Seite 1
2.642-533.0 2.642-961.0 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Ελληνικά Norsk Svenska Suomi Magyar Polski Русский 59642510 03/13...
Lesen Sie vor der ersten Benut- Geräteelemente Multifunktionseinheit zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Fernbedienung und bewahren Sie diese für späteren Ge- brauch oder für Nachbesitzer auf. Umweltschutz Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwer- tung zu.
Zusatzprogramme (Option) Inbetriebnahme Betriebszeitsperre Schmutzlösen Der Münzeinwurf wird durch die Steuerung Bei aktiver Betriebszeitsperre (Einstellung Entfernung hartnäckiger Verschmutzun- im Hauptschaltschrank der Anlage geöff- im Hauptschaltschrank) ist der Münzein- gen. net. Bei geöffneter Schlitzsperre ist die wurf gesperrt. Die rote LED leuchtet. Warmwasser mit spezieller Reinigungsmit- Fernbedienung betriebsbereit.
Seite 5
Wartungsplan Zeitpunkt Tätigkeit Betroffene Bau- Durchführung Durch wen gruppe täglich leeren Münzbehälter Münzbehälter leeren Betreiber Nur Multifunkti- Werkzeug-Aufbe- Von außen auf Fremdkörper und Schmutz kontrollieren. Grobe Ver- Betreiber onseinheit: wahrungsschacht schmutzungen entfernen. prüfen vor der prüfen Werkzeug-Aufbe- Beide Abläufe auf Verstopfung prüfen, bei Bedarf reinigen. Betreiber Frostperio- wahrungsschacht...
Schloss aufschließen und Wartungstür Ablauf reinigen öffnen. Schraube lösen. Halter zur Seite schieben. Ablaufrohr nach unten ziehen. Verstopfungen aus Werkzeug-Aufbe- wahrungsschacht und Ablaufrohr ent- fernen. 1 Werkzeug-Aufbewahrungsschacht 2 Schraube 3 Halter 4 Ablaufrohr Hilfe bei Störungen Störungen am Münzeinwurf Störung Mögliche Ursache...
Please read and comply with Device elements Multifunction unit these original instructions prior to the initial operation of your appliance and Remote control store them for later use or subsequent own- ers. Environmental protection The packaging material can be recycled. Please do not throw the packaging material into household waste;...
Additional programmes (option) Start up Operating time lock Dirt Loosening The coin mechanism is opened via the con- The coin mechanism is locked (setting in Removes persistent dirt. trol in the main switch cabinet of the sys- main switch cabinet) while the operating Warm water with special detergent.
Seite 9
Maintenance schedule Time Activity Assembly affect- Performance By whom daily empty Coins container Empty the coin container Operator Multifunction Tool storage box Check from the outside for foreing matters and contamination. Re- Operator unit only: move coarse contaminants. opinion before the opinion Tool storage box Check both outlets for obstruction, clean if necessary.
Unlock the lock and open the mainte- Cleaning the outlet nance door. Loosen the screw. Push holder to the side. Pull down drain pipe. Remove obstructions from the tool stor- age chute and the drain pipe. 1 Tool storage box 2 Screw 3 Support...
Lire ces notice originale avant la Éléments de l'appareil Unité multifonction première utilisation de votre ap- pareil, se comporter selon ce qu'elles re- Télécommande quièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. Protection de l’environne- ment Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables.
Top finition Unité multifonction Mise en service Séchage sans traces. Fermer le verrou de la plaque frontale. Eau déminéralisée avec sécheur brillant. La fente à pièces est ouverte par la com- Tirer le verrouillage vers le bas et ouvrir Maintenir le jet haute pression à...
Seite 13
Plan de maintenance Période Action Sous-groupe Réalisation Par qui concerné 1 fois par vider Récipient pour Vider le récipient des pièces Exploitant jour pièces Unité multifonc- Puit de conserva- Contrôler de l'extérieur la présence de corps étranger et de saleté. Exploitant tion tion d'outil...
Fermer le verrou et ouvrir la porte de Fermer la télécommande. Nettoyer le conduit d'écoulement maintenance. Extraire l'appui. Desserrer la vis. Rabattre la plaque frontale vers le des- Pousser le manche sur le côté. sous et appuyer jusqu'à ce que le ver- ...
Prima di utilizzare l'apparecchio Parti dell'apparecchio Unità multifunzione per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- Telecomando servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. Protezione dell’ambiente Tutti gli imballaggi sono ricicla- bili.
Seite 16
Asciugatura e lucidatura Rimuovere e svuotare il contenitore Messa in funzione Asciugatura senza aloni. monete. Acqua osmotizzata con brillantante. L'introduzione moneta viene aperta per Rimettere indietro il contenitore mone- Distanza getto ad alta pressione min. 80 mezzo del comando situato nell'armadio elettrico principale dell'impianto.
Seite 17
Schema di manutenzione Intervallo Intervento Gruppo costrut- Esecuzione Persona tivo interessato incaricata Ogni gior- svuotare Contenitore mo- Svuotare il contenitore monete Operatore nete Solo unità multi- Custodia disposi- Controllare dall'esterno che non vi siano corpi estranei e sporco. Ri- Operatore funzione: tivi muovere lo sporco grossolano.
Aprire con chiave la serratura e aprire la Chiusura del telecomando Procedura di pulizia porta di manutenzione. Ribaltare via il sostegno. Allentare la vite. Ribaltare in basso la piastrina frontale e Mettere a lato il supporto. comprimerla fin quando il dispositivo di ...
Lees vóór het eerste gebruik Apparaat-elementen Multifunctionele eenheid van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Afstandsbediening en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Zorg voor het milieu Het verpakkingsmateriaal is herbruikbaar. Deponeer het verpakkingsmateriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar bied het aan voor hergebruik.
Extra programma's (optie) Inbedrijfstelling Bedrijfstijdvergrendeling Vuil losmaken De muntinworp wordt door de besturing in Bij een actieve bedrijfstijdvergrendeling (in- Verwijdering van hardnekkig vuil. de hoofdschakelkast van de installatie ge- stelling in de hoofdschakelkast) is de munt- Warm water met toevoeging van speciaal opend.
Seite 21
Onderhoudsschema Tijdstip Handeling Betrokken com- Uitvoering Door wie ponent dagelijks leegmaken Muntreservoir Muntreservoir leegmaken Exploitant Enkel multifunc- Gereedschaps- Buitenkant op vreemde voorwerpen en vuil controleren. Verwijder Exploitant tionele eenheid: bergplaats zware vervuiling. controleren voor de controleren Gereedschaps- Beide aflopen op verstopping controleren, indien nodig reinigen. Exploitant vorstperio- bergplaats...
Antes del primer uso de su apa- Elementos del aparato Unidad multifunción rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y Mando a distancia guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Protección del medio ambien- Los materiales empleados para el embalaje son recicla- bles y recuperables.
Cuidado final / Abrillantado Extraer y vaciar el depósito de mone- Puesta en marcha Secado sin manchas. das. Agua desmineralizada con secador abri- La ranura de inserción de monedas se abre Restablecer el depósito de monedas. llantador. con el control del armario de distribución ...
Seite 25
Plan de mantenimiento Cuándo Operación Componentes Ejecución Respon- afectados sable A diario vaciar Recipiente para Vaciar el recipiente de monedas Propieta- monedas rio-usuario Solo la unidad Compartimento Controlar desde afuera si hay objetos extraños o suciedad. Eliminar Propieta- multifunción: para guardar he- la suciedad más grande.
Abrir el cerrojo y abrir la puerta de man- Cerrar el mando a distancia Limpiar el tubo de salida tenimiento. Plegar los apoyos. Aflojar tornillo. Abatir hacia abajo la placa delantera y Desplazar el soporte hacia un lado. presionar hasta que encaje el bloqueo.
Leia o manual de manual origi- Elementos do aparelho Unidade multifuncional nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no Comando remoto manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho.
Conservação óptima Unidade multifuncional Colocação em funcionamento Secagem sem marcas. Abrir a fechadura da placa frontal. Água desmineralizada com cera de acaba- A entrada das moedas é aberta através do Puxar o bloqueio para baixo e abrir a mento.
Seite 29
Plano de manutenção Momento Actividade Grupo de cons- Execução Por quem da realiza- trução afectado ção Diariamen- Esvaziar Recipiente das Esvaziar o recipiente das moedas Explorador moedas Apenas unidade Fosso de armaze- Controlo externo quanto a corpos estranhos e sujidades. Remover Explorador multifuncional: namento das fer-...
Abrir a fechadura e abrir a porta de ma- Fechar o comando remoto Limpar o escoamento nutenção. Rebater o apoio. Soltar o parafuso. Dobrar a placa frontal para baixo e Deslocar o suporte para o lado. pressionar para trás até...
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Στοιχεία συσκευής Πολυλειτουργική μονάδα σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες Τηλεχειριστήριο χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. Προστασία περιβάλλοντος Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα.
Άριστη φροντίδα Πολυλειτουργική μονάδα Έναρξη λειτουργίας Στέγνωμα χωρίς λεκέδες. Ανοίξτε το κλείδωμα της πρόσθιας πλά- Απιονισμένο νερό με γυαλιστικό-στεγνωτι- Το στόμιο εισαγωγής κερμάτων ανοίγει κας. κό. από το σύστημα ελέγχου στον κεντρικό πί- Τραβήξτε το μάνταλο προς τα κάτω και Απόσταση...
Seite 33
Πρόγραμμα συντήρησης Χρονική Ενέργεια Σχετικό συγκρό- Εκτέλεση από στιγμή τημα ημερησίως εκκένωση Δοχείο κερμάτων Άδειασμα του δοχείου νομισμάτων Χειριστής Μόνο πολυλει- Υποδοχής φύλα- Ελέγξτε από έξω για τυχόν ξένα σώματα και ρύπους. Αφαιρέστε τους Χειριστής τουργική μονά- ξης εργαλείων ογκώδεις ρύπους. δα: έλεγχος...
Ανοίξτε το κλείδωμα και τη θύρα συντή- Κλείσιμο τηλεχειριστηρίου Καθαρισμός διόδου απορροής ρησης. Κλείστε το στήριγμα. Λύστε τους κοχλίες. Κατεβάστε την πρόσθια πλάκα και πιέ- Μετακινήστε το στήριγμα στο πλάι. στε την για να ασφαλίσει το κλείδωμα. ...
Før første gangs bruk av appa- Maskinorganer Multifunksjonsenhet ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Fjernkontroll senere bruk eller for overlevering til neste eier. Miljøvern Materialet i emballasjen kan re- sirkuleres. Ikke kast emballa- sjen i husholdningsavfallet, men lever den inn til resirkule- ring.
Tilleggsprogrammer (valgfritt) Ta i bruk Driftstidsperre Løsne smuss Myntinnkastet åpnes ved hjelp av styringen Ved aktiv driftstidssperre (innstilling i ho- For fjernig av hardnakket smuss. i anleggets hovedkoblingsskap. Ved åpnet vedkoblingsskap) er myntinnkastet sperret. Varmt vann med spesiell tilførsel av rengjø- myntinnkast er fjernbetjeningen klar til Den røde LED-en tennes.
Seite 37
Vedlikeholdsplan Tidspunkt Aktivitet Relevant kom- Prosedyre Av hvem ponentgruppe daglig tømme Myntbeholder Tømme myntbeholder Eier Kun multifunk- Verktøy oppbeva- Kontroller fra utsiden for fremmedlegemer og smuss. Fjern grovt Eier sjonsenhet: ringsrom smuss. teste før frostpe- teste Verktøy oppbeva- Kontroller begge avløp for tilstopping, rengjør ved behov. Eier riode ringsrom...
Seite 38
Lås opp låsen og åpne vedlikeholds- Rengjør avløp dør. Løsne skruen. Skyv holder til siden. Trekk avløpsrør nedover. Fjern blokkeringer fra verktøy-oppbeva- ringssjakt og avløpsrør. 1 Verktøy oppbevaringsrom 2 Skrue 3 Holder 4 Avløpsrør Feilretting Feil ved myntinnkast Feil Mulige årsaker...
Läs bruksanvisning i original Aggregatelement Multifunktionsenhet innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Fjärrkontroll anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Miljöskydd Emballagematerialen kan åter- vinnas. Kasta inte emballaget i hushållssoporna utan lämna det till återvinning. Kasserade apparater innehål- ler återvinningsbart material som bör gå...
Tilläggsprogram (tillval) Idrifttagning Drifttidspärr Upplösning av smuts Mintinkastet öppnas med hjälp av styrning- När drifttidspärren är aktiv (inställning i hu- Avlägsnande av hårt sittande smuts. en i anläggningens huvudkopplinsskåp. vudkopplingsskåpet) är myntinkastet spär- Varmvatten med speciell rengöringsme- När inkastspärren är öppen är fjärrkontrol- rat.
Seite 41
Underhållsschema Tidpunkt Aktivitet Beträffad bygg- Genomförande Av vem nadsgrupp dagligen töm Myntbehållare Tömma myntbehållare Operatör Bara multifunk- Förvaringsschakt Kontrollera om det utvändigt finns smuts och främmande objekt. Ta Operatör tionsenhet: för verktyg bort grovt smuts. Kontrollera före frost- Kontrollera Förvaringsschakt Kontrollera båda avloppen för att se om de är tilltäppta, rengör vid be- Operatör perioden...
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Laitteen osat Monitoimiyksikkö ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Kauko-ohjain mahdollista myöhempää omistajaa varten. Ympäristönsuojelu Pakkausmateriaalit ovat kierrä- tettäviä. Älä käsittelee pakka- uksia kotitalousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden kierrätyk- seen. Käytetyt laitteet sisältävät ar- vokkaita kierrätettäviä...
Lisäohjelmat (valinnainen) Käyttöönotto Käytön lopettaminen Lian tehoirroitus Kolikkojen sisäänsyöttöraon avaa laitteis- Kauko-ohjaus poistetaan käytöstä kytke- Maantiepien ja suolan poistoon. ton pääohjauskaapissa oleva ohjaus. Kun mällä pääkytkinkaapin pääkytkin pois pääl- Lämmin vesi jossa tehopesuaine mukana. syöttörako on avattu kauko-ohjaus on käyt- tä.
Seite 45
Huoltokaavio Ajankohta Toiminta Kyseinen raken- Suoritus Suorittaja neryhmä päivittäin tyhjennys Kolikkosäiliö Kolikkosäiliön tyhjennys Käyttäjä Vain monitoi- Työkalujen säily- Vieraat esineet ja lika tarkastetaan ulkopuolelta. Karkea lika poiste- Käyttäjä miyksikkö: tyskuilu taan. tarkastus ennen tarkastus Työkalujen säily- Tarkasta molemmat kuilut, puhdista tarvittaessa. Käyttäjä...
A készülék első használata előtt Készülék elemek Multifunkciós egység olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- Távirányító sa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára. Környezetvédelem A csomagolási anyagok újra- hasznosíthatók. Kérjük, ne dobja a csomagolást a házi szemétbe, hanem vigye el egy újrahasznosító...
Seite 48
Kiegészítő programok (opcionális) Üzembevétel Üzemidő lezárása Piszkot feloldani Az érmebedobást a berendezés főkapcso- Aktív üzemidő lezárás esetén (beállítás a Makacs szennyeződések eltávolítása. ló-szekrényében lévő vezérlése nyitja. Nyi- főkapcsoló-szekrényben) az érmebedobás Meleg víz speciális tisztítószer hozzáadá- tott érmebedobó nyílás esetén a le van zárva.
Seite 49
Karbantartási terv Időpont Tevékenység Érintett részegy- Megvalósítás Ki által ség naponta kiüríteni Érmetartó Érme tartály ürítése Üzemeltető Csak multifunk- Szerszám tartó- Kívülről idegen testre és szennyeződésre ellenőrizni. Nagyobb szen- Üzemeltető ciós egység: hely nyeződéseket eltávolítani. ellenőrizni a fagyos ellenőrizni Szerszám tartó- Ellenőrizze mindkét lefolyót, hogy nincs-e eldugulva, szükség esetén Üzemeltető...
Zárat és a karbantartási ajtót kinyitni. Lefolyó tisztítása Csavart meglazítani. A tartót oldalra tolni. A lefolyócsövet lefelé húzni. Az elzáródásokat a szerszám tároló to- rokból és a lefolyócsőből eltávolítani. 1 Szerszám tartóhely 2 Csavar 3 Tartó 4 Lefolyócső...
Przed pierwszym użyciem urzą- Elementy urządzenia Jednostka wielofunkcyjna dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować Pilot zdalnego sterowania według jej wskazań i zachować ją do póź- niejszego wykorzystania lub dla następne- go użytkownika. Ochrona środowiska Materiał, z którego wykonano opakowanie nadaje się...
Seite 52
Pielęgnacja Top Jednostka wielofunkcyjna Uruchamianie Pielęgnacja bez plam. Otworzyć zamek płyty czołowej. Woda zdemineralizowana z osuszaczem i Wrzut monet otwierany jest przez układ Pociągnąć blokadę ku dołowi i otworzyć połyskiem. sterowania w głównej szafie sterowniczej płytę czołową. Odstęp dyszy od mytej powierzchni min 80 urządzenia.
Seite 53
Plan konserwacji Termin Zajęcie częściowe wy- Wykonanie Przez posażenie kogo codziennie opróżnić Pojemnik na mo- Opróżnić pojemnik na monety Użytkowni- nety Tylko jednostka Komora przecho- Skontrolować z zewnątrz pod kątem obecności obcych ciał i zanie- Użytkowni- wielofunkcyjna: wująca czyszczeń. Usunąć wielkie zanieczyszczenia. skontrolować...
Перед первым применением Элементы прибора Многофункциональное устройст- вашего прибора прочитайте во эту оригинальную инструкцию по эксплу- Дистанционное управление атации, после этого действуйте соответ- ственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для сле- дующего владельца. Защита окружающей среды Упаковочные материалы пригодны...
Дополнительные программы (опция) Многофункциональное устройство Управление Растворение грязи Открыть замок передней панели. Удаление затвердевшей грязи. Выключение в случае возникно- Отодвинуть вниз защелку и открыть Горячая вода с добавлением специаль- переднюю панель. вения аварийной ситуации ного моющего средства. Вынуть емкость для монет и опорож- ...
Seite 57
План технического обслуживания Время Действие Соответствую- Проведение работ Кем про- щий узел водится ежеднев- опустошить Приемник монет Опорожнить приемник монет Эксплуа- но тационник Только много- Ящики для хра- Проверить наружный вид установки на наличие посторонних Эксплуа- функциональ- нения инстру- предметов и грязи. Крупные частицы грязи удалить. тационник...
Открытие многофункционального Закрыть пульт дистанционного Работы по техническому обслу- устройства управления живанию См. „Опорожнение емкости для монет/ Вернуть упор в начальное положе- Открыть пульт дистанционного многофункциональное устройство“. ние. управления Опустить вниз переднюю пластину и Прочистка прорези для монет прижать...