Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
ZMM9803B
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
Maszynka do mielenia mięsa
USER MANUAL
EN
Meat mincer
BENUTZERHANDBUCH
DE
Fleischwolf
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
Mlýnek na maso
NÁVOD NA UOBSLUHU
SK
Mlynček na mäso
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
Húsdaráló
INSTRUC IUNI DE UTILIZARE
RO
Mașină de tocat carne
RU
BG
UA
'

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Zelmer ZMM9803B

  • Seite 1 ZMM9803B INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI UTASÍTÁS Maszynka do mielenia mięsa Húsdaráló USER MANUAL INSTRUC IUNI DE UTILIZARE Meat mincer Mașină de tocat carne BENUTZERHANDBUCH Fleischwolf NÁVOD K POUŽITÍ Mlýnek na maso NÁVOD NA UOBSLUHU Mlynček na mäso...
  • Seite 2 60º...
  • Seite 3 “click”...
  • Seite 4 “click”...
  • Seite 5 “click”...
  • Seite 7 DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER. ŻYCZYMY SATYSFAKCJI Z UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA. RODZAJE MASZYNEK DO MIELENIA MIĘSA MARKI ZELMER Poniżej znajduje się wykaz elementów wyposażenia przewidzianego dla maszynek do mielenia mięsa, do których odnosi się instrukcja użytkowania. Komora Sitko z Sitko z Sitko z Nożyk...
  • Seite 8 Przestrzegaj czasu działania akcesoriów podanego w poszczególnych rozdziałach instrukcji obsługi. Podczas czyszczenia postępuj zgodnie z rozdziałem niniejszej instrukcji obsługi dotyczącym konserwacji i czyszczenia. Ostrzeżenie: Nieprawidłowe użytkowanie grozi obrażeniami! Należy zachować ostrożność podczas obsługi ostrzy tnących i podczas czyszczenia. Należy zawsze odłączać produkt od zasilania, jeśli pozostaje on bez nadzoru lub przed montażem, demontażem bądź...
  • Seite 9 - środowiska typu „bed and breakfast” Urządzenie jest przeznaczone użytku maksymalnej wysokości do 2000m n.p.m. WAŻNE OSTRZEŻENIA Urządzenie zostało zaprojektowane do użytku domowego i pod żadnym pozorem nie powinno być wykorzystywane do użytku komercyjnego lub przemysłowego. Każde nieprawidłowe użycie lub niewłaści- wa obsługa produktu spowoduje unieważnienie gwarancji.
  • Seite 10 Praca z nasadką masarską (F) W komorze mielenia (2) umieścić poniższe części: Ślimak (3) sprzęgłem do środka. Na trzpień ślimaka (3) wpasować separator (12). Umieścić nasadkę masarską (11). Dokręć wszystkie elementy nakrętką (8) mocno do oporu. Założyć zmontowany zespół mielący, na napęd (1) i obróć...
  • Seite 11 Po zakończeniu pracy (E) Wyłącz maszynkę i wyjmij przewód zasilający z gniazdka sieci. Wyjmij popychacz (10) i zdejmij miskę (9) z komory mielenia (2) lub komory szatkownicy (19). Naciśnij przyciski blokady (1b), obróć w prawo i zdejmij zespół mielący lub komorę szatkownicy. Rozłóż...
  • Seite 12 WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING ZELMER. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. TYPES OF ZELMER MEAT MINCERS Below, you can see an assortment of equipment anticipated for meat mincers, which the user manual refers to.
  • Seite 13 in their specific sections of the manual. Proceed according to maintenance and cleaning section of this manual for cleaning. Warning: potential injury from misuse! Care shall be taken when handling the sharp cutting knives and during cleaning. Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
  • Seite 14 IMPORTANT WARNINGS This appliance is designed for home use and should never be used for commercial or industrial use under any circumstances. Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void. Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the product label.
  • Seite 15 Operating the sausage stuffer (F) Insert the following parts into the mincer body (2): Insert the scroll (3) with the coupling facing inside. Fit the insert (11) onto the pin of the scroll (3). Fit the sausage stuffing tube (10). Tightly fit all the elements with the threaded ring (6).
  • Seite 16 After the work has been finished (E) Turn off the unit and unplug it. Remove the pusher (8) and remove the food tray off the mincing chamber (2) or the shredder chamber. Press the safety lock (1b) and turn the mincing set or the grating chamber into right and take it off. Take apart all the elements of the mincing set, the chamber with the sausage stuffer or the shredder.
  • Seite 17 DANKE, DASS SIE SICH FÜR EIN ZELMER-PRODUKT ENTSCHIEDEN HABEN. WIR WÜNSCHEN IHNEN ZUFRIEDENSTELLENDE ERGEBNISSE MIT UNSEREM PRODUKT. TYPEN VON ZELMER-FLEISCHWÖLFE Nachfolgend finden Sie eine Aufstellung mit verfügbarem Zubehör für Fleischwölfe, auf die sich die Bedienungsanleitung bezieht. Mahlkammer Doppelseitige Lochscheibe Lochscheibe Lochscheibe Gemüse...
  • Seite 18 Bedienungsanleitung angegebenen Betriebszeiten der Zubehörteile. Gerät reinigen, befolgen Anweisungen im Abschnitt Reinigung und Wartung dieses Handbuchs. Warnung: Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Verletzungen führen! Beim Umgang mit scharfen Messern und bei der Reinigung Vorsicht walten lassen. Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
  • Seite 19 WICHTIGE WARNUNGEN Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch bestimmt und sollte unter keinen Umständen für kommerzielle oder industrielle Zwecke verwendet werden. Bei unsachgemäßem Gebrauch oder unsachgemäßer Handhabung erlischt die Garantie. Prüfen Sie vor dem Anschließen des Produkts, ob die Netzspannung mit der auf dem Produktetikett angegebenen Spannung übereinstimmt.
  • Seite 20 Arbeiten mit dem Wurstaufsatz (F) Folgende Teile in die Mahlkammer (2) einlegen: Schnecke (3) mit der Kupplung nach innen. Auf den Stift (3) der Förderschnecke den Separator (12) aufsetzen. Den Wurstaufsatz (11) aufsetzen. Alle Teile mit dem Schraubring (8) bis zum Anschlag festziehen. Die montierte Mahleinheit auf den Antrieb (1) aufsetzen und bis zum Einrasten drehen.
  • Seite 21 - Schraube (15) in der Schnecke mit der beschädigten Kupplung herausdrehen, - defekte Kupplung (14) entfernen, - neue Kupplung (14) einsetzen und Schraube (15) festziehen. Nach der Arbeit (E) Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Stopfer (10) herausziehen und die Einfüllschale von der Mahlkammer (2) bzw. Gemüseschneider-Kammer abnehmen.
  • Seite 22 DĚKUJEME VÁM, ŽE JSTE SI ZVOLILI ZNAČKU ZELMER. PŘEJEME VÁM, ABYSTE BYLI S NAŠÍM VÝROBKEM SPOKOJENI. DRUHY MLÝNKŮ NA MASO ZNAČKY ZELMER Níže je uveden seznam příslušenství určeného pro mlýnky na maso, kterých se týká návod k použití. Mlecí Sítko s Sítko s...
  • Seite 23 Během čištění postupujte v souladu s kapitolou tohoto návodu k obsluze o údržbě a čištění. Výstraha: Nesprávné použití může způsobit zranění! Při manipulaci s řezacími noži a během čištění dbejte na zvýšenou opatrnost. Pokud ponecháte výrobek bez dozoru, před montáží, demontáží...
  • Seite 24 uvedené na štítku výrobku. Během používání nesmí být napájecí kabel zamotaný ani omotaný kolem výrobku. Nepoužívejte zařízení, nepřipojujte jej k elektrické síti ani neodpojujte, pokud máte mokré ruce a/nebo nohy. Při odpojování kabelu od elektrické sítě netahejte přímo za napájecí a nepoužívejte jej k přenášení zaříze- ní.
  • Seite 25 Střívko (přírodní) namočte před nasazením ve vodě asi na 10 min. Mokré střívko nasaďte na řeznický nástavec. UPOZORNĚNÍ: Dejte pozor, aby nedošlo k ucpání větracích otvorů v nástavci. UPOZORNĚNÍ 2: Masová hmota pro plnění střívek nesmí být příliš řídká. Velký obsah tekutiny může způsobit její...
  • Seite 26 ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Před čištěním vždy spotřebič vypněte a vytáhněte vidlici ze zásuvky. Neponořujte spotřebič a napájecí kabel do vody nebo jiných tekutin a nemyjte je v myčce na nádobí. Tip: doporučujeme vyčistit zařízení ihned po použití, protože tehdy je čištění snazší. Pro demontáž...
  • Seite 27 ĎAKUJEME VÁM, ŽE STE SI VYBRALI ZNAČKU ZELMER. VEŔIME, ŽE VÝROBOK SPLNÍ VAŠE OČAKÁVANIA. DRUHY MLYNČEKOV NA MÄSO ZNAČKY ZELMER Nižšie uvádzame zoznam dielov príslušenstva do mlynčekov na mäso, pre ktoré platí návod na obsluhu. Mlecia Disk s Disk s Disk s Dvojstranný...
  • Seite 28 jednotlivé časti v ich návode na používanie. čistení spotrebiča postupujte podľa pokynov uvedených v časti návodu o čistení. Upozornenie: Nesprávne používanie spotrebiča môže spôsobiť poranenia! Pri manipulácii a čistení ostria nožov postupujte opatrne. Ak spotrebič nepoužívate pred montážou, demontážou alebo pred čistením, vždy ho odpojte z napájania. Spotrebič...
  • Seite 29 DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA Zariadenie je určené na používanie v domácnostiach, nikdy ho nepoužívajte pre komerčné ani priemysel- né účely. Nesprávne používanie alebo nevhodné zaobchádzanie s výrobkom bude mať za následok zrušenie záruky a zodpovednosti. Pred pripojením výrobku skontrolujte, či je sieťové napätie zhodné alebo v hraniciach napätia uvedeného na štítku výrobku.
  • Seite 30 Do mlecej komory (2) nasaďte tieto diely: Závitovku (3) spojkou smerom dovnútra. Na strmeň závitovky (3) nasaďte separátor (12). Nasaďte plniaci nadstavec (11). Maticou (8) dotiahnite všetky diely spotrebiča až na doraz. Zložený spotrebič nasaďte na hnaciu jednotku (1) a otočte do polohy, pri ktorej budete počuť „kliknutie” zapadnutia poistky. Na mleciu komoru (2) nasaďte misku (9).
  • Seite 31 Po skončení používania spotrebiča (E) Mlynček vypnite a odpojte napájací kábel z elektrickej zásuvky. Vyberte tlačný valček (10) a odpojte misku z mlecej komory (2) alebo komory strúhadla. Stlačte tlačidlo blokády (1b), otočte ho vpravo a odpojte mleciu súpravu alebo komoru strúhadla. Rozoberte všetky diely mlecej jednotky, mlecej komory s plniacim nadstavcom na klobásy alebo strúhadla.
  • Seite 32 KÖSZÖNJÜK, HOGY A ZELMER TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA. REMÉLJÜK, HOGY TERMÉKÜNK ELNYERI TETSZÉSÉT A ZELMER MÁRKÁJÚ HÚSDARÁLÓK FAJTÁI Lentebb megtalálja a húsdarálók azon tartozékait, melyekre a használati utasítás vonatkozik. Szűrő Szűrő Szűrő 8. számú Kétélű Húsfeldol- Vágó- Gyümölcs- MODEL 3 mm-es 5 mm-es 8 mm-es darálótartály...
  • Seite 33 szakember végezhet. Tartsa tartozékokra vonatkozó, a használati utasítás egyes részeiben előírt üzemidőket. Tisztításkor a jelen használati utasítás karbantartásra és tisztításra vonatkozó fejezetének előírásait vegye figyelembe. Figyelem: Az utasításoknak megfelelő használat sérülésekkel járhat! vágókések használata és tisztítása során legyen óvatos. Mindig húzza ki a készüléket a hálózatból, amennyiben felügyelet nélkül hagyja vagy össze-, illetve szétszereli, esetleg tisztítja.
  • Seite 34 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A készülék otthoni használatra készült, semmilyen esetben nem használható kereskedelmi vagy ipari célokra. A termék nem rendeltetésszerű használata, illetve nem megfelelő kezelése a garanciális jogok elvesztésével járhat. Mielőtt a készüléket csatlakoztatná a hálózatra, ellenőrizze le, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a készüléken szereplő...
  • Seite 35 A kolbászkészítőt (amire a használni kívánt belet húzza) használat előtt körülbelül 10 percig áztassa vízben. A nedves kolbászkészítőt a húsfeldolgozó fejre tegye fel. FIGYELEM: Figyeljen rá, hogy ne fedje be a talpon lévő szellőztetőket. FIGYELEM 2: A bélben lévő húsmassza ne legyen túl híg. A túlzottan híg masszából a folyadék a gép belsejébe kerülhet.
  • Seite 36 KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS Tisztítás előtt a készüléket mindig kapcsolja ki és húzza ki a tápkábelt a konnektorból. A készüléket és a kábelt ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékba, mosogatógépben ne mossa. Tipp: ajánljuk, hogy a készüléket rögtön a használat után tisztítsa meg, ilyenkor a tisztítás könnyebb. A készülék szétszedésekor az összeszerelési lépések szerint járjon el, de fordított sorrendben.
  • Seite 37 VĂ MULȚUMIM PENTRU CĂ AȚI ALES MARCA ZELMER. NE DORIM SĂ FIȚI PE DEPLIN MULȚUMIȚI ÎN URMA FOLOSIRII DISPOZITIVULUI. TIPURI DE MAȘINI DE TOCAT DE CARNE MARCA ZELMER Mai jos găsiți lista cu accesoriile prevăzute pentru mașinile de tocat carne la care face referire manualul de utilizare.
  • Seite 38 Respectați timpul de funcționare al accesoriilor specificat în anumite secțiuni ale manualului de utilizare. Pentru curățare, urmați informațiile din secțiunea de păstrare și curățare din prezentul manual. Avertizare: O utilizare necorespunzătoare poate duce la leziuni! Aveți grijă la manipularea lamelor de tăiere și în timpul curățării.
  • Seite 39 AVERTISMENT IMPORTANT Acest aparat este destinat uzului casnic și nu trebuie niciodată utilizat pentru uz comercial sau industrial. Utilizarea sau manipularea necorespunzătoare a produsului va anula garanția. Înainte de conectarea produsului, verificați dacă tensiunea de rețea este aceeași cu tensiunea indicată pe eticheta produsului.
  • Seite 40 Înşurubaţi toate elementele cu ajutorul capacului (8) - tare şi până la capăt. Puneţi ansamblul de măcinat pe unitatea de acţionare (1) şi rotiţi-l în poziţia până în poziția în care veţi auzi click-ul blocadei. Puneţi tăviţa (9) pe camera de măcinat (2). Înainte de a introduce maţul pentru cârnaţi, ţineţi-l în apă...
  • Seite 41 După terminarea procesului (E) După terminarea procesului de răzuire scoateţi cablul din priză. Scoateţi împingătorul (10) şi daţi jos tăviţa de pe camera de măcinat (2) sau de pe camera de răzuit. Apăsaţi butonul blocadei (1b), rotiţi spre dreapta şi daţi jos ansamblul de măcinare sau camera de răzuit. Desfaceţi toate elementele ansambului de măcinare, camera cu accesoriul pentru cârnaţi sau răzătoare.
  • Seite 42 МЫ НАДЕЕМСЯ, ЧТО ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАШЕЙ ПРОДУКЦИИ ПРИНЕСЕТ ВАМ МАКСИМАЛЬНУЮ ПОЛЬЗУ, И ВЫ ВСЕГДА БУДЕТЕ ДОВОЛЬНЫ РЕЗУЛЬТАТОМ. ВИДЫ МЯСОРУБОК ZELMER Ниже вы можете ознакомиться с ассортиментом оборудования, предназначенного для мясорубок, о котором говорится в руководстве пользователя. Камера Решётка с Решётка с...
  • Seite 43 Соблюдайте время работы аксессуаров, указанное в соответствующих разделах руководства. Для очистки действуйте согласно разделу «Техническое обслуживание и очистка» данного руководства. Предупреждение: неправильное использование может привести к травмам! Будьте осторожны при обращении с острыми режущими ножами, в том числе и во время очистки. Всегда...
  • Seite 44 ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Данный электроприбор предназначен для домашнего использования и не должен использоваться в коммерческих или промышленных целях. Любое неправильное использование или обращение с изделием аннулирует гарантию. Перед подключением прибора к электросети убедитесь, что напряжение в сети соответствует требованиям, указанным на этикетке прибора. Во...
  • Seite 45 мясорубки на привод (1) и поворачивайте его до тех пор, пока не услышите щелчок фиксатора. Установите лоток (9) на корпус мясорубки (2). Перед тем, как наложить оболочку для колбас, замочите ее примерно на 10 минут. Наденьте мокрую оболочку на насадку для наполнения колбас. Примечание: убедитесь, что...
  • Seite 46 снимите его. Разберите на части все элементы узла перемалывания, камеры с насадкой для приготовления колбас или шинковки. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА Перед чисткой обязательно отключите электроприбор и извлеките шнур питания из розетки. Не погружайте прибор и шнур питания в воду или другие жидкости и не мойте их в посудомоечной машине.
  • Seite 47 БЛАГОДАИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ ZELMER. ЖЕЛАЕМ ВИ УДОВЛЕТВОРЕНИЕ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕТО НА УРЕДА. ВИДОВЕ МЕСОМЕЛАЧКИ С МАРКА ZELMER Камера за Сито с Сито с Сито с Двустранно Приставка МОДЕЛ Сокоизстисквачка мелене отвори отвори отвори Резачка ножче за колбаси № 8 3 мм...
  • Seite 48 раздела за консервация и почистване от настоящата инструкция за употреба. Внимание: Неправомерното използване на уреда носи опасност от нараняване! Бъдете внимателни при работа с режещите остриета, а също така при почистване. Винаги изключвайте продукта от захранването, когато е оставен без надзор или...
  • Seite 49 Не използвайте устройството, не го свързвайте или изключвайте от електрическата мрежа с мокри ръце и / или стъпала. Не дърпайте захранващия кабел, за да го изключите от електрическата мрежа и не го използвайте, за да преместите устройството с него. В случай на повреда или авария незабавно изключете продукта...
  • Seite 50 Сложете мокрото черво на приставката за колбаси. ВНИМАНИЕ: Обърнете внимание дали не сте запушили отворите за въздух на приставката. ВНИМАНИЕ 2: Месната маса, запълваща червото не трябва да бъде прекалено рядка. Високото съдържание на течности може да предизвика изтичане и преминаване към вътрешността на машинката.
  • Seite 51 Извадете тласкача (10) и свалете тарелката от камера за мелене (2) или от резачката . Натиснете копчето на блокировката (1b), обърнете надясно и свалете мелачката или резачката Разглобете елементи на мелещия механизъм, камерата с приставката за колбаси или резачката. ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ Винаги...
  • Seite 52 ДЯКУЄМО ВАМ ЗА ТЕ, ЩО ОБИРАЄТЕ ZELMER. МИ СПОДІВАЄМОСЯ, ЩО ВИКОРИСТАННЯ НАШОЇ ПРОДУКЦІЇ ПРИНЕСЕ ВАМ МАКСИМАЛЬНУ КОРИСТЬ І ВИ ЗАВЖДИ БУДЕТЕ ЗАДОВОЛЕНІ РЕЗУЛЬТАТОМ. РІЗНОВИДИ М’ЯСОРУБОК ZELMER Нижче ви можете ознайомитися з асортиментом обладнання, призначеного для м’ясорубок, про яке йдеться в інструкції для користувача..
  • Seite 53 зазначеного у відповідних розділах інструкції. Для очищення дійте згідно з розділом «Технічне обслуговування і очищення» цієї інструкції. Попередження: неправильне використання може призвести до травм! Будьте обережні при поводженні з гострими різальними ножами, у тому числі й під час очищення. Завжди від’єднуйте електроприлад від джерела...
  • Seite 54 Перед підключенням приладу до електромережі переконайтеся, що напруга в мережі відповідає вимогам, зазначеним на етикетці приладу. Під час експлуатації мережевий кабель не має сплутуватися або намотуватися на прилад. Не використовуйте пристрій, не вмикайте і не вимикайте його з мережі мокрими руками і/або ногами.
  • Seite 55 Шатківниця (G) Подрібнювач оснащений 3-ма дисками. Перший, для подрібнення в чіпси (сир, морква, селера, печений буряк і т.д.). Другий диск (диск для нарізки) використовується для терки овочів (картопля, цибуля, огірки і т.д.). Третій ріжучий диск (барабанний) служить для подрібнення овочів (картоплі, буряка...
  • Seite 56 Будьте обережні при розбиранні приладу, щоб не подряпати пальці. Оскільки деякі деталі дещо гострі, чистьте їх щіткою, щоб не подряпати пальців. Не занурюйте мотор у воду і не промивайте його під краном. Температура води для очищення не має перевищувати 60 ° C. Для...
  • Seite 57 NAZWA URZĄDZENIA: ...................... TYP, MODEL: ........................DATA ZAKUPU: ........................1. Stanowiące Państwa własność urządzenie firmy Zelmer (dalej jako: „Urządzenie”) posiada dobrowolną gwarancję udzieloną przez wyłącznego dystrybutora marki Zelmer w Polsce – Eurogama sp. z o.o. z siedzibą w Warszawie (KRS: 0000735164).
  • Seite 58 9. Zgłaszając usterkę należy skontaktować się z Gwarantem poprzez Autoryzowany Serwis Zelmer pod numerem telefonu 22 824 44 93 lub za pośrednictwem adresu e-mail: serwis@zel- mer.pl lub dostarczyć Urządzenie do miejsca zakupu (punktu sprzedaży detalicznej). W przypadku dostarczenia Urządzenia do miejsca zakupu zgłoszenia do Autoryzowanego Serwisu Zelmer...
  • Seite 59 Koszt naprawy jest ustalany indywidualnie w zależności od możliwości i skompli- kowania naprawy. W celu sprawdzenia możliwości oraz kosztów naprawy prosimy o kontakt telefoniczny z Autoryzowanym Serwisem Zelmer pod numerem telefonu 22 824 44 93 lub za pośrednictwem adresu e-mail: serwis@zelmer.pl.
  • Seite 60 DE / GARANTIE-ERKLÄRUNG B&B TRENDS, S.L. garantiert die Konformität dieses Produkts für den Verwendungszweck, für den es bestimmt ist, für einen Zeitraum von zwei Jahren.
  • Seite 61 účtenku nebo dodací list. Pro technickou podporu a poprodejní péči mimo území Polska zašlete dotaz na prodejní místo, kde jste si výrobek zakoupili, nebo si projděte další informace o poprodejních službách na adrese www.zelmer.com SK / ZÁRUKA Spoločnosť B&B TRENDS, S.L. ručí, že tento výrobok spĺňa po dobu dvoch rokov požiadavky týkajúce sa použitia, na ktoré...
  • Seite 62 Lengyelországon kívül a műszaki szerviz és a vevőszolgálati szolgáltatások igénybevétele érdekében forduljon ahhoz az üzlethez, ahol a terméket vásárolta, vagy olvassa el a vevőszolgálati információkat a www.zelmer.com oldalon RO / RAPORT DE GARANŢIE B&B TRENDS, S.L. garantează conformitatea acestui produs cu scopul pentru care a fost conceput, pentru o perioadă...
  • Seite 63 Польши следует передать запрос в точку продажи, где была выполнена покупка товара, или уточнить информацию по послепродажному обслуживанию на сайте www.zelmer.com Срок службы изделия 2 года с даты продажи в условиях эксплуатации и хранения при температуре от 0°С до 40°С.
  • Seite 64 Користувач зобов’язаний зберігати документ про придбання виробу, щоб полегшити процес виконання гарантійних робіт. Для отримання технічного й післяпродажного обслуговування в Україні, слід передати запит у точку продажу, де було виконано покупку товару, або уточнити інформацію з післяпродажного обслуговування на сайті www.zelmer.com...
  • Seite 68 Series: ZMM. MOD: ZMM9803B 220-240V~ 50/60Hz NOM 250W MAX 2200W Made in China / B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 · P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · Spain 12/2022 www.zelmer.com...