SICHERHEITSZEICHEN WARNUNG VOR SCHNITTVERLETZUNGEN ACHTUNG, QUETSCHGEFAHR FÜR GLIEDMASSEN ACHTUNG, SCHÜRFGEFAHR ACHTUNG, VERLETZUNGSGEFAHR DURCH BEWEGLI- CHE TEILE ACHTUNG, GEFAHR DURCH SÄUREN ACHTUNG, HEISSE OBERFLÄCHE ÜBERWINDBARE NEIGUNG BEDIENERHANDBUCH, BETRIEBSANLEITUNG DAS BEDIENERHANDBUCH LESEN ISOLIERKLASSE, DIESE KLASSIFIZIERUNG IST NUR BEI BATTERIEBETRIEBENEM GERÄT GÜLTIG.
Seite 15
BATTERIELADEGERÄT eladegeräts. Nach der grünen LED sind zwei Schalterreihen zu sehen (SW1 und SW2). CT15 Charging current Charging Termination Curve TCL Function ON: half charging ON: stop charge OFF: IUUO-GEL for OFF: TCL enabled current (2,5A) generic GEL and YELLOW...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN INFORMATION Maschine Dieses Handbuch wurde vom Hersteller erstellt und ist wesentlicher Bestandteil der Bediener notwendigen Informationen. Neben diesem Handbuch mit allen für die Benutzer erforderlichen Informationen wurden andere Veröffentlichungen Wartungstechniker beinhalten. Alle in diesem Handbuch enthaltenen Angaben von rechts oder links, Uhrzeigersinn oder Gegenuhrzeigersinn beziehen sich immer auf die Fahrtrichtung der Maschine.
TECHNISCHE INFORMATIONEN Bei der gegenständlichen Maschine handelt es sich um einen Scheuersaugautomaten, der in Privat- und Indus- triebereichen eingesetzt wird, zum Kehren, Schrubben und Trocknen von ebenen, horizontalen, glatten oder leicht rauen Fußböden, die gleichmäßig und frei von Hindernissen sind. Sie ist sowohl mit Batteriebetrieb, als auch mit Kabelbetrieb erhältlich, um alle Anforderungen in Bezug auf Autonomie und Gewicht zu erfüllen.
INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT INFORMATION ACHTUNG Die Maschine darf nur von entsprechend geschulten Personen bedient werden, die ihre dementsprechenden Fähigkeiten unter Beweis gestellt haben und die ausschließlich dazu befugt sind. Minderjährigen ist der Gebrauch der Maschine untersagt. Diese Maschine darf ausschließlich für den vorgesehenen Verwendungszweck eingesetzt werden. Das Gebäude, in dem die Maschine betrieben wird (zum Beispiel Pharmaindustrie, Krankenhäuser, Chemieindustrie usw.), muss richtig eingestuft und die dort geltenden Sicherheitsbestimmungen und –vorschriften müssen strengstens beachtet werden.
Seite 26
Die Hände nie in bewegte Teile stecken. Nur die vorgesehenen Reinigungsmittel benutzen und dabei die Vorschriften der entsprechenden Sicherheits- datenblätter genau beachten. Die Reinigungsmittel müssen für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden. Bei Au- genkontakt sofort mit reichlich Wasser ausspülen und bei Einnahme sofort einen Arzt aufsuchen. Sicherstellen, dass die Steckdosen für die Netzversorgung der Kabelmodelle oder der Batterieladegeräte an ein geeignetes Erdungsnetz angeschlossen sind und dass sie durch magnetothermische Schutzschalter und FI-Schalter abgesichert sind.
Griff mithilfe eines Gurts und einer Hebevorrichtung in die auf der Abbildung (Abb. T) gezeigte Position anheben. Beim Anheben überprüfen, dass die Maschine stabil in horizontaler Position bleibt. Die Ma- schine (CT15 B35R, CT30, CT45 und CT46) mithilfe einer Rampe von der Palette lassen; (Batteriemodelle) erfolgen oder können die Elektroanschlüsse (Kabelmodelle) ausgeführt werden: siehe entsprechende Abschnitte.
GEFAHR In diese Maschine können zwei unterschiedliche Batterietypen eingebaut werden: Falls erforderlich, nur mit destilliertem Wasser auffüllen, bis die Platten bedeckt sind; nicht zuviel na- chfüllen (max. 5 mm über den Platten). notwendig. Die Batterien müssen immer aufgeladen, trocken und sauber sein, und die Verbindungen müssen immer fest angezogen sein.
Das Batterieladegerät auf Kompatibilität zu den aufzuladenden Batterien prüfen: CT15, 24V - 10 A für die Modelle CT30 und CT45, 24V - 15 A für das Modell CT46 empfohlen. Zur Sicherheit auf jeden Fall den Hersteller und das Handbuch des Batterieladegeräts zu Rate ziehen.
Seite 30
sekabel der Maschine an das Stromnetz angeschlossen ist. und grünen LED, die den Batterieladezustand anzeigen. Die möglichen Situationen sind: ten sich die Bürste und die Absaugung ab; Maschinenfunktionen ein (LED eingeschaltet) und aus (LED ausgeschaltet) (um die Maschine auszu- schalten, die Taste mindestens 4 Sekunden lang gedrückt halten). Bei der Version BT blinkt die LED während des Betriebs.
Der Saugfuß (Abb. A, Pkt. 5), auch Squeegee genannt, ist für die Trocknung zuständig. Ja nachdem, welcher Saugfußtyp an der Maschine installiert ist, die folgende Installationsanleitung beachten: Parabolischer Saugfuß Hebels (Abb. D, Pkt. 2) absenken; stecken; und so eine perfekte Trocknung zu erzielen. Mit der Zeit wird die mit dem Boden in Berührung stehende Kante durch das andauernde Schleifen abgerundet und rissig, wodurch die Trocknungsleistung beeinträchtigt wird und Um eine perfekte Trocknung zu erzielen, muss die Höhe des Saugfußes so eingestellt werden, dass die hintere Sauglippe beim Betrieb an allen Stellen eine Neigung von ca.
ACHTUNG Standardversion mit Bürsten und Treibtellern Einhaken der Bürste/Treibteller: die Maschine durch Drücken des Hauptschalters (Abb. C, Pkt. 3) einschalten Maschine auf den Boden legen. Den Fahrgriff nach unten drücken, um die Maschine vorne anzuheben, dann die Maschine über der Bürste vorne absenken und hierbei die Bürste zur Bürstenabdeckung ausrichten. Den Bürstensteuerhebel kurzzeitig bedienen (Abb.
(Montage und Regulierung des Saugfußes); dass die vorderen und hinteren Sauglippen nicht verschlissen sind. beitshöhe der Walzenbürste einstellen, bei der Einstellung muss sich die Maschine im Arbeitsmodus Stromnetz angeschlossen sein bzw. beim Batteriemodell muss die Maschine ausgeschaltet sein. INFORMATION Für eine gründliche Reinigung und eine lange Lebensdauer des Geräts sind einige einfache Regeln zu beachten: zu müssen;...
ben, um zu vermeiden, dass die Sauglippen durch den anhaltenden Druck verformt werden, Standard- version mit Bürsten und Treibtellern; setzen, dadurch wird vermieden, dass die Sauglippen und die Bürstenwalze durch den anhaltenden Druck verformt werden, Version mit Walze. Bei Fußböden mit besonders hartnäckiger Verschmutzung kann die Maschine den Reinigungs- und Trock- nungsvorgang getrennt voneinander ausführen.
gedrückt wird, bis die LED zu blinken beginnt, in dieser Betriebsart kann auch durch Drücken der Taste die Reinigungsmittelabgabe eingeschaltet werden (Abb. C, Pkt. 6). Pkt. 2), den Boden mit den Borsten bearbeiten (Abb. S, Pkt. 3), um den Schmutz zu beseitigen. lauf unwiederbringlich beschädigt werden kann.
Um bleibende Schäden zu vermeiden, dürfen sich die Batterien nie komplett entladen. Bei Blinken der roten Kontrolllampe (Abb. C, Pkt. 2) am Bedienfeld müssen die Batterien aufgeladen werden. Ladevorgang falls die Maschine nicht mit dem Onboard-Batterieladegerät ausgerüstet ist (CT46), (Abb. H, Pkt. 2). diesem Zubehör ausgerüstet ist.
kommt, umkehren, bis alle vier Kanten abgenutzt sind, oder eine neue Sauglippe in die Schrauben des Saugfußkörpers einspannen; Schraubgriffe wieder festschrauben. an seiner Halterung montieren. V-förmiger Saugfuß Pkt. 7) komplett abgeschraubt werden; kommt, umkehren, bis alle vier Kanten abgenutzt sind, oder eine neue Sauglippe in die Schrauben des Saugfußkörpers einspannen;...
STÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFEN [B]= Batteriemaschinen [C]= Kabelmaschinen Mögliche Störungen, die die gesamte Maschine betreffen. STÖRUNGEN URSACHEN ABHILFEN Die Maschine funktioniert nicht [B]= der Batterieverbinder ist nicht [B]= die Batterien an die Maschine anschließen angeschlossen [B]= die Batterien sind leer [B] [C]= die Sicherung ist durchge- [B] [C]= die Sicherung auswechseln brannt...
Seite 39
Der Saugmotor funktioniert nicht den Saugschalter drücken tet” der Saugmotor ist nicht gespeist oder prüfen, ob der Verbinder für die Spannungsver- defekt sorgung des Motors korrekt an der Hauptverkabe- lung angeschlossen ist; im zweiten Fall den Motor auswechseln lassen Der Saugfuß reinigt nicht oder die Kante der Gummilippe, die mit die Gummilippe auswechseln saugt nicht richtig ab...
Der Akkumulator war nicht an das das Batterieladegerät an den Verbinder des Akku- einem elektronischen Ladegerät Batterieladegerät angeschlossen mulators anschließen gibt der Akkumulator nicht die kor- (z.B. weil der Niederspannungsver- rekte Spannung (ca. 2,14V pro le- binder Ladegeräts irrtümli- eres Element) und bei der Prüfung cherweise an den Verbinder der Ma- mit dem Dichtemesser erweist er schine angeschlossen wurde)
Seite 44
IP CLEANING S.p.A. Viale Treviso n° 63 - fraz. Summaga Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto al Vakuutamme omalla vastuulamme, että seuraava tuote jota tämä quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle seguenti Direttive vakuutus koskee, on yhdenmukainen seuraavassa Euroopan yhteisön Comunitarie: direktiivit : D»lwsh snmbatÒthtaj “CE”...
Seite 45
IP CLEANING S.p.A. Viale Treviso n° 63 - fraz. Summaga Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto al Vakuutamme omalla vastuulamme, että seuraava tuote jota tämä quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle seguenti Direttive vakuutus koskee, on yhdenmukainen seuraavassa Euroopan yhteisön Comunitarie: direktiivit : D»lwsh snmbatÒthtaj “CE”...
Seite 46
IP Cleaning S.p.A. Viale Treviso 63 30026 Summaga di Portogruaro Venezia (Italy) T: +39 0421 205511 F: +39 0421 204227 E: www.ipcworldwide.com W: info@ipcworldwide.com PLDC01929_17...