Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
I
GB
Scheda
Electronic
elettronica di
control card
controllo per
for the WIL
barriera
boom gate
stradale WIL
QUESTO LIBRETTO È DESTINATO SOLO ALL'INSTALLATORE.
L'installazione dovrà essere effettuata solamente da personale professionalmente qualificato in conformità a quanto previsto dalla
legge n° 46 del 5 marzo 1990 e successive modifiche ed integrazioni e nel pieno rispetto delle norme UNI 8612.
F
Carte
Elektronische
électronique
Steuerkarte
de contrôle
für
pour barrière
Straflenschran
routière WIL
ke WIL
D
E
Tarjeta
electrónica de
control para la
barrera vial
WIL
V. 003

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Nice Wil

  • Seite 1 V. 003 Scheda Electronic Carte Elektronische Tarjeta elettronica di control card électronique Steuerkarte electrónica de controllo per for the WIL de contrôle für control para la pour barrière Straflenschran barrera vial barriera boom gate stradale WIL routière WIL ke WIL QUESTO LIBRETTO È...
  • Seite 2 Dlgs N°626/96 del 26/11/96 (Recepimento direttiva 93/68 CEE, Direttiva Bassa Tensione) Nella progettazione e realizzazione dei propri prodotti, Nice, rispetta (per quanto compete alle apparecchiature) tutte queste normative, è fondamentale però che anche l'installatore (per quanto compete agli impianti) prosegua nel rispetto scrupoloso delle medesime norme.
  • Seite 3 Non installare la barriera “Wil “senza aver letto tutte le istruzioni! Installare la barriera "Wil", gli elementi di comando (selettore a chiave o pulsantiere) e di sicurezza (arresto di emergenza, fotocellule, costole sensibili e lampeggiante), poi eseguire i collegamenti elettrici secondo il seguente schema: Fig.
  • Seite 4 1.1) INTRODUZIONE: La scheda elettronica è adatta per comandare la barriera stradale modelli "WIL 4” e "WIL 6” con motore in corrente continua a 24 V. Si tratta di un progetto di nuova concezione infatti l'attuatore dispone di finecorsa con un sistema di controllo della velocità che permette il raggiungimento dei limiti di corsa attraverso una fase di rallentamento, inoltre viene sempre rilevato lo sforzo a cui è...
  • Seite 5 Non installare la barriera ”Wil” senza rispettare tutte le norme per la categoria dei cancelli automatici! Installare tutti gli elementi di comando (selettore a chiave o pulsantiere) e di sicurezza (arresto di emergenza, fotocellule, costole sensibili e lampeggianti) previsti.
  • Seite 6 Sbloccare la barriera agendo nell'apposita chiave e verificare che l'asta si possa muovere senza particolari sforzi per tutta la sua corsa. Non alimentare la barriera”Wil”senza rispettare tutte le norme per la categoria dei cancelli automatici! C) Alimentare la centrale verificando immediatamente che sui morsetti 1-2 giunga una tensione di 230 Vca e che sui morsetti 5- 6 sia presente una tensione di 24 Vcc.
  • Seite 7 Italiano 3.1) PROVA del FUNZIONAMENTO: Verificati i collegamenti ed eseguita la fase di controllo (Cap. 2.3) è possibile provare il movimento comandato elettricamente dell'asta, in questo caso si consiglia di operare in modo manuale con tutte le funzioni disattivate (tutti gli Switch Off); per ogni eventualità, in modo manuale, rilasciando il tasto di comando si ottiene l'immediato arresto del motore.
  • Seite 8 Italiano 4.2) DESCRIZIONE delle FUNZIONI: Diamo ora una breve descrizione delle funzioni selezionabili, tutte le funzioni possono essere inserite o non inserite senza alcun limite anche se qualche combinazione potrebbe non avere senso e quindi non essere eseguita (ad esempio la funzione N° 6, lampeggiante anche in pausa, non viene eseguita se il movimento è...
  • Seite 9 Italiano 4.3) SEMAFORO NEI DUE SENSI: La funzione di semaforo nei due sensi è orientata principalmente al controllo del flusso dei veicoli in entrambe i sensi di marcia attraverso il passaggio controllato dalla barriera stradale. Per ogni senso di marcia viene posto un comando diverso per l'apertura: P.P. per entrare e P.P 2 (Apre) per uscire; quindi vengono installati due semafori con le segnalazioni Rosso e Verde collegate alle uscite Spia C.A.
  • Seite 10 6.1) SCHEDA ”CARICA” per alimentazione anche da batteria La barriera stradale ”Wil” dispone di in trasformatore di potenza adeguata a supportare la richiesta di energia del motore e della scheda elettronica tale da rendere il tutto alimentabile direttamente da rete.
  • Seite 11 Dlgs N° 626/96 of 26/11/96 (EEC directive 93/68, Low Voltage Directive) When designing and producing its products, Nice observes (as regards the equipment) all the above standards but it is of paramount importance that the installer too (as regards the systems) strictly observes the same standards.
  • Seite 12 Do not install the “Wil” boom gate without having read all the instructions! Install the “Wil” boom gate, the control (key selector switch or push button panel) and safety devices (emergency stop, photoelectric cells, sensitive edges and flashing lights) after which do the wiring following the diagram: Fig.
  • Seite 13 1.1) INTRODUCTION: The electronic card is suitable for controlling road boom gates models “WIL 4” and “WIL 6” with 24 V d.c. motors. This is an entirely new design where the actuator has a limit switch with a speed control system that makes it possible to reach the travel limits by means of a slowing down phase.
  • Seite 14 2.1) INSTALLATION INSTRUCTIONS: When installing the “WIL” road boom gate, all the instructions given in the enclosed instruction manual must be followed. It is necessary to underline that there are standards, laws and regulations that establish limits and ways to make systems: please comply strictly with all the applicable standards.
  • Seite 15 Do not supply power to the “Wil” boom gate unless all the standards for the automatic gate category have been complied with! C) Supply power to the unit, checking immediately that a voltage of 230 V a.c.
  • Seite 16 English 3.1) FUNCTIONING TESTS: After the connections have been checked and verified (Chapter 2.3) the electrically controlled movement of the bar can be tested; in this case we suggest you work in the manual mode with all the functions deactivated (all switches OFF); in all cases, in the manual mode, by releasing the command key the motor stops immediately.
  • Seite 17 English 4.2) DESCRIPTION OF THE FUNCTIONS: Below is a brief description of the functions that can be selected; all the functions can be enabled or disabled without any limit even if some combinations would have no sense and, therefore, not be carried out (for instance, function 6, Flashing also in Pause, would not be carried out if movement is in the manual mode).
  • Seite 18 English 4.3) TRAFFIC LIGHT IN BOTH DIRECTIONS: The function of the traffic light in both directions is mainly to control the flow of traffic in both directions as they go across the controlled road barrier. A different command is placed for opening in both directions: P.P. for entering and P.P.2 (Open) for leaving; two traffic lights are installed with the indications Red and Green, connected to the Bar Open Indicator and Courtesy Light outputs.
  • Seite 19 6.1) “CHARGE” CARD also battery powered: The road boom gate “Wil” is equipped with a power transformer that can withstand the energy required by both the motor and electronic card so it can all be powered directly by the mains.
  • Seite 20 Dlgs N°626/96 du 26/11/96 (Adoption directive 93/68 CEE, Directive Basse Tension) Dans le projet et dans la fabrication de ses produits, Nice respecte toutes ces normes (en ce qui concerne ses appareils); il est indispensable toutefois que l’installateur lui aussi continue à respecter scrupuleusement ces mêmes normes (en ce qui concerne les installations).
  • Seite 21 Ne pas installer la barrière “WIL” sans avoir lu toutes les instructions! Installer la barrière “WIL”, les éléments de commande (sélecteur à clé ou tableau de commande) et de sécurité (arrêt d’urgence, photocellules, barres palpeuses et clignotant), puis exécuter les connexions électriques selon le schéma suivant: Fig.
  • Seite 22 “Départ progressif” et “Ralentissement” réglées en usine, “Frein” de type sensible qui intervient seulement si l’arrêt instantané du mouvement est demandé. La carte est prévue pour le fonctionnement avec toute la gamme de récepteurs radio série “K”, “Bio” ou “Flo” produits par Nice. 1 .2) DESCRIPTION: Etant donné...
  • Seite 23 Français 2.1) INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION: Effectuer l’installation de la barrière routière “WIL” en suivant scrupuleusement toutes les indications reportées dans la notice d’instructions. Il faut souligner qu’il existe des normes, des lois et des réglementations qui imposent des limites et des modalités d’exécution des installation, respecter par conséquent scrupuleusement toutes les normes applicables.
  • Seite 24 Ne pas installer la barrière “WIL” sans respecter toutes les normes pour la catégorie des portails automatiques! C) Alimenter la centrale, vérifier que les bornes 1-2 sont alimentées à 230 Vca et que les bornes 5-6 sont alimentées à 24 Vcc; dès que la centrale est alimentée, les DEL situées sur les entrées actives doivent s’allumer et quelques instants plus tard, la DEL OK devra commencer...
  • Seite 25 Français 3.1) ESSAI de FONCTIONNEMENT: Une fois que les connexions ont été vérifiées et la phase de contrôle exécutée (Chap. 2.3), on peut tester le mouvement de la barre commandé électriquement, dans ce cas, il est conseillé d’opérer en mode manuel avec toutes les fonctions désactivées (tous les dip-switchs sur Off);...
  • Seite 26 Français 4.2) DESCRIPTION des FONCTIONS: Donnons maintenant une brève description des fonctions sélectionnables. Toutes les fonctions peuvent être activées ou pas sans aucune limite, même si certaine combinaisons pourraient ne pas avoir de sens et donc ne pas être effectuée (par exemple la fonction n°6, clignotant même en pause, n’est pas effectuée si le mouvement est en mode manuel).
  • Seite 27 Français 4.3) FEU DANS LES DEUX SENS: La fonction de feu dans les deux sens est orientée principalement au contrôle du passage des véhicules dans les deux sens de marche à travers le passage contrôlé par la barrière routière. Pour chaque sens de marche, il y a une commande différente pour l’ouverture: P.P. pour entrer et P.P.2 (Ouverture) pour sortir; on a donc deux feux avec les signalisations Rouge et Vert reliées aux sorties Voyant C.A.
  • Seite 28 6.1) CARTE “CHARGE” pour alimentation également par batterie La barrière routière “WIL” dispose d’un transformateur de puissance à même de supporter la demande d’énergie du moteur et de la carte électronique de manière à pouvoir alimenter tout le dispositif sur le secteur.
  • Seite 29 Dlgs Nr. 626/96 vom 26/11/96 (Annahme der Richtlinie 93/68 CEE, Richtlinie für Niederspannung) Bei der Projektierung und Konstruktion ihrer Produkte beachtet Nice (was die Apparaturen betrifft) all diese Vorschriften, es ist jedoch grundlegend, dass die gleichen Normen auch vom Installateur (was die Anlagen betrifft) mit der gleichen Genauigkeit und Sorgfalt beachtet werden.
  • Seite 30 Deutsch SCHNELLANLEITUNG: Die Straßenschranke “Wil” nicht installieren, falls die Anleitungen nicht ganz gelesen worden sind! Die Schranke “Wil”, die Steuerteile (Schlüsselwählschalter oder Druckknopftafeln) und die Sicherheitsvorrichtungen (Notabstellung, Photozellen, Sicherheitsleisten und Blinklicht) installieren, dann die Anschlüsse nach dem folgenden Plan ausführen: Abb.
  • Seite 31 Deutsch 1.1) EINLEITUNG: Die elektronische Karte dient zur Steuerung der Straßenschranke Modelle “WIL 4” e “WIL 6” mit 24 V Gleichstrommotor. Es handelt sich um ein Projekt modernster Konzeption; der Kolbentorantrieb verfügt in der Tat über einen Endschalter mit Geschwindigkeitskontrollsystem, welches das Erreichen der Hubgrenzen durch eine Verlangsamungsphase erlaubt; außerdem wird die Anstrengung des Motors während der Bewegung immer gemessen und daher können Hindernisse im Hub umgehend...
  • Seite 32 Anleitungen ausführen. Es wird betont, dass es Normen, Gesetze und Verordnungen gibt, welche Einschränkungen und bestimmte Arten der Ausführung der Anlagen auferlegen, daher alle anwendbaren Vorschriften genauestens beachten . Die Schranke “Wil” nicht installieren, ohne alle Vorschriften für die Kategorie der automatischen Tore zu beachten! Alle Steuerteile (Schlüsselwählschalter oder Druckknopftafeln) und vorgesehenen Sicherheitsvorrichtungen (Notabstellung, Photozellen, Sicherheitsleisten und Blinklichter) installieren.
  • Seite 33 Anstrengungen bewegen kann. Die Schranke “Wil” nicht speisen, ohne alle Vorschriften für die Kategorie der automatischen Tore zu beachten! C) Die Zentrale speisen und sofort prüfen, dass an den Klemmen 1-2 eine Spannung von 230 V W.S. und an den Klemmen 5- 6 eine Spannung von 24 V G.S.
  • Seite 34 Deutsch 3.1) BETRIEBSTEST: Nach der Überprüfung der Anschlüsse und Ausführung der Kontrollen (Kap. 2.3) kann die elektrisch gesteuerte Bewegung der Stange getestet werden; auch in diesem Fall wird empfohlen, in der manuellen Betriebsart und mit allen Funktionen deaktiviert vorzugehen (alle Switch sind auf OFF gestellt); in der manuellen Betriebsart wird für jeden Fall durch das Loslassen der Steuertaste der Motor sofort abgestellt.
  • Seite 35 Deutsch 4.2) BESCHREIBUNG der FUNKTIONEN: Wir geben nun eine kurze Beschreibung der wählbaren Funktionen. Alle Funktionen können ohne Begrenzung eingeschaltet werden oder nicht, auch wenn eine Kombination keinen Sinn haben und daher nicht ausgeführt sein könnte (zum Beispiel die Funktion Nr. 6, Blinkt auch in Pause, wird nicht ausgeführt, wenn die Bewegung auf manuelle Betriebsart erfolgt). Switch 1-2: Off Off = “Manuelle”...
  • Seite 36 Deutsch 4.3) AMPEL IN DIE ZWEI RICHTUNGEN: Die Funktion Ampel in die zwei Richtungen zielt hauptsächlich auf die Kontrolle des Fahrzeugstroms durch die von der Straßenschranke kontrollierte Durchfahrt in beide Fahrrichtungen ab. Für jede Fahrrichtung wird eine unterschiedliche Öffnungssteuerung gegeben: SCHRITTZYKLUS zum Hineinfahren und SCHRITTZYKLUS 2 (Öffnet) zum Herausfahren;...
  • Seite 37 Zustand über. 6.1 ) “LADE”-KARTE für Batteriespeisung Die Straßenschranke “Wil” verfügt über einen Transformator mit geeigneter Leistung, um den Energieforderungen des Motors gerecht zu kommen, und über die elektronische Karte, mit der das ganze netzgespeist werden kann. Falls das System auch bei Netzstromausfall funktionieren sollte, müssen eine geeignete Batterie und die entsprechende Batterieladekarte hinzugefügt werden.
  • Seite 38 (Incorporación directiva 93/68 CEE, Directiva baja tensión) En el planeamiento y realización de sus productos, Nice respeta todas estas normativas, por lo que concierne a los aparatos; pero es fundamental que también el instalador respete escrupulosamente las mismas normas por lo que concierne a las instalaciones.
  • Seite 39 Español GUÍA RÁPIDA: ¡No instale la barrera “Will” sin haber leído todas las instrucciones! Instale la barrera “Will”, los elementos de mando (selector de llave o botonera) y de seguridad (parada de emergencia, fotocélulas, bordes sensibles y luz intermitente) y luego efectúe las conexiones eléctricas de acuerdo con el siguiente esquema: Fig.
  • Seite 40 “Freno” de tipo sensible se acciona sólo si se requiere la parada inmediata del movimiento. La tarjeta está preajustada para poderla conectar a toda la gama de receptores radio de la serie “K”, “Bio”, o “Flo” producidos por Nice.
  • Seite 41 Hay que recalcar que existen normativas, leyes y reglamentos que imponen límites y modalidades de ejecución de las instalaciones; respételas escrupulosamente. ¡Instale la barrera “Wil” respetando todas las normas que conciernen a la categoría de las verjas automáticas! Instale todos los elementos de mando (selector de llave o botonera) y de seguridad previstos (parada de emergencia, fotocélulas, bordes sensibles y luces intermitentes).
  • Seite 42 ¡No alimente la barrera “Wil” sin respetar todas las normas que atañen a la categoría de las verjas automáticas! C) Conecte la corriente a la central controlando que llegue una corriente de 230 Vca a los bornes 1-2 y de 24 Vcc a los bornes 5-6.
  • Seite 43 Español 3.1) PRUEBA de FUNCIONAMIENTO: Una vez que haya controlado las conexiones y efectuado el control (Cap. 2.3), es posible probar el movimiento de la barrera accionado eléctricamente; en este caso se aconseja trabajar en modalidad manual con todas las funciones deshabilitadas (todos los Switchs en “Off”).
  • Seite 44 Español 4.2) DESCRIPCIÓN de las FUNCIONES: A continuación describimos brevemente las funciones que pueden seleccionarse. Todas las funciones pueden conectarse o desconectarse sin ningún límite, pero alguna combinación podría no tener sentido y, por lo tanto, no se efectuará (por ejemplo: la función N°...
  • Seite 45 Español 4.3) SEMÁFORO EN AMBAS DIRECCIONES: La función de semáforo en ambas direcciones está orientada principalmente para el control del tránsito de vehículos en ambas direcciones de marcha, a través del paso controlado por la barrera vial. Para cada dirección de marcha, se coloca un mando diferente para la apertura: Paso a Paso para entrar y Paso a Paso 2 (Abre) para salir; luego se instalan dos semáforos con las señales Rojo y Verde, conectadas a las salidas Indicador luminoso Verja Abierta y Luz Cortesía.
  • Seite 46 6.1) TARJETA "CARGA" para la alimentación incluso desde batería La barrera vial “Wil” dispone de un transformador de potencia adecuado para soportar la demanda de energía del motor y de la tarjeta electrónica que permite la alimentación directamente desde la red.
  • Seite 48 NICE SPA - Via Pezza Alta, 13 - Z.I. di Rustignè 3 1 0 4 6 O D E R Z O - T V - I T A L Y Tel. 0422 853838 - Fax 0422 853585 http://www.niceforyou.com - email: info@niceforyou.com...