input 1 = External sensor (only for RDE100.1) 2 = Digital Input Temperature limitation 0 = OFF (default) (only for RDE100.1) 1 = ON Max limitation 25…60 ° C, step 1 ° C or temperature for 77…140 °...
  • Seite 14 Disposal of electrical and electronic equipment The symbol with the crossed-out waste container means that electrical and electronic products and batteries may not be disposed of in normal household waste. They must be placed in separate collection and recycling containers according to the applicable laws. Please also refer to any applicable national labelling requirements.
  • Seite 15 Bedienungsanleitung RDE100.. – der Raumthermostat, mit dem Sie zu der von Ihnen gewünschten Zeit die ideale Raumtemperatur einstellen können. Verschiedene Schaltmuster können auf Ihre spezifischen Bedürfnisse angepasst werden. CB1B1422...
  • Seite 16 1. Anzeige Anzeige, dass Batterien ersetzt Zeitanzeige werden mü ssen (nur Batterieversion) Morgen: 12-Stunden- Frostschutz format (Heizen) ist aktiv Nachmittag: 12-Stundenformat Auto-Timer-Betrieb Eingangsbestä tigung Anzeige und Raumtemperatur in Einstellen des Auto Grad Fahrenheit Timer-Programms Raumtemperatur in Komfortbetrieb Grad Celsius Economy-Betrieb Tastensperre aktiv Anzeige von Zurü...
  • Seite 17 Möchten Sie den Tag und die Uhrzeit einstellen? Gehen Sie dabei wie folgt vor: • Set drü cken und wä hlen. • ok drü cken; die Zeit beginnt zu blinken. –, • – Drü cken Sie oder um die Zeit anzupassen. •...
  • Seite 18 Möchten Sie die Betriebsart ändern? mode Der Thermostat bietet Komfortbetrieb Economy-Betrieb Auto Timer-Betrieb AUTO Die Umschaltung zwischen den Betriebsarten erfolgt manuell durch Drü cken der Taste mode. Komfortbetrieb bedeutet dauernden Komfortbetrieb (24 Stunden). Wä hlen Sie diese Betriebsart, wenn Sie im Raum dauernd Komforttemperatur wü...
  • Seite 19 Hinweis: Der permanente Sollwert wird fü r den Auto-Timer-Betrieb verwendet. Tipps zum Einsparen von Energie ohne Komforteinbusse • Wä hlen Sie den Auto-Timer-Betrieb während der Heiz- periode, und stellen Sie das Zeitprogramm entsprechend Ihren normalen Bedü rfnissen ein. • Wä hlen Sie Economy- oder Ferienbetrieb für lange Abwesenheiten und den Sommer.
  • Seite 20 Möchten Sie Ihr eigenes Zeitprogramm eingeben? Option 1: Zeitprogramm mit individueller Tageswahl (P11=0) Sie kö nnen Komfort- oder Economy-Betrieb für jedes 15-minü tige Intervall des Tages wählen. Der Zeitbalken von 0:00 bis 24:00 Uhr ermöglicht die Einstellung der Betriebsart ü ber den gewä hlten Tag. –...
  • Seite 21 Option 2: Zeitprogramm mit 7-Tage Wahl (P11=1) Sie kö nnen die Programmierung für alle 7 Tage gleichzeitig eingeben. Beispiel: – mode  Sichtbare Segmente: Regelung auf Komfort.  Unsichtbare Segmente: Regelung auf Economy. Gehen Sie dabei wie folgt vor: 1) Stellen Sie Parameter (P11=1) ein. Siehe "Möchten Sie Parameter ändern".
  • Seite 22 Option 3: Zeitprogramm mit Tageswahl 5-2 (P11=2) Sie kö nnen eine Programmierung fü r Montag - Freitag sowie Samstag – Sonntag eingeben. Beispiel: – mode  Sichtbare Segmente: Regelung auf Komfort.  Unsichtbare Segmente: Regelung auf Economy. Gehen Sie dabei wie folgt vor: 1) Stellen Sie Parameter (P11=2) ein.
  • Seite 23 Werkseinstellung für das 7-Tage Zeitprogramm Werks- Tag/e Komfortbetrieb Economy-Betrieb einst. Mo (1) – Fr (5) 6:00 – 8:00 hr 22:00 – 6:00 hr 17:00 – 22:00 hr 8:00 – 17:00 hr Sa (6) – So (7) 7:00 – 22:00 hr 22:00 –...
  • Seite 24 Parameterliste Parameter Beschreibung Einstellbereich (Werkseinstellung) Zeitformat 1 = 24:00 Std. (Werk) 2 = 12:00 AM/PM Wahl von ° C oder ° F 1 = ° C (Werkseinstellung) 2 = ° F Standard- 1 = Raumtemperatur Temperaturanzeige (Werkseinstellung) 2 = Sollwert Temperatur- -3…3 °C fühlerabgleich...
  • Seite 25 X1 Externer 0 = Kein Eingang Eingang (nur 1 = Externer Fühler RDE100.1) 2 = Digitaler Eingang Temperaturbegren 0 = Aus (Werkseinst.) zung (nur 1 = Ein RDE100.1) Max Temp. 25…60 ° C, Schritt 1 ° C oder Begrenzung für 77…140 °...
  • Seite 26 Bedienungsanleitung Entsorgung Elektro- und Elektronik-Altgerät Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Sie müssen gemäß den gesetzlichen Vorgaben einer getrennten Sammlung und Verwertung zugeführt werden. Bitte beachten Sie auch ggf.
  • Seite 27 Mode d'emploi RDE100.. - le thermostat d'ambiance qui vous permet de régler la température que vous voulez à tout moment. Il existe différents types de réglages, que vous pouvez utiliser selon vos besoins. CB1B1422...
  • Seite 28 1. Affichage Indique que les piles doivent ê tre remplacées (seulement avec les Affichage de l'heure appareils fonctionnant sur pile) Matin : format 12 Protection antigel heures active (chauffage) Aprè s-midi : format 12 heures Mode Automatique Confirmation Afficher et paramé...
  • Seite 29 Régler la date et l'heure : Procé dez comme suit : • Appuyez sur set et sé lectionnez • Appuyer sur ok, pour faire clignoter l'heure • Appuyez sur pour ré gler l'heure – • Appuyez sur ok pour confirmer mode •...
  • Seite 30 Modifier le mode de fonctionnement : Le thermostat possède un mode Confort, un mode mode Économie, un mode Automatique. Vous pouvez passer d'un mode de fonctionnement à l'autre en appuyant sur la touche mode. Mode Confort : sé lectionnez ce mode si vous souhaitez maintenir en permanence la tempé...
  • Seite 31 Astuce pour é conomiser de l'é nergie sans compromettre le confort • Sé lectionnez le mode Automatique pendant la saison de chauffage et réglez le programme horaire selon vos habitudes. • Sé lectionnez le mode Économie ou le mode Vacances pendant les pé...
  • Seite 32 Personnaliser le programme horaire : Option 1 : Programme horaire avec sé lection individuelle des jours (P11=0) Les modes Confort et Économie sont réglables sur des plages horaires par intervalles de 15 minutes. La barre de temps vous permet de visualiser les pé riodes de votre programme sur toute la journée, de 0:00 à...
  • Seite 33 Option 2: Programme horaire identique pour les 7 jours de la semaine (P11=1) Vous pouvez définir un programme identique pour les 7 jours de la semaine. Exemple : – mode  Segments visibles : Pé riodes de Confort  Segments invisibles : Pé riode d'Économie La programmation s'effectue de la maniè...
  • Seite 34 Option 3: Programme horaire avec sé lection "semaine" (5 jours) et "week-end" (2 jours) (P11=2) Vous pouvez définir un programme horaire en une seule fois qui s'appliquera du lundi au vendredi, et un autre du samedi au dimanche. Exemple : –...
  • Seite 35 Réglages usine du programme hebdomadaire Valeur Jour/s Mode Confort Mode Économie Lun (1) – Ven (5) 6:00 – 8:00 22:00 – 6:00 dé faut 17:00 – 22:00 8:00 – 17:00 Sa (6) – Di (7) 7:00 – 22:00 22:00 – 7:00 Apparition du symbole (seulement sur les modèles fonctionnant sur piles)
  • Seite 36 Liste des paramètres N° de Description Plage de réglage (par défaut) paramètre Format heure 1 = 24 heures (par défaut) 2 = 12:00 AM/PM Affichage de la 1 = ° C (par défaut) température en ° C 2 = ° F ou en °...
  • Seite 37 Entrée externe X1 0 = pas d'entrée (seulement pour 1 = sonde externe RDE100.1) 2 = entrée logique Limitation de la 0 = Désactivé (par défaut) température 1 = Marche (seulement pour RDE 100.1) Température 25…60 °C, par pas de 1 ° C ou maximale pour 77…140 °F, par pas 1 °F chauffage au sol...
  • Seite 38 Élimination des équipements électriques et électroniques Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que les produits électriques et électroniques et les piles ne peuvent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Ils doivent être placés dans des conteneurs de collecte et de recyclage séparés conformément à...
  • Seite 39 Istruzioni operative RDE100.. – Il cronotermostato consente di mantenere la temperatura desiderata nei periodi impostati. E’ possibile mantenere le impostazioni di fabbrica (vedi tabella sotto) o adattare le regolazioni alle proprie esigenze. CB1B1422...
  • Seite 40 1. Display Indica che la batteria deve essere sostituita (solamente con Digits per ora corrente versione alimentata a batteria) Mattino: modalità 12 E’ attiva la protezione antigelo Pomeriggio: modalità 12 ore Impostazione Conferma modalità automatica Visualizza e Temperatura configura il ambiente in gradi programma orario Fahrenheit...
  • Seite 41 Valori di fabbrica Modalità Modalità comfort economia Giorno/i (setpoint 20° C) (setpoint 16° C) Lun (1) .. 6:00 .. 8:00 h - 22:00 .. 6:00 h Ven (5) 17:00 .. 22:00 h 8:00 .. 17:00 h Sab (6) – 7:00 .. 22:00 h 22:00 ..
  • Seite 42 Impostazione del programma orario Il cronotermostato consente di impostare il programma orario in tre modi diversi: Opzione 1 → Programma orario con selezione individuale dei giorni (programma orario differente per ogni giorno della settimana) Opzione 2 → Programma orario unico per tutti i giorni della settimana Opzione 3 →...
  • Seite 43 – 4) Premere per selezionare il giorno da programmare, da Lun (1) a Dom (7). 5) Premere ok per confermare la data selezionata e iniziare la programmazione oraria. Durante la programmazione: 6) Premere mode per selezionare Comfort o Economia – 7) Premere per avanzare in avanti o indietro nella barra di programmazione oraria ed impostare la modalità...
  • Seite 44 In modalità automatica una volta che le impostazioni AUTO sono salvate, la commutazione tra le modalità operative di comfort ed economia avviene automaticamente. Procedere come segue: 1) Impostare il parametro (P11=1). Prego fare riferimento alla sezione "Modifica parametri". 2) Premere set più volte fino a selezionare l’icona AUTO 3) Premere ok per conferma.
  • Seite 45 Opzione 3: Programma orario con selezione 5-2 (P11=2) Programma orario con selezione 5-2 (programma orario unico per i giorni feriali lun-ven e programma orario unico per il weekend). E’ possibile selezionare i periodi di comfort e di economia con intervalli minimi di 15 minuti. La barra di commutazione oraria 0:00 –...
  • Seite 46 9) Una volta impostato il programma orario desiderato, premere ok per salvarlo. 10) Ripetere eventualmente i passaggi da 5-9 per programmare l’altro periodo (giorni feriali o weekend Oppure: 11) Premere mode per uscire o attendere 10s per uscire automaticamente dalla programmazione Modifica temporanea setpoint di temperatura ambiente –...
  • Seite 47 Cambio modalità operativa tra Comfort, Economia, Automatico e Antigelo. Le modalità operative selezionabili del cronotermostato sono: Comfort , Economia , Automatico e Antigelo La commutazione tra le modalità operative avviene manualmente premendo il pulsante mode Modalità Comfort selezionata permanentemente (24 h) con un setpoint di temperatura ambiente di 20 °...
  • Seite 48 Attivare il blocco dei tasti Premere e tenere premuto il pulsante mode per almeno 7 secondi. Sul display compare l’icona Questo attiva il blocco di tutti i tasti. Premere nuovamente il pulsante mode per almeno 7 secondi per sbloccare i tasti. Nota: Il cronotermostato lavora normalmente anche se il blocco dei tasti è...
  • Seite 49 Simbolo batteria scarica sul display. (Solo per versioni alimentate a batteria) Quando sul display appare il simbolo le batterie sono scariche. Sostituirle con due nuove batterie alkaline del tipo AAA (ministilo). Procedere come segue: • Acquistare 2 batterie alkaline ministilo tipo AAA •...
  • Seite 50 Lista parametri di controllo Para- Descrizione Valori di impostazioni (di fabbrica) metro Formato ora 1 = 24:00 ore (impostazione di fabbrica) 2 = 12:00 AM/PM Unità di misura in ° C 1 = ° C (impostazione di fabbrica) o ° F 2 = °...
  • Seite 51 Ingresso esterno X1 0 = Nessun ingresso (solo per RDE100.1) 1 = Sensore esterno 2 = Ingresso digitale Limitazione 0 = OFF (impostazione di fabbrica) temperatura (solo per 1 = ON RDE100.1) Massima limitazione 25…60 ° C, con passi di 1 ° C temperatura per riscaldamento pannelli 77…140 °...
  • Seite 52 Smaltimento di attrezzature elettriche ed elettroniche Il simbolo del contenitore di spazzatura barrato indica che le batterie e i prodotti elettrici ed elettronici non devono essere smaltiti nei normali rifiuti domestici. Devono essere smaltiti in contenitori di raccolta e riciclaggio separati in conformità...
  • Seite 53 Οδηγίες λειτουργίας RDE100.. – Ο θερμοστάτης χώρου που σας επιτρέπει να ρυθμίσετε την ιδανική θερμοκρασία την ώρα που επιθυμείτε. CB1B1422...
  • Seite 54 1. Ενδείξεις Ένδειξη για αντικατάσταση μπαταριών Ψηφία ένδειξης ώρας (μόνο για τις εκδόσεις με μπαταρίες) Αντιπαγετική Πρωινή: 12-ωρη ένδειξη προστασία Απογευματινή: 12-ωρη (θέρμανση) ενεργή ένδειξη Αυτόματη λειτουργία Επιβεβαίωση μέσω χρονοδιακόπτη Ένδειξη και ρύθμιση Θερμοκρασία χώρου σε χρονοπρογράμματο βαθμούς Fahrenheit ς Θερμοκρασία...
  • Seite 55 Θέλετε να διορθώσετε την ώρα και την ημέρα; Ενεργήστε ως εξής: • Πιέστε set και επιλέξτε • Πιέστε ok και η ώρα αναβοσβήνει για ρύθμιση • Πιέστε + ή – για να διορθώσετε την ώρα – • Πιέστε ok για επιβεβαίωση mode •...
  • Seite 56 Επιθυμείτε να αλλάξετε τον τρόπο λειτουργίας; Ο θερμοστάτης παρέχει τις λειτουργίες Άνεσης, mode Εξοικονόμησης , Αυτόματο. Η αλλαγή μεταξύ των καταστάσεων μπορεί να γίνει χειροκίνητα πιέζοντας το mode. Η λειτουργία Άνεσης είναι μία μόνιμη (24 h) επιλογή της επιθυμητής θερμοκρασίας Άνεσης (20 ° C). Επιλέξτε αυτή...
  • Seite 57 • Πιέστε mode για έξοδο ή περιμένετε κάποιο χρονικό διάστημα για αυτόματη έξοδο Σημείωση: Η μόνιμη επιθυμητή θερμοκρασία χρησιμοποιείται κατά τη διάρκεια της Αυτόματης λειτουργίας Προτάσεις για εξοικονόμηση ενέργειας χωρίς να θυσιαστεί η άνεση • Επιλέξτε την Αυτόματη λειτουργία κατά την περίοδο θέρμανσης και ρυθμίστε...
  • Seite 58 Επιθυμείτε να ορίσετε το δικό σας χρονοπρόγραμμα; Επιλογή 1: Ανεξάρτητο χρονοπρόγραμμα για κάθε ημέρα (P11=0) Μπορείτε να επιλέξετε λειτουργία Άνεσης ή εξοικονόμησης για κάθε διάστημα 15 λεπτών της ημέρας.. Η μπάρα χρόνου από 0:00 έως 24:00 σας επιτρέπει να ορίσετε τον τρόπο...
  • Seite 59 Επιλογή 2: Κοινό χρονοπρόγραμμα για όλες τις ημέρες (P11=1) Μπορείτε να ορίσετε το ίδιο χρονοπρόγραμμα και για τις 7 ημέρες της εβδομάδας. Παράδειγμα: – mode  Ορατοί τομείς: έλεγχος σε θερμοκρασία Άνεσης  Αόρατοι τομείς: έλεγχος σε θερμοκρασία εξοικονόμησης Ενεργήστε ως εξής: 1) Ρυθμίστε...
  • Seite 60 Επιλογή 3: Χρονοπρόγραμμα με επιλογή 5-2 ημερών (P11=2) Μπορείτε να ρυθμίσετε κοινό χρονοπρόγραμμα για τις Δευτέρα – Παρασκευή και κοινό για Σάββατο - Κυριακή. Παράδειγμα: – mode  Ορατοί τομείς: έλεγχος σε θερμοκρασία Άνεσης  Αόρατοι τομείς: έλεγχος σε θερμοκρασία εξοικονόμησης...
  • Seite 61 Εργοστασιακή ρύθμιση 7-ήμερου χρονοπρογράμματος Αρχική Ημέρα/ες Λειτουργία Άνεσης Λειτουργία Εξοικονόμησης τιμή Δε (1) – Πα (5) 6:00 – 8:00 hr 22:00 – 6:00 hr 17:00 – 22:00 hr 8:00 – 17:00 hr Σα (6) – Κυρ (7) 7:00 – 22:00 hr 22:00 –...
  • Seite 62 Λίστα παραμέτρων Αριθμός Περιγραφή Εύρος ρύθμισης παραμέτρου (εργοστασιακή) Ένδειξη ώρας 1 = 24:00 (εργοστ.) 2 = 12:00 AM/PM Επιλογή ° C ή °F 1 = ° C (εργοστασιακή) 2 = ° F Βασική ένδειξη 1 = θερμοκρασία χώρου θερμοκρασίας (εργοστ.) 2 = επιθυμητή...
  • Seite 63 κυκλοφορητή 1 = ON X1 Εξωτερική είσοδος 0 = Καμία (μόνο για RDE100.1) 1 = Εξωτερικό αισθητήριο 2 = Ψηφιακή είσοδος Όριο θερμοκρασίας 0 = OFF (εργοστ.) (μόνο για RDE100.1) 1 = ON Μέγιστο όριο θερμ. για 25…60 ° C, βήμα 1 ° C ή ενδοδαπέδια...
  • Seite 64 Απόρριψη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο απορριμάτων υποδεικνύει ότι τα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊόντα και οι μπαταρίες δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα. Πρέπει να τοποθετούνται σε ξεχωριστούς κάδους συλλογής και ανακύκλωσης, σύμφωνα...
  • Seite 65 Ná vod k obsluze RDE100.. – elektronický regulátor umožňující nastavit požadovanou prostorovou teplotu kdykoliv si přejete. K dispozici je několik spínacích šablon, které je možné přizpůsobit podle vašich individuálních potřeb. CB1B1422...
  • Seite 66 1. Displej Symbol vybitý ch baterií Zobrazení času (pouze verze napá jené bateriemi) Dopoledne: 12-ti Ochrana proti hodinový formá t zamrznutí (vytápění) Odpoledne: 12-ti je aktivní hodinový formá t Automatický režim Potvrzení Zobrazení a Prostorová teplota nastavení časového ve stupní ch programu Fahrenheita Prostorová...
  • Seite 67 Chcete nastavit čas a den? Postupujte následovně: • Stiskněte set a vyberte • Stiskněte ok, bliká zobrazení času • Pro nastavení času stiskněte + nebo – – • Stiskněte ok pro potvrzení mode • Bliká den v týdnu, tlačítkem + nebo – vyberte požadovaný...
  • Seite 68 Chcete změnit druh provozu? Termostat nabízí Komfortní režim, Útlumový režim, mode Automatický režim. Přepnutí mezi provozními režimy lze ručně provést tlačítkem mode. Komfortní režim je trvalá regulace (24 h) na komfortní žádanou teplotu (např. 20 ° C). Tento režim vyberte, jestliže chcete udržovat komfortní teplotu nepřetržitě...
  • Seite 69 Pozná mka: Tyto trvalé žádané teploty se používají během Automatického režimu s časovým programem. Typy na úspory bez ztráty komfortu • Během topné sezóny zvolte Automatický režim a nastavte časový program podle běžného provozu vaší domá cnosti • Při delší nepřítomnosti a v letním období nastavte Útlumový režim Chcete nastavit prázdninový...
  • Seite 70 Chcete nastavit svůj vlastní časový program? Varianta 1: Rozdílný časový program pro každý den v týdnu (P11=0) Každému 15–ti minutovému intervalu během dne můžete přiřadit Komfortní nebo Útlumový režim. Časová osa 0:00 až 24:00 hodin vám umožní nastavit druhy provozu během celého vybraného dne (dnů). –...
  • Seite 71 Varianta 2: Stejný časový program pro všech 7 dnů (P11=1) Pro všech 7 dnů můžete časový program nastavit najednou. Příklad: – mode  Zobrazené segmenty: Regulace na Komfort  Nezobrazené segmenty: Regulace na Útlum Postupujte následovně: 1) Nastavte parametr (P11=1). Viz. část „Chcete změnit regulační...
  • Seite 72 Varianta 3: Časový program pro 5 a 2 dny (P11=2) Časový program můžete nastavit najednou pro Pondělí až Pátek a pro Sobotu a Neděli. Příklad: – mode  Zobrazené segmenty: Regulace na Komfort  Nezobrazené segmenty: Regulace na Útlum Postupujte následovně: 1) Nastavte parametr (P11=2).
  • Seite 73 Tovární nastavení týdenního časového programu Nastavení Den/dny Komfortní režim Útlumový režim z vý roby 6:00 – 8:00 hod 22:00 – 6:00 hod Po (1) – Pá (5) 17:00 – 22:00 hod 8:00 – 17:00 hod So (6) – Ne (7) 7:00 –...
  • Seite 74 Seznam regulačních parametrů Parametr Popis Rozsah nastavení č. (tovární nastavení ) Formát času 1 = 24:00 hod (tovární nastavení ) 2 = 12:00 AM/PM Volba ° C nebo ° F 1 = ° C (tovární nastavení ) 2 = ° F Zobrazení...
  • Seite 75 X1 Externí vstup 0 = Nepoužívá se (pouze RDE100.1) 1 = Oddělené teplotní čidlo 2 = Digitální vstup Omezení teploty 0 = VYP (tovární nastavení ) (pouze RDE100.1) 1 = ZAP Omezení maximální 25…60 °C, po 1 °C nebo teploty pro podlahové 77…140 °F, po 1 °F vytápění...
  • Seite 76 Likvidace elektrických a elektronických zaří zení Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, že elektrické a elektronické výrobky a baterie se nesmí vyhazovat do běžného domovního odpadu. Podle platných zákonů musí být umístěny do samostatných nádob pro sběr a recyklaci. Řiďte se také platnými národními požadavky na označování. Správná...
  • Seite 77 Kezelé si leí rás RDE100.. – a helyiségtermosztát, mely lehetővé teszi Ön számára az ideális hőmérséklet beállítását bármely időpontra. Az egyedi időprogram szerinti működésnek köszönhetően a helyiséghőmérséklet mindig az Ön egyedi igényeinek megfelelően állítható be kényelmesen és egyszerűen. CB1B1422...
  • Seite 78 1. Kijelző Elemcsere szükségességét jelző szimbó lum(csak az Idő megjelenítése elemes tápellá tá sú kivitelekné l) Délelőtt: 12-órá s formá tum Fagyvé delem aktí v Dé lután: 12-órá s (fűtés) formá tum Időprogram szerinti Nyugtázá s (OK) ü zemmód Automatikus Helyiséghőmérsékl Időprogram et Fahrenheit...
  • Seite 79 Szeretné beállítani a napot és a pontos időt? Végezze el az alábbi műveleteket: • Nyomja meg a set –gombot és vá lassza ki a • Nyomja meg az ok –gombot, ezután az idő villogni kezd, jelezve hogy a beállítás megkezdhető –...
  • Seite 80 Szeretné átkapcsolni az üzemmódot? mode A termosztát rendelkezik Komfort üzemmód, Energiatakarékos üzemmód, Automatikus időprogram szerinti üzemmó d. Az átváltás az egyes üzemmódok között elvégezhető a mode gomb lenyomásával. A Komfort üzemmód a beállí tott Komfort alapjel érték (gyári beállított érték 20˚C) folyamatos (24 h) tartását jelenti. Ezt az üzemmó...
  • Seite 81 az automatikus kilépés bekö vetkezéséig Tudnivaló: Ezeket az állandó alapjel értékek váltakoznak automatikus időprogram szerinti üzemmódban. Energiatakaré kossági tippek komfortveszté s nélkül • Válassza az időprogram szerinti működést a fűtés szabályozására, és az időprogramot a saját életvitele szerint á llí tsa be •...
  • Seite 82 Szeretné beállí tani a saját időprogramját? 1. lehetőség: Időprogram egyedi napokkal (P11=0) A Komfort é s Energiatakaré kos ü zemmó dok kö zö tt á t lehet váltani 15 perces intervallumokban. A 0:00 … 24:00 idősáv lehetővé teszi a kívánt időprogram beállítását a kí...
  • Seite 83 2. lehetőség: Beállítás 7 napra azonos időprogrammal (P11=1) Lehetséges mind a 7 napra ugyanazon időprogramot alkalmazni. Pé lda: – mode  Látható szegmens: Komfort hőmérséklet aktív  Hiá nyzó szegmens: Energiatakarékos hőmérséklet aktí v Az eljárás a következő: 1) Állí tsa be a paramétert (P11=1). Lá sd "Meg szeretné...
  • Seite 84 3. lehetőség: Beállítás 5 / 2 napos időprogrammal (P11=2) A kapcsolási időpontok beállíthatók egyrészt egy Hétfő – Pé ntek, má sré szt egy Szombat – Vasárnap időszakra vonatkozó időprogrammal. Pé lda: – mode  Látható szegmens: Komfort hőmérséklet aktív  Hiányzó...
  • Seite 85 A 7-napos időprogram gyári beállítási érté kei Gyári Nap(ok) Komfort mó d Energiatakaré kos mó d érté k Hétfő(1) – Pé ntek (5) 6:00 – 8:00 22:00 – 6:00 17:00 – 22:00 8:00 – 17:00 Szombat(6) –Vas.(7) 7:00 – 22:00 22:00 –...
  • Seite 86 Paraméter lista Paraméter Leí rás Állí tási tartomány száma (gyári érték) Idő formátuma 1 = 24:00 órás (gyári ért.) 2 = 12:00 AM/PM ° C vagy ° F kiválasztása 1 = ° C (gyári érték) 2 = ° F Standard hőmérséklet 1 = helyiséghőmérséklet kijelzés (gyári érték)
  • Seite 87 X1 Külső bemenet 0 = Nincs bemenet (csak RDE100.1-nél) 1 = Külső érzékelő 2 = Digitális bemenet Hőmérséklet korlátozás 0 = OFF (gyári érték) (csak RDE100.1-nél) 1 = ON Padlófűtés 25…60 °C, 1°C lépésben vagy hőmérsékletének max. 77…140 °F,1°F lépésben korlátozása (csak Gyári érték: 30 °...
  • Seite 88 Elektromos és elektronikai berendezések ártalmatlaní tása Az áthúzott hulladékgyűjtő edényt ábrázoló szimbólum azt jelenti, hogy az elektromos és elektronikai termékek és az akkumulátorok nem helyezhetők a közönséges háztartási hulladékba. Ezeket a vonatkozó jogszabályoknak megfelelően külön gyűjtő- és újrahasznosí tó edénybe kell helyezni. Kérjük, olvassa el a jelölésre vonatkozó...
  • Seite 89 Instrucciones de manejo RDE100.. – el cronotermostato que le permite ajustar la temperatura ambiente ideal en cualquier momento que lo desee. Existen patrones de conmutación disponibles que le permiten realizar ajustes a sus necesidades especí ficas. CB1B1422...
  • Seite 90 1. Display Indica que las pilas han de ser reemplazadas Dí gitos para la hora (solo la versión con alimentación por pilas) Protecció n Mañ ana: formato Antihielo 12-horas (calefacció n ) Tarde: formato activa 12-horas Modo Programa Confirmación horario Ver y ajustar Temperatura ambiente Programa horario...
  • Seite 91 ¿Quiere ajustar la fecha y hora? Proceda como sigue: • Presione set y seleccione • Presione ok y la hora se pone intermitente a la espera de ajustes – – • Presione hasta ajustar la hora deseada mode • Presione ok para confirmar •...
  • Seite 92 ¿Quiere usted cambiar el modo operativo? El cronotermostato ofrece le modo Confort, modo mode Economí a, el modo Programa horario. El cambio entre estos modos operativos se puede realizar manualmente presionando mode. Modo Confort es la selección permanente (24 h) de la consigna de Confort.
  • Seite 93 Nota: Estas consignas permanentes se utilizar durante el modo de Programa horario. Truco de ahorro energético sin sacrificar el confort • Seleccionar el modo Programa horario durante el periodo de calefacció n, y ajuste el programa horario acorde a sus hábitos normales en casa •...
  • Seite 94 ¿ Quiere programar su propio programa horario? Opción 1: Programa horario con selección individual del dí a (P11=0) Puede seleccionar el modo Confort o Economí a para cada intervalo de 15 minutos del dí a. La barra horaria de 0:00 a 24:00 horas le permite ajustar el modo operativo a travé...
  • Seite 95 Opción 2: Programa horario con la misma selección para los 7 dí as de la semana (P11=1) Puede ajustar el programa de los 7 dí as al mismo tiempo. Ejemplo: – mode  Segmentos visibles: control en temperatura de Confort ...
  • Seite 96 Opción 3: Programa horario con selección 5-2 diario-fin de semana (P11=2) Puede ajustar el programa de lunes a viernes al mismo tiempo y sábado y domingo al mismo tiempo. Ejemplo: – mode  Segmentos visibles: control en temperatura de Confort ...
  • Seite 97 Programa horario por defecto de fá brica 7-dí as Valor Dí a/s Modo Confort Modo Economí a 6:00 – 8:00 hr 22:00 – 6:00 hr Lu (1) – Vi (5) defecto 17:00 – 22:00 hr 8:00 – 17:00 hr Sa (6) – Do (7) 7:00 –...
  • Seite 98 Lista de parámetros de ajuste Parámetro Descripción Rango de ajuste (defecto) N° Formato de hora 1 = 24:00 horas (defecto) 2 = 12:00 AM/PM Selección de ° C o ° F 1 = ° C (defecto) 2 = ° F Pantalla temperatura 1 = temperatura ambiente estándar...
  • Seite 99 X1 Entrada externa 0 = Sin entrada (solo RDE100.1) 1 = Sonda externa 2 = Entrada digital Limitación 0 = OFF (defecto) temperatura 1 = ON (solo RDE100.1) Limitación máx 25…60 ° C, salto 1 ° C o temperatura para 77…140 °...
  • Seite 100 Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos El sí mbolo con el contenedor de residuos tachado significa que los productos eléctricos y electrónicos y las baterí as no pueden eliminarse con la basura doméstica normal. Deben depositarse en contenedores de recogida y reciclaje separados, de acuerdo con la legislación vigente. Consulte también los requisitos de etiquetado nacionales aplicables.
  • Seite 101 Betjeningsvejledning RDE100.. – Rumtermostaten, hvor det er muligt at indstille den perfekte rumtemperatur på de tidspunkter, du ønsker. Der findes flere forskellige omkoblingsmønstre, som kan indstilles efter dine sæ rlige behov. CB1B1422...
  • Seite 102 1. Visning Indikerer at batterierne skal Cifre, der angiver udskiftes (gæ lder kun tidspunkt for modeller med batterier) Før middag: 12-timers format Frostbeskyttelse Efter middag: (varme) er aktiv 12-timers format Auto Timer-drift Bekræ ftelse Vis og indstil Rumtemperatur i Automatisk Fahrenheit tidsprogram Rumtemperatur i...
  • Seite 103 Vil du indstille tidspunkt og ugedag? Gør følgende: • Tryk på set og væ lg • Tryk på ok og tidspunktet blinker for indstilling. – • – Tryk på eller for at indstille tidspunktet. • Tryk på ok for at bekræ fte. mode –...
  • Seite 104 Vil du æ ndre driftsform? Termostaten har Komfortdrift, Økonomidrift, Auto mode Timer-drift. Omkobling mellem driftsformerne kan foretages manuelt ved at man trykker på mode. Komfortdrift er det permanente (24 t) valg af Komfort-funktionen. Væ lg denne driftsform for at opretholde en permanent komforttemperatur uden brug af tidsprogrammet.
  • Seite 105 Bemæ rk: Dette permanente setpunkt anvendes i Auto Timer-drift. Tips til energibesparelse uden at det går ud over komforten • Væ lg Auto Timer-drift i varmeperioden og indstil tidsprogrammet i henhold til dine normale vaner derhjemme. • Væ lg Økonomidrift eller Feriedrift til læ ngere perioder med fravæ...
  • Seite 106 Vil du lave dine eget tidsprogram? 1. mulighed: Tidsprogram med individuelt valg af dage (P11=0) Man kan væ lge Komfortdrift eller Økonomidrift pr. 15. minut gennem hele dagen. Tidsbjæ lken kl. 0:00 – 24:00 giver dig mulighed for at indstille driftsformen for den/de valgte dag(e).
  • Seite 107 2. mulighed: Tidsprogram med det samme valg for hele ugen (P11=1) Man kan indstille tidsprogrammet for alle 7 dage på én gang: Eksempel: – mode  Synlige bjæ lker: Styring til Komforttemperatur  Ingen bjæ lker: Styring til Økonomitemperatur Gør følgende: 1) Indstil parameteret (P11=1).
  • Seite 108 3. mulighed: Tidsprogram med 5+2 dage (P11=2) Man kan indstille tidsprogrammet for Mandag – Fredag på é n gang og for Lørdag – Søndag på én gang. Eksempel: – mode  Synlige bjæ lker: Styring til Komforttemperatur  Ingen bjæ lker: Styring til Økonomitemperatur. Gør følgende: 1) Indstil parameteret (P11=2).
  • Seite 109 Fabriksindstillet tidsprogram for hele ugen Fabriks- Dag/e Komfortdrift Økonomidrift indstillet kl. 6:00 – 8:00 kl. 22:00 – 6:00 Ma (1) – Fr (5) væ rdi kl. 17:00 – 22:00 kl. 8:00 – 17:00 Lø (6) – Sø (7) kl. 7:00 – 22:00 kl.
  • Seite 110 Parameterliste Parameter Beskrivelse Indstillingsområde (fabriksindstilling) Tidsformat 1 = 24:00 timer (fabriksindstilling) 2 = 12:00 AM/PM Valg i ° C eller ° F 1 = ° C (fabriksindstilling) 2 = ° F Standard temperaturvisning 1 = rumtemperatur (fabriksindstilling) 2 = setpunkt Kalibrering af temperaturføler -3…3 °C Trin 0,5 °...
  • Seite 111 1 = TIL X1 Eksternt input (kun for 0 = Intet input RDE100.1) 1 = Ekstern føler 2 = Digitalt input Temperatur-begræ nsning 0 = FRA (fabriksindstill.) (gæ lder kun for RDE100.1) 1 = TIL Maks.begræ nsnings-temperat 25…60 ° C, trin 1 ° C ur for gulvvarme (gæ...
  • Seite 112 Bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr Symbolet med den overstregede affaldsbeholder betyder, at elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må smides væ k som almindeligt husholdningsaffald. De skal anbringes i separate indsamlings- og genbrugsbeholdere i henhold til gæ ldende lovgivning. Se også eventuelle gæ...
  • Seite 113 Kullanım talimatları RDE100.. – Bu termostat, istediğiniz zamanda ideal oda sıcaklığını ayarlamanıza olanak verir. Özel ihtiyaçlarınızı ayarlayabilmenize olanak veren bazı anaharlama modelleri bulunmaktadır. CB1B1422...
  • Seite 114 1. Ekran Pil değiştirme göstergesi (Yalnızca Zaman gö stergesi pil ile çalışan modellerde) Saban: 12-saat formatı Donma Koruma aktif Öğleden sonra: 12-saat formatı Otomatik zamanlayıcı Onay modu Otomatik zamanlayıcı Fahrenheit programı izlemek ve birimiyle oda ayarlamak sıcaklığı Celsius birimiyle Konfor modu oda sıcaklığı...
  • Seite 115 Zamanı ve günü ayarlamak ister misiniz? Aşağıdaki adımları takip ediniz: • set tuşuna basın ve tuşunu seçiniz. • ok tuşuna basın ve zaman yanıp sönmeye – başlayacaktır. – • mode tuşlarıyla zamanı ayarlayınız. • Onaylamak iç in ok tuşuna basınız •...
  • Seite 116 Çalışma modunu değiştirmek ister misiniz? Termostat, konfor modunu ve ekonomi modunu. Manuel mode olarak mode tuşuna basılması ile çalışma modları arasında geçiş yapılır. Konfor modu Konfor ayar değerinin (20 ° C) kalıcı seç imidir(24 h). Konfor sıcaklığını hiçbir zaman programına bağlı kalmaksızın devam ettirmek istediğinizde bu modu seçiniz.
  • Seite 117 • Çıkmak içinmode tuşuna basınız, ya da otomatik olarak çıkması için bir sure bekleyiniz. Not: Bu kalıcı ayar sıcaklığı, otomastik zaman modu süresince kullanılır. Konfordan uzaklaşmadan Enerji tasarrufu yapmak • Isıtma dönemi boyunca otomastik zamanlayıcı modu seçiniz ve evde normal alışkanlıklarınıza gore zaman programını ayarlayınız.
  • Seite 118 Kendi zaman programınızı oluşturmak ister misiniz? Seçenek 1: Farklı gün seçimi için zaman programı (P11=0) Gü n iç erisinde her 15 dakika iç in Konfor ya da Ekonomi modunu seç ebilirsiniz. Zaman Çizelgesi seç ilen gün içinde saat 0:00 dan 24:00 e çalışma modlarını ayarlamanızı...
  • Seite 119 Seçenek 2: Aynı gün seçimi için zaman programı (P11=1) Haftanın tüm günlerini aynı anda programlayabilirsiniz. Örneğin: – mode  Görünen bölüm: Konfor sıcaklığının kontrolü  Görülmeyen bölüm: Ekonomi sıcaklığının kontrolü Aşağıdaki adımları takip ediniz: 1 (P11=1) parametresini ayarlayınız. Lütfen "Parametre ayarlarını değiştirmek ister misiniz?" bö...
  • Seite 120 Seç enek 3: 5-2 gün seçimi için Zaman programı(P11=2) Tek seferde Pazartesi-Cuma gü nlerini ya da Cumartesi-Pazar gü nlerini ayarlayabilirsiniz. Örneğin: – mode  Görünen bölümKonfor sıcaklığı kontrolü  Görülmeyen bölüm: Ekonomi sıcaklığı kontrolü Aşağıdaki adımları takip ediniz: 1 (P11=2) parametresini ayarlayınız. Lütfen "Parametre ayarlarını...
  • Seite 121 7 Günlük Zaman Programı Fabrika Ayarları Default Gü n Konfor Modu Ekonomi Modu değer P.tesi (1) 6:00 – 8:00 hr 22:00 – 6:00 hr – Cuma (5) 17:00 – 22:00 hr 8:00 – 17:00 hr Sa (6) – Su (7) 7:00 –...
  • Seite 122 Parameter list Parameter no. Açıklama Ayar aralığı (default) Zaman formatı 1 = 24:00 (default) 2 = 12:00 AM/PM ° C yada ° F seç imi 1 = ° C (default) 2 = ° F Standard sıcaklık 1 = oda sıcaklığı Ekranı...
  • Seite 123 X1 harici girişi 0 = nput yok (sadece RDE100.1 1 = Dış sensör iç in) 2 = Digital Input Sıcaklık kısıtlama 0 = OFF (default) (sadece RDE100.1 1 = ON iç in) Yerden ısıtmada 25…60 ° C, adım 1 ° C max sıcaklık sınırlaması...
  • Seite 124 Elektrkl ve elektronk ekpmanın atılması Üstü çzl atık kutusu çeren sembol, elektrkl ve elektronk ürünlern ve pllern normal ev atıklarıyla brlkte atılamayacağı anlamına gelr. Bunlar, geçerl yasalar uyarınca ayrı toplama ve ger dönüşüm kutularına konulmalıdır. Lütfen ayrıca tüm geçerl ulusal etketleme gerekllklerne de bakın. Uygun şeklde atma, kıymetl kaynakların korunmasına ve nsanlar le çevreye yönelk olarak potansyel açıdan zararlı...
  • Seite 125 Bedieningshandleiding RDE100.. – De ruimtetemperatuurregelaar voor de juiste temperatuur op de juiste tijd. Er kan uit verschillende gebruikerspatronen worden gekozen, de patronen kunnen naar ieders wensen worden aangepast. CB1B1422...
  • Seite 126 1. Display Batterijen vervangen (uitsluitend voor types Tijdstip aanduiding met batterijvoeding) Voormiddag: 12-uur formaat Vorstbeveiligings-bedri Namiddag: 12-uur jf is actief formaat Automatisch bedrijf is Bevestiging actief Ruimtetemperatuur in graden Fahrenheit Continu Ruimtetemperatuur Comfortbedrijf in graden Celsius Continu Toetsenblokkering Verlagingsbedrijf Weergave Menu verlaten ruimtetemperatuur Externe ingang...
  • Seite 127 Tijd en datum invoeren toets Volg volgende instructies: • Druk op keuzetoets en selecteer • Druk op ok en tijd begint te knipperen – • Druk op en stel tijd correct in • Druk op ok om te bevestigen – •...
  • Seite 128 Bedrijfswijze wijzigen De volgende bedrijfswijzen zijn beschikbaar: Comfort, mode Verlagings-, Auto- en Vorstbeveiligingsbedrijf. Omschakeling tussen verschillende bedrijfswijzen kan handmatig door mode in te drukken. Comfort bedrijf, de comforttemperatuur wordt continu (24 h) behouden zonder onderbreking. Verlagings bedrijf, de verlagingstemperatuur wordt continu (24 h) behouden zonder onderbreking. Automatisch bedrijf, de bedrijfswijzen Comfort AUTO en Verlaging wijzigen automatisch volgens de...
  • Seite 129 Energiebesparing-tips • Selecteer Auto bedrijf tijdens het verwarmingsseizoen, en stel het automatisch bedrijf in volgens uw gewoonten en aan- en afwezigheid. • Selecteer verlaging- of vakantiebedrijf voor lange perioden van afwezigheid of tijdens de zomerperiode. Vakantieperiode of afwezigheid invoeren Gebruik vakantiebedrijf om de thermostaat in te stellen op een constante t°...
  • Seite 130 Schakeltijden instellen Optie 1: Schakelklok met weekprogramma (P11=0) U kunt comfort bedrijf of verlagingsbedrijf instellen met intervallen van 15 miniuten tijdens de dagen van de week. De 0:00 tot 24:00 u tijdsaanduiding visualiseert uw instellingen. – Voorbeeld: mode  Zichbare staaf: comforttemperatuur actief ...
  • Seite 131 Optie 2: Schakelklok met dagprogramma (P11=1) U stelt de schakeltijden voor alle 7 dagen samen. Voorbeeld: – mode  Zichbare staaf: comforttemperatuur actief  Onzichtbare staaf: verlagingstemperatuur actief Volg volgende instructies: 1) Stel parameter (P11=1) in. Zie “Instellen parameters”. 2) Druk op set en selecteer AUTO 3) Druk op ok om te bevestigen.
  • Seite 132 Optie 3: Schakeltijd met 5/2 dagen programma (P11=2) U kunt de schakeltijden van maandag tot vrijdag en van zaterdag tot zondag instellen. Voorbeeld: – mode  Zichbare staaf: comforttemperatuur actief  Onzichtbare staaf: verlagingstemperatuur actief Volg volgende instructies: 1 Stel parameter (P11=2) in. Zie “Instellen parameters”.
  • Seite 133 Fabrieksinstellingen weekprogramma Standaard Dag/en Comfort bedrijf Verlaging bedrijf waarde ma (1) – vr (5) 6:00 – 8:00 22:00 – 6:00 17:00 – 22:00 8:00 – 17:00 za (6) – zo (7) 7:00 – 22:00 22:00 – 7:00 Wordt symbool weergegeven in het display? (uitsluitend voor types met batterijvoeding) Als symbool wordt weergegeven, moet u de batterijen...
  • Seite 134 Parameterlijst Parameter Beschrijving Instelbereik (standaard) n° Tijdsformaat 1 = 24:00 uur (standaard) 2 = 12:00 AM/PM Temperatuurselectie ° C 1 = ° C (standaard) of ° F 2 = ° F Temperatuur- 1 = ruimtetemperatuur aanduiding (standaard) 2 = temperatuurinstelling Temperatuurvoeler -3…3 °C calibratie...
  • Seite 135 X1 Externe ingang 0 = Geen ingang (uitsluitend RDE100.1) 1 = Externe voeler 2 = Digitale Ingang Temperatuur limiet 0 = OFF (standaard) (uitsluitend RDE100.1) 1 = ON Max limiet temperatuur 25…60 °C, stappen 1 °C of voor vloerverwarming 77…140 °F, stappen 1 °F (uitsluitend RDE100.1) Standaard: 30 °...
  • Seite 136 Afvoer van elektrische en elektronische apparatuur Het symbool met de doorgestreepte vuilnisbak betekent dat elektrische en elektronische producten en batterijen niet mogen afgevoerd met het restafval. Dergelijke producten moeten in een afzonderlijke afvoer- en recyclingbak worden geplaatst, overeenkomstig de toepasselijke wetgeving. Raadpleeg tevens de toepasselijke nationale etiketvereisten.
  • Seite 137 操作手册 RDE100.. 房间温控器能够根据需要设定室内温度,还 提供了几种定时设置以满足不同需求。 CB1B1422...
  • Seite 138 1. 屏幕显示 需要更换电池 (仅限电池供电版 时间 本) 上午(12 小时制) 防冻(供热)模式开 启 下午(12 小时制) 自动定时模式 确定 查看并进行定时设 室内华氏温度 (° F) 置 室内摄氏温度(° C) 舒适模式 节能模式 按钮锁定功能启用 退出 室内温度、 设定值等 支持外部输入 供热开启 星期 1 = 星期一 长期设定值设置 7 = 星期日 时间和日期设置 时间条 假日模式设置 当前室内温度...
  • Seite 139 您是否希望进行时间和日期设置? 设置 操作步骤如下: 确定 • 按设置并选定 – • 按确定,时间开始闪烁以供设定 模式 • 按 + 或 – 调整时间 • 按确定进行确认 • 星期开始闪烁,按 + 或 – 可以进行日期设置 • 按确定保存设置 • 按模式退出或等待程序自动退出 您是否希望锁定按钮? 模式 按住模式按钮至少 7 秒钟,可以锁定按钮。再次按住 模式按钮至少 7 秒钟,可以解锁按钮。 按钮锁定时温控器正常运行,但是不能进行更改。 CB1B1422...
  • Seite 140 您的室内温度是否过高/过低? 在舒适模式下按 + 或 – 键,能以 0.5 ° C /1 ° F 为 – 步长升高或降低室内温度设定值。操作步骤如下: • 确定 按 + 或 – 可以临时更改设定值 设定值临时更改将在运行模式更改后即刻重置 设置 • 按确定、 设置或模式来保存设置或等待程序自动 模式 退出 • 通过参数 P06 和 P08 可锁定设定值 您是否希望更改运行模式? RDE100.. 温控器提供舒适模式、 节能模式和自动模式 模式 按模式可以手动切换运行模式。...
  • Seite 141 您是否希望长期设定温度设定值? 设置 • 按设置并选定 确定 • 按确定进行确认 • 按模式选择运行模式(舒适模式或节能模式) – • 按 + 或 – 可以长期更改设定值 模式 • 按确定进行确认 • 按模式退出或等待程序自动退出 注意: 长期设定值适用于自动定时模式 在不影响舒适度的前提下进行节能 • 在供暖季选择自动定时模式,并根据起居习惯进行定时设置 • 在较长的室内无人时段和夏季选择节能模式或假日模式 您是否希望将温控器设置为假日模式? 设置 在室内无人的时段,将温控器设置为假日模式以持续 保持特定的室内温度。 确定 • 按设置并选定 – • 按确定进行确认 • 模式 按...
  • Seite 142 您是否希望进行定时设置? 方案 1:可对每天分别设定的定时设置 (P11=0) 设置 能以 15 分钟为步长为一天中的各时段选择舒适模式 或节能模式。通过范围为 0:00 至 24:00 的时间条,可 确定 以为选定的日期分时段设定运行模式。 示例: – 模式  显示的时间条:舒适室温控制 隐藏的时间条:节能室温控制 自动定时模式启用时,定时设置保存后温控器可以在各 个运行模式之间自动切换。 操作步骤如下: 1) 按设置并选定 AUTO 2) 按确定进行确认 3) 星期一 (1) 定时设置可用 4) 按 + 或 – 选择日期(星期一 (1) 至星期日(7)) 5) 按确定确认选择并启动时间编程...
  • Seite 143 方案 2:可对整个星期统一设定的定时设置 (P11=1) 设置 您可对整个星期(7 天)进行定时设置,使定时设置应 用到每一天。 确定 示例: – 模式  显示的时间条:舒适室温控制  隐藏的时间条:节能室温控制 操作步骤如下: 1) 设置参数 (P11=1),请参见 “您是否希望更改参数?” 章节。 2) 按设置并选定 AUTO 3) 按确定进行确认 4) 星期一 (1) 至星期日 (7) 定时设置可用 5) 按确定启动时间编程。 在时间编程过程中: 6) 按模式选择运行模式(舒适模式或节能模式), 或者 7) 按 + 或 – 以 15 分钟为步长为所选模式设定时间 8) 按确定保存定时设置...
  • Seite 144 方案 3:可对工作日和周末 (5-2) 分别设定的定时设置 (P11=2) 设置 您可以对工作日(星期一至星期五)和周末(星期六至 星期日)分别进行定时设置。 确定 示例: – 模式  显示的时间条:舒适室温控制  隐藏的时间条:节能室温控制 操作步骤如下: 1) 设置参数 (P11=2),请参见 “您是否希望更改参数?” 章节。 2) 按设置并选定 AUTO 3) 按确定进行确认 4) 星期一 (1) 至星期五 (5) 定时设置可用 5) 按 + 或 – 选择定时设置日期:星期一 (1) 至星期 五...
  • Seite 145 定时设置的出厂默认设置(5-2) 默认 日期 舒适模式 节能模式 设置 星期一 (1) – 时段:6:00 – 8:00 时段:22:00 – 6:00 星期五 (5) 时段:17:00 – 22:00 时段:8:00 – 17:00 星期六 (6) – 时段:7:00 – 22:00 时段:22:00 – 7:00 星期日 (7) ? 屏幕上是否显示图标 (仅限电池供电的机型) 。 需更换 2 节 AAA 型号碱性电 电池电量低时屏幕显示图标...
  • Seite 146 参数列表 参数 说明 设定范围(默认) 1 = 24:00 小时制(默认) 时间格式 2 = 12:00 小时制(上午/下午) ° C 或 ° F 的选择 1 = ° C(默认) 2 = ° F 1 = 室内温度(默认) 标准温度显示 2 = 设定值 -3…3 °C,步长 0.5 ° C 温度传感器校验 (-6…6 °F,步长...
  • Seite 147 X1 外部输入 0 = 无输入 (仅限 RDE100.1) 1 = 外部传感器输入 2 = 数字输入 0 = OFF(默认) 温度限值(仅限 RDE100.1) 1 = ON 25…60 ° C ,步长 1 ° C 地热垫温度限值 (77…140 °F,步长 1 ° F) (仅限 RDE100.1) 默认值:30 ° C 0 = 常开(默认) 窗磁功能(仅限...
  • Seite 148 电气及电子设备的废弃处置 画叉的垃圾桶图标表示电气电子设备及其电池不可作为生活垃圾处置。 根据适 用的法律,它们必须放置在单独的回收容器内。同时也请参照任何适用的国家 标签规则。妥善处置有利于节约宝贵资源,也可防止对人类及环境带来的潜在 危害。可拆卸的废弃电池及蓄电池必须拆除并且放置于指定的处置通道内。用 户需将个人数据从废弃设备中清除。电气及电子设备的注册制造商或分销商已 经建立了一个通用的旧设备归还系统。电子设备供应商必须免费接收归还的设 备。用户可将旧设备归还至原销售地点或旧设备回收中心。关于旧设备回收中 心的相关信息,请联系区域或市级办事处/授权部门。 CB1B1422...
  • Seite 149 Naudotojo instrukcija RDE100.. – patalpos termostatas su kuriuo galėsite nustatyti tikslią patalpos temperatūrą tuo laiku kada to norite. Keletas nustatymų, parametrų priskyrimo būdų jūsų individualiems poreikiams išpildyti. CB1B1422...
  • Seite 150 1. Ekranas Indikacija, kad reikia keisti bateriją Laikrodžio indikacija (tik versijai su baterijų maitinimu) Rytas: 12-valandų Prieš už šalimo rėžimas formatui (šildymas) aktyvus Popietė: 12-valandų formatui Automatinis laiko rėžimas Patvirtinimas (OK) Parodo ir nustato Patalpos automatinį persijungimą temperatūra pagal pagal laiką Farenheitą...
  • Seite 151 Norite nustatyti laiką ir dieną? nustatyti Tęsti sekančiai: • Paspausti nustatyti ir pasirinkti • Paspausti ok ir laiko grafa mirksės nustatymui – • – Paspausti arba laiko nustatymui • Paspausti ok patvirtinimui rėžimas – • Savaitės diena mirksės, paspausti arba numatytos dienos nustatymui •...
  • Seite 152 Ar jūs norite pakeisti valdymo rėžimą? Patalpos termostatas palaiko komfortinį rėžimą, rėžimas taupymo rėžimą ir automatinį laiko rėžimą. Pakeisti rėžimą galite paspausdami mygtuką rėžimas. Komfortinis rėžimas yra ne pertraukiamas (24 h) komforto pasirinkimas. Pasirinkus šį rėžimą palaikoma komforto temperatūrą nepertraukiamai, netaikant jokių...
  • Seite 153 Energijos taupymas neprarandant komforto • Pasirinkite automatinį laiko rėžimą šildymo periodu ir nustatykite laiko programą pagal jūsų būvio namuose laiką • Pasirinkite taupymo rėžimą arba atostogų rėžimą kai namuose nebūnate ilgesnį laiką Ar jūs norite nustatyti atostogų rėžimą? Naudokite atostogų rėžimą nustatant patalpos nustatyti termostatą...
  • Seite 154 Ar jūs norite nustatyti individualų lako rėžimą? Pvz1: Laiko grafikas individualioms dienoms (P11=0) Jūs galite priskirti komfortinį rėžimą arba taupymo rėžimą nustatyti intervalais kas 15 minučių visos paros bėgyje. Nuo 0:00 iki 24:00 valandų bėgyje jūs galite pasirinkti darbo rėžimą pasirinktomis dienomis. –...
  • Seite 155 Pvz 2: Laiko grafiko nustatymas vienodai 7 dienoms (P11=1) Jūs galite priskirti vienodą laiko grafiką visoms 7 nustatyti (septynioms) savaitės dienoms vienu metu. Pavyzdys: – rėžimas  Pažymėta (paryškinta) juosta: valdo komfortinę temperatūrą  Nepažymėta: valdo taupymo rėžimo temperatūrą Tęsti sekančiai: 1) Pasirinkti parametrą...
  • Seite 156 Pvz 3: Laiko grafiko nustatymas 5-2 dienoms (P11=2) Jūs galite priskirti laiko grafiką nuo pirmadienio iki nustatyti penktadienio ir nuo šeštadienio iki sekmadienio vienu metu. Pavyzdys: – rėžimas  Pažymėta (paryškinta) juosta: valdo komfortinę temperatūrą  Nepažymėta: valdo taupymo rėžimo temperatūrą Tęsti sekančiai: 1) Pasirinkti parametrą...
  • Seite 157 Gamyklinis standartas 7-dienų laiko rėžimui Standarti Diena/dienos Komfortinis rėžimas Taupymo rėžimas nės 6:00 – 8:00 hr 22:00 – 6:00 hr Mo (1) – Fr (5) reikšmės 17:00 – 22:00 hr 8:00 – 17:00 hr Sa (6) – Su (7) 7:00 – 22:00 hr 22:00 –...
  • Seite 158 Parametrų sąrašas Parametro nr. Aprašas Nustatymo ribos (standartas) Laiko formatas 1 = 24:00 valandos (standartas) 2 = 12:00 AM/PM Pasirinkimas° C ar ° F 1 = ° C (standartas) 2 = ° F Displėjuje 1 = patalpos temperatūra atvaizduojama (standartas) temperatūra 2 = užduota temperatūra Temperatūros jutiklio...
  • Seite 159 Periodinis siurblio 0 = OFF (standartas) prasukimas 1 = ON X1 išorinis įėjimas (tik 0 = Įėjimas nenaudojamas su RDE100.1) 1 = išorinis jutiklis 2 = skaitmenis įėjimas Tem peratūros 0 = OFF (standartas) ribojimas (tik su 1 = ON RDE100.1) Maksimalios 25…60 °C, žingsnis1 °C...
  • Seite 160 Elektros ir elektroninės įrangos išmetimas Simbolis su perbrauktu atliekų konteineriu reiškia, kad elektros ir elektroninių gaminių bei baterijų negalima išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis Jie turi būti dedami į atskirus surinkimo ir perdirbimo konteinerius pagal taikomus įstatymus. Taip pat žr. visus taikomus nacionalinius ženklinimo reikalavimus.
  • Seite 161 Kä yttöohjeet RDE100.. – Huonetermostaatti, millä voit säätää tilojen lämpötilaa. Termostaatissa useita vaihtoehtoja säätää tilojen lämpötila parhaalla mahdollisella tavalla. CB1B1422...
  • Seite 162 1. Nä yttö Vaihda paristo Klo. Aika (paristoversiossa) Jä ä tymissuojaus Aamupä ivä : 12-h. (lä mmitys) Iltapä ivä: 12-h. aktiivinen Aikaohjelma Tallenna Aikaohjelmien Huone LT Fahrenheit muokkaus Mukavuus Huone LT Celsius Sä ä stö tila Lukttu Nä yttö , huone LT, Poistu asetuspiste, …...
  • Seite 163 Aika/Päivä asetukset aseta Asetukset • Paina aseta ja valitse • Paina ok, klo aika alkaa vilkkua, voit tehdä mmutokset – – • Paina muuttaaksesi klo. aikaa tila • Paina ok vahvistaaksesi muutokset – • Viikonpä ivä t, vilkkuu, paina valitaksesi pvm. •...
  • Seite 164 Lämmitystilan muutos (Muk./Sä ästö)? Termostaatissa on 3-lä mmitys tilaa, Mukavuus, Sää stö tila ja Auto tilat.Vaihto tapahtuu tila painikkeella. Mukavuus tila, lä mmitys aina mukavuusasetusten mukaisesti. Sä ä stötila, lä mmitys aina sä ä stö tilan mukaisesti. Aika-ohjelma, lämmitys aika-ohjelman AUTO mukaisesti.
  • Seite 165 Energian sä ästöjä,mukavuudesta tinkimättä • Kä ytä aikaohjelmaa lämmityskaudella ja muokka ne sopiviksi kä yttö tarkoituksen mukaan (kotona/poissa) • Kä ytä sää stötilaa loma-aikana tai kun olet pitemmän aikaa poissa. Loma-ajan asetukset Loma-ajan asetuksista voit sä ä tä ä lämpö tilat aseta loma-ajaksi •...
  • Seite 166 Oman aikaohjelman tekeminen? Optio 1: Aika ohjelma, kaikille pä iville omat assetukset (P11=0) Aikaohjelma 15 min. aikajaksoilla, Mukavuus tai aseta sä ä stö. Esimerkki: – tila  Nä kyvä palkki: Mukavuus LT  Ei palkkia: Sä ä stö LT Kun Auto toiminto on kä ytö ssä , sä ädin sä ä tää lä...
  • Seite 167 Optio 2: Sama aika-ohjelma kaikille pä iville (P11=1) aseta Sama aika-ohjelma kaikille pä iville Esim: – tila  Nä kyvä palkki: Mukavuus LT  Ei palkkia: Sä ä stö LT Toimi seuraavasti: 1) Aseta parametri (P11=1). Mene valikkoon "Haluatko vaihtaa asetuksia". 2) Paina asta ja valitse AUTO 3) Paina ok.
  • Seite 168 3, Aika-ohjelmat 5/2 (Ma-Pe/La-Su) (P11=2) aseta Voit asettaa aika-ohjelmat Ma-Pe ja La-Su. Esim: – tila  Nä kyvä palkki:Mukavuus lä mpö tila  Ei palkkia:Sää stö lä mpö tila Toimi seuraavasti: 1) Aseta parametri (P11=2).Mene valikkoon "Haluatko vaihtaa asetuksia". 2) Paina aseta ja valitse AUTO 3) Paina ok.
  • Seite 169 Tehdas-aset. 7- päivän aika-ohjelma Tehdas Päivät Mukavuus Sää stö aset. 6:00 – 8:00 h 22:00 – 6:00 h Ma (1) – Pe (5) 17:00 – 22:00 h 8:00 – 17:00 h La (6) – Su (7) 7:00 – 22:00 h 22:00 –...
  • Seite 170 Parametri lista Parametri no. Kuvaus Tehdasastukset Ajan muoto 1 = 24:00 h.(tehdasas.) 2 = 12:00 AP/IP LT valinta ° C tai ° F 1 = ° C (tehdasas.) 2 = ° F Näytön LT 1 = Huone LT (tehdasas.) 2 = asetuspiste Huone-anturin -3…3 °C kalibrointi...
  • Seite 171 X1 LT tulo(vain 0 = Ei RDE100.1) 1 = Anturi 2 = Digit.tulo LT rajoitus (vain 0 = Ei käytössä RDE100.1) (tehd.as.) 1 = ON Max LT rajoitus 25…60 ° C, porras 1 ° C lattialämmityksessä (vain RDE100.1) 77…140 ° F, porras 1 ° F Tehdasas.: 30 °...
  • Seite 172 Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittäminen Yliruksattu jäteastiasymboli ilmaisee, että sähkö- ja elektroniikkatuotteita, paristoja ja akkuja ei saa hävittää normaalin kotitalousjätteen mukana. Ne on toimitettava erillisiin keräys- ja kierrätysastioihin soveltuvien lakien mukaisesti. Tutustu myös soveltuviin kansallisiin vaatimusmerkintöihin. Asianmukainen hävittäminen auttaa säästämään luonnonvaroja ja estää mahdolliset haittavaikutukset ihmisille ja ympäristölle.
  • Seite 173 Instrukcja obsługi RDE100.. – pomieszczeniowe regulatory temperatury które w łatwy sposób umożliwiają zapewnienie optymalnej temperatury w pomieszczeniu. Do dyspozycji jest kilka indywidualnie nastawianych programów ogrzewania. Można skorzystać z fabrycznych nastaw urządzenia, bądź też dopasować je do własnych potrzeb. CB1B1422...
  • Seite 174 1. Wyświetlacz Symbol sygnalizujący konieczność wymiany Wyświetlacz czasu baterii (tylko przy zasilaniu bateryjnym) Przedpołudnie: format 12 godzinny Tryb pracy Ochrona Popołudnie: format 12 godzinny Tryb pracy Automatyczny program Zatwierdzenie wyboru czasowy Podgląd i ustawienia Temperatura w Automatycznego stopniach Fahrenheit’a programu czasowego Temperatura w Tryb pracy Komfort stopniach Celsius’a...
  • Seite 175 Czy chcesz ustawić dzień tygodnia i godzinę? Sposób postępowania: ustaw • Naciśnij przycisk ustaw i wybierz symbol zatwierdź • Naciśnij przycisk zatwierdź Wyświetlony czas zacznie migać. – – • Naciśnij przycisk aby wprowadzić zmiana aktualną godzinę. trybu • Naciśnij przycisk zatwierdź pracy •...
  • Seite 176 program automatycznie powró ci do widoku głównego. • Aby zablokować zmianę nastaw, użyj parametró w P06 i P08. Czy chcesz zmienić tryb pracy? Możesz wybierać trzy tryby pracy: Automatyczny zmiana program czasowy, Komfort lub Ekonomiczny. W celu trybu przełączenia pomiędzy trybami pracy można użyć pracy przycisku zmiany trybu pracy Tryb Komfort - stałe utrzymywanie wartości...
  • Seite 177 Czy chcesz ustawić wartość zadaną na stałe? ustaw • Naciśnij przycisk ustaw i wybierz symbol zatwierdź • Naciśnij przycisk zatwierdź • Naciśnij przycisk zmiany trybu pracy aby – wybrać zmianę wartości zadanej trybu Komfort lub Ekonomicznego. zmiana trybu – • Naciśnij przycisk by zmienić...
  • Seite 178 Czy chcesz ustawić tryb wakacyjny? Używaj trybu wakacyjnego gdy nie używasz ustaw budynku. zatwie • Naciśnij przycisk ustaw i wybierz symbol rdź • Naciśnij przycisk zatwierdź – • – Naciśnij przycisk aby zmienić wartość zadaną trybu wakacyjnego zmiana • Naciśnij przycisk zatwierdź trybu –...
  • Seite 179 Czy chcesz wprowadzić swój własny program czasowy? Opcja 1: Program czasowy z wyborem dni tygodnia (P11=0) Możesz ustawić czas pracy w trybie Komfort lub ustaw Ekonomicznym z roździelczością 15 minut dla zatwierdź wybranego dnia tygodnia. Pasek czasu pozwala na ustalenie czasu pracy w każdym z trybów. –...
  • Seite 180 Opcja 2: Program czasowy dla wszystkich 7 dni (P11=1) Możesz ustawić taki sam program czasowy dla ustaw wszystkich dni tygodnia. zatwierdź Przykład: – zmiana trybu pracy  Widoczne segmenty: praca w trybie Komfort  Niewidoczne segmenty: praca w trybie Ekonomicznym Postępuj następująco: 1) Ustaw parametr (P11=1).
  • Seite 181 Opcja 3: 5 dni roboczych i 2 dni weekendowe (P11=2) Możesz ustawić jeden program czasowy dla 5 dni ustaw roboczych i inny program czasowy na 2 dni zatwierdź weekendowe. Przykład: – zmiana trybu pracy  Widoczne segmenty: praca w trybie Komfort ...
  • Seite 182 Ustawienia fabryczne programu czasowego Ustawienia Dzień / Dni Tryb Komfort Tryb Ekonomiczny 6:00 – 8:00 22:00 – 6:00 h Pon (1) – Piąt (5) fabryczne 17:00 – 22:00 8:00 – 17:00 h Sob (6) – Nie (7) 7:00 – 22:00 h 22:00 – 7:00 h Czy pojawił...
  • Seite 183 Lista parametrów Parametr Opis Opis nastaw Format wyświetlania czasu 1 = 24:00 godzinny (domyślny) 2 = 12:00 AM/PM Wybór ° C lub ° F 1 = ° C (domyślnie) 2 = ° F Standardowe wyświetlanie 1 = temperatura w temperatury pomieszczeniu (domyślnie) 2 = wartość...
  • Seite 184 Funkcja okresowego 0 = OFF (domyślnie) uruchomienia pompy 1 = ON X1 Wyjście zewnętrzne 0 = Nieaktywne (tylko RDE100.1) 1 = Czujnik wyniesiony 2 = Wejście cyfrowe Ograniczenie temperatury 0 = OFF (domyślnie) (tylko RDE100.1) 1 = ON Maks. Ograniczenie 25…60 °C, z krokiem temperatury podłogi (tylko 1 °...
  • Seite 185 Utylizacja sprzętu elektrycznego i elektronicznego Symbol z przekreślonym pojemnikiem na odpady oznacza, że produktów elektrycznych i elektronicznych oraz baterii nie wolno wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi. Należy je umieścić w selektywnych pojemnikach do zbiórki i recyklingu zgodnie z obowiązującymi przepisami. Należy również...
  • Seite 186 Wire Max. CB1M1429/Version 07/2022-03-30...
  • Seite 187 RDD100.1DHW / RDE100.1DHW 10 A RDD100.1DHW / RDE100.1DHW 5 (2 ) A 5 (2 ) A Max. Max. Max. 1.5 min. Lx–Nx 24...230 V RDE100FP(Fil Pilote) www.siemens.com/HIT (HIT start center) “RDE” 3)  (doc) L–N AC 230 V CB1M1429/Version 07/2022-03-30...
  • Seite 188 Installation instructions Installationsanleitung Instructions d’installation Istruzioni di montaggio Οδηγίες εγκατάστασης Pokyny k instalaci Telepí té si leí rás Insrucciones de montaje Installationsvejledning Kurulum talimatlari Montage instructie 安装手册 Diegimo instrukcijos Asennusohjeet Instrukcja instalacji Siemens Smart Infrastructure ·Siemens Switzerland Limited· CB1M1429/Version 07/2022-03-30...