Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
ZFS0919
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
Krajalnica
USER MANUAL
EN
Meat slicer
BENUTZERHANDBUCH
DE
Aufschnittschneidemaschine
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
Kráječ masa
NAVODILA ZA UPORABO
SK
Krájač mäsa
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
Hússzeletelő
INSTRUC IUNI DE UTILIZARE
RO
Mașină de tăiat carne
RU
BG
UA
'

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Zelmer ZFS0919

  • Seite 1 ZFS0919 INSTRUKCJA OBSŁUGI HASZNÁLATI UTASÍTÁS Krajalnica Hússzeletelő USER MANUAL INSTRUC IUNI DE UTILIZARE Meat slicer Mașină de tăiat carne BENUTZERHANDBUCH Aufschnittschneidemaschine NÁVOD K POUŽITÍ Kráječ masa NAVODILA ZA UPORABO Krájač mäsa ’...
  • Seite 3 DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER. DOKŁADAMY STARAŃ, ABY PRODUKT DZIAŁAŁ W SPOSÓB ZADOWALAJĄCY I PRZYJEMNY. OSTRZEŻENIE Przed rozpoczęciem korzystania z produktu prosimy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej skorzystać w przyszłości. OPIS 1.
  • Seite 4 Nigdy nie używać akcesoriów niezalecanych przez producenta. Mogą być niebezpieczne użytkownika i spowodować uszkodzenie urządzenia. Nigdy nie ciągnąć za przewód w celu przemieszczenia urządzenia. Zabezpieczyć przewód przed możliwością zaczepienia. Nie owijać przewodu wokół urządzenia i nie zaginać go. Upewnić się, że urządzenie stoi na płaskiej powierzchni. Jeżeli urządzenie nie jest używane, należy je odłączyć...
  • Seite 5 Urządzenie może być używane przez osoby ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej umysłowej oraz osoby nieposiadające wystarczającego doświadczenia oraz wiedzy pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i będą rozumiały zagrożenia związane z taką obsługą. Urządzenie nie może być...
  • Seite 6 dociskaczem (4). Zawsze używaj dociskacza przy krojeniu małych kawałków żywności. Po zakończonej pracy odłącz krajalnicę od źródła zasilania a następnie wyczyść ją. UWAGA! Tarcza tnąca urządzenia jest ostra. Obchodź się z nią ostrożnie. WSKAZÓWKI Żeby pokroić mięso na bardzo cienkie plastry, należy je wcześniej schładzać przez 2–4 godziny. W celu uniknięcia przyklejania mięsa do krajalnicy zwilż...
  • Seite 7 WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING ZELMER. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING Please read the instructions for use carefully prior to using the product. store these in a safe place for future reference.
  • Seite 8 Never use the appliance outside and always place it in a dry environment. Never use accessories which are not recommended by the producer. They could constitute a danger to the user and risk to damage the appliance. Never move the appliance by pulling the cord. Mark sure the cord cannot get caught in any way.
  • Seite 9 experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. This device is designed for use at a maximum altitude up to 2000m above sea level.
  • Seite 10 TIPS To slice meats wafer thin, chill thoroughly for 2-4 hours in freezer before slicing. To prevent food from sticking to the slicer, moisten the cutting disc with a damp cloth - this will also make cutting food easier. When slicing warm boneless roasts, remove from oven and let set 15 to 20 minutes before slicing. Cold cuts keep longer and retain flavor if sliced as needed.
  • Seite 11 WIR MÖCHTEN UNS BEI IHNEN BEDANKEN, DASS SIE SICH FÜR ZELMER ENTSCHIEDEN HABEN. WIR HOFFEN, DASS DAS PRODUKT ZU IHRER ZUFRIEDENHEIT FUNKTIONIERT. ACHTUNG Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Anwendung des Produkts aufmerksam durch. Bewahren Sie diese für spätere Nachschlagezwecke an einem sicheren Ort auf.
  • Seite 12 durchgeführt werden. Verwenden Sie das Gerät niemals im Freien und stellen Sie es immer in einer trockenen Umgebung auf. Verwenden Sie niemals Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird. Anderes Zubehör kann eine Gefahr für den Benutzer und ein Schadenrisiko für das Geräte darstellen. Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen.
  • Seite 13 Berühren Sie niemals die Klinge, wenn das Gerät in Gebrauch ist. Versuchen Sie außerdem niemals, die Bewegung der Klinge in irgendeiner Weise zu stoppen. Das Gerät und sein Kabel sollten außerhalb der Reichweite von Kindern gehalten werden. Geräte können von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in den sicheren...
  • Seite 14 Platzieren Sie das Schneidgut auf dem fahrbaren Schlitten (3) zwischen dem Messer der Schneidscheibe (5) und dem Presser (4). Schieben Sie den Schalterverriegelungsknopf (1A) in Richtung Schalter (1) und drücken Sie gleichzeitig den Schalter (1) – der Allesschneider beginnt zu arbeiten. Durch Lösen des Drucks auf den Schalter (1) wird der Allesschneider gestoppt.
  • Seite 15 RÁDI BYCHOM VÁM PODĚKOVALI, ŽE JSTE SI VYBRALI SPOLEČNOST ZELMER. DOUFÁME, ŽE VÁM BUDE PRODUKT DOBŘE SLOUŽIT. VAROVÁNÍ Před použitím produktu si pozorně přečtěte návod k použití. Uložte jej na bezpečném místě pro budoucí použití. POPIS 1. Vypínač 1A. Tlačítko zámku vypínače 2.
  • Seite 16 Nikdy nepoužívejte příslušenství, které není doporučeno výrobcem. Mohly by představovat nebezpečí pro uživatele a riziko poškození spotřebiče. Nikdy spotřebič neposouvejte taháním za kabel. Ujistěte se, že se kabel nemůže nikde zachytit. Neobtáčejte kabel kolem spotřebiče a neohýbejte jej. Ujistěte se, že je spotřebič umístěn na rovném povrchu. Pokud spotřebič...
  • Seite 17 spotřebičem nesmějí hrát. Spotřebič je určen pro použití v nadmořské výšce do 2000 m n. m. DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ Veškeré další opravy by měl provádět autorizovaný servisní zástupce. Tento spotřebič není určen pro profesionální použití. Měli byste dodržovat požadované přestávky. Nedodržení tohoto pokynu může mít za následek poškození motoru. Informace o maximální době nepřetržitého používání...
  • Seite 18 Potraviny s nerovnoměrnou texturou, jako jsou ryby a tenké steaky, se často obtížně krájí. Před krájením na plátky je částečně zamrazte. Spotřebič může také nakrájet na tenké plátky např. mrkev nebo brambory na lupínky. Čerstvý chléb se těžko krájí. Pravidelně odebírejte nakrájené plátky chleba. Nikdy nekrájejte teplý chléb. ČIŠTĚNÍ...
  • Seite 19 ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI ZNAČKU ZELMER. VERÍME, VÁM NÁŠ VÝROBOK PRINESIE VEĽA RADOSTI A BUDETE S NÍM SPOKOJNÍ. UPOZORNENIE Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tieto pokyny. Návod na použitie si uschovajte na bezpečnom mieste pre budúcu potrebu. POPIS 1.
  • Seite 20 Spotrebič nikdy nepoužívajte vo vonkajších priestoroch a vždy ho uchovávajte v suchom prostredí. V žiadnom prípade nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je odporúčané výrobcom. Mohlo by to byť nebezpečné pre používateľa a hrozilo by poškodenie spotrebiča. Spotrebič nikdy nepremiestňujte ťahaním za napájací kábel.
  • Seite 21 uchovávajte mimo dosahu detí. Spotrebiče môžu používať osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami či nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dohľadom, alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom porozumeli príslušným nebezpečenstvám. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Spotrebič...
  • Seite 22 Po ukončení práce odpojte krájač od zdroja napájania a potom ho vyčistite. POZOR! Rezný kotúč stroja je ostrý. Narábajte s ním opatrne. TIPY Ak chcete mäso alebo mäsový výrobok nakrájať na tenké plátky, pred krájaním ho na 2 – 4 hodiny vložte do mrazničky.
  • Seite 23 KÖSZÖNJÜK, HOGY A ZELMERT VÁLASZTOTTA! BÍZUNK BENNE, HOGY A TERMÉK AZ ELVÁRÁSAINAK MEGFELELŐEN TELJESÍT, ÉS SOK ÖRÖMÉT LELI BENNE. FIGYELMEZTETÉS A termék használatának megkezdése előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást, majd tegye el biztonságos helyre későbbi használatra. LEÍRÁS 1. Főkapcsoló 1A.
  • Seite 24 Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket nem a gyártó javasolt. Ezek veszélyt jelenthetnek felhasználóra, és károsíthatják a készüléket. Ne a tápkábelénél fogva mozgassa a készüléket. Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne akadjon el semmiben. Ne tekerje a tápkábelt a készülék köré, és ne törje meg. A készüléket helyezze sík, vízszintes felületre.
  • Seite 25 kaptak berendezés biztonságos használatára vonatkozóan és tájékoztatták őket a berendezéssel kapcsolatos veszélyekről. Gondoskodjon róla, hogy a gyerekek ne játszanak a berendezéssel. A készülék maximum 2000 méteres tengerszint feletti magasságig használható. FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK Minden más karbantartás és javítás kizárólag hivatalos szakszervizzel végeztethető. A készülék nem nagyüzemi használatra készült.
  • Seite 26 TANÁCSOK Az ostyavékony szeletek készítéséhez a húst hűtse 2–4 órán át fagyasztóban, mielőtt felszeleteli. Nedvesítse meg a vágókorongot egy nedves ruhával, hogy megakadályozza az élelmiszerek rátapadá- sát a szeletelőre – ez megkönnyíti az élelmiszerek vágását is. Csont nélküli meleg sültek szeleteléséhez a húst a sütőből kivéve hagyja 15–20 percig hűlni szeletelés előtt.
  • Seite 27 AM DORI SĂ VĂ MULȚUMIM PENTRU ALEGEREA ZELMER. NE DORIM CA PRODUSUL SĂ FUNCȚIONEZE CONFORM AȘTEPTĂRILOR ȘI NEVOILOR DUMNEAVOASTRĂ. ATENȚIE Vă rugăm să citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare înainte de a utiliza produsul. Păstrați-le într-un loc sigur pentru consultare ulterioară.
  • Seite 28 competent. Nu folosiți niciodată aparatul în exterior și depozitați-l întotdeauna într-un mediu uscat. Nu folosiți niciodată accesorii care nu sunt recomandate de producător. Acestea pot reprezenta un pericol pentru utilizator și riscă să deterioreze aparatul. Nu mișcați niciodată aparatul prin tragerea cablului. Asigurați-vă...
  • Seite 29 copiilor. Aparatele pot fi folosite de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experiență sau cunoștințe doar dacă acestea au fost supravegheate și instruite pentru folosirea în siguranță a aparatului și dacă înțeleg pericolele implicate. Este interzis copiilor să...
  • Seite 30 SFATURI Pentru a felia produsele alimentare subțiri, acestea se răcesc bine timp de 2-4 ore la congelator înainte de a se tăia. Pentru a preveni lipirea alimentelor de mașina de feliere, umeziți discul de tăiere cu o cârpă umedă - acest lucru va ușura și tăierea alimentelor. Când tăiați cărnuri dezosate calde, scoateți-le din cuptor și lăsați-le între 15 și 20 de minute înainte de a le tăia.
  • Seite 31 БЛАГОДАРИМ ЗА ВЫБОР ПРОДУКЦИИ ZELMER. МЫ УВЕРЕНЫ В ТОМ, ЧТО ЭТО ИЗДЕЛИЕ БУДЕТ ДОЛГО ПРИНОСИТЬ ВАМ ПОЛЬЗУ И УДОВОЛЬСТВИЕ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед использованием изделия рекомендуем внимательно ознакомиться с этой инструкцией, которую следует хранить в надежном месте для обращения к ней в будущем.
  • Seite 32 Только квалифицированный электрик имеет право ремонтировать прибор. Запрещено использовать прибор на улице. Он должен всегда находиться в сухом помещении. Запрещено использовать аксессуары, не рекомендованные изготовителем. Они представляют риск для пользователя и могут привести к поломке прибора. Запрещено перемещать прибор за шнур. Исключите вероятность...
  • Seite 33 недоступном для детей месте. Допускается использование прибора людьми с ограниченными физическими, двигательными и психическими способностями, а также людьми, не имеющими достаточного опыта или знаний для его использования либо только под присмотром, либо если они были обучены безопасному использованию прибора и понимают связанные с ним опасности. Не...
  • Seite 34 a dociskaczem (4). Przycisk blokady włącznika (1A) przesuń w kierunku włącznika (1) i jednocześnie naciśnij włącznik (1) – krajalnica rozpocznie pracę. Zwolnienie nacisku na włącznik (1) spowoduje zatrzymanie pracy krajalnicy. Wózkiem krajalnicy (3) wykonuj kolejno ruchy do przodu i tyłu jednocześnie dociskając żywność do noża dociskaczem (4).
  • Seite 35 БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ ZELMER. ЖЕЛАЕМ ВИ ПРИЯТНА РАБОТА И УДОВЛЕТВОРЕНИЕ С ТОЗИ ПРОДУКТ. ВНИМАНИЕ Прочетете внимателно инструкциите за употреба, преди да използвате продукта. Съхранявайте ги на сигурно място за бъдеща справка. ОПИСАНИЕ 1. Превключете 1А. Бутон за заключване на превключвателя...
  • Seite 36 Всички ремонти трябва да бъдат извършвани от компетентен квалифициран електротехник. Никога не използвайте уреда навън и винаги го поставяйте в суха среда. Никога не използвайте аксесоари, които не са препоръчани от производителя. Те могат да представляват опасност за потребителя и има риск от повреда...
  • Seite 37 използва. Освен това никога не се опитвайте по никакъв начин да спирате движението на острието. Този уред на бива да се използва от деца. Уредът и кабелът му трябва да са извън досега на деца. Този уред може да се използва от лица с намалени физически, сетивни...
  • Seite 38 Поставете храната за рязане върху мобилната количка (3) между острието на режещия диск (5) и пресата (4). Плъзнете бутона за заключване на превключвателя (1A) към превключвателя (1) и в същото време натиснете превключвателя (1) - машината за рязане ще започне да работи. Отпускането на натиска върху...
  • Seite 39 ДЯКУЄМО ЗА ТЕ, ЩО ОБРАЛИ ПРОДУКЦІЮ ZELMER. МИ ВПЕВНЕНІ В ТОМУ, ЩО ЦЕЙ ВИРІБ ДОВГО ПРИНОСИТИМЕ ВАМ КОРИСТЬ І ЗАДОВОЛЕННЯ. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Перед використанням виробу радимо уважно прочитати цю інструкцію, яку слід зберігати в надійному місці для звернення до неї в майбутньому.
  • Seite 40 Будь-який ремонт має проводитися компетентним і кваліфікованим електриком. Ніколи не використовуйте прилад на вулиці й завжди тримайте його в сухому середовищі. Ніколи не використовуйте аксесуари, які не було рекомендовано виробником. Вони можуть становити небезпеку для користувача й можуть пошкодити прилад. Ніколи...
  • Seite 41 намагайтеся зупиняти рух леза. Тримайте прилад і його шнур подалі від дітей. При використанні цих приладів особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями, а також недостатнім досвідом чи знаннями такі особи мають перебувати під наглядом, або ж їм має бути роз’яснено...
  • Seite 42 (4). Посуньте кнопку блокування перемикача (1A) до перемикача (1) і одночасно натисніть перемикач (1) - слайсер почне працювати. Послаблення натискання на перемикач (1) зупинить слайсер. Переміщайте каретку слайсера (3) вперед і назад, одночасно притискаючи їжу до ножа за допомогою притиску (4). Завжди користуйтеся пресом, коли нарізаєте маленькі шматочки їжі. Після...
  • Seite 43 DATA ZAKUPU: .......................... 1. Eurogama sp. z o.o. z siedzibą w Warszawie (KRS: 0000735164), wyłączny dystrybutor marki Zelmer w Polsce, udziela dobrowolnej gwarancji na stanowiące Państwa własność Urządzenie objęte niniejszą gwarancją (dalej jako: „Urządzenie”). 2. Zasady i warunki gwarancji opisane zostały w punkcie „Ogólne warunki gwarancji”.
  • Seite 44 9. Zgłaszając usterkę należy skontaktować się z Gwarantem poprzez Autoryzowany Serwis Zelmer pod numerem telefonu 22 824 44 93 lub za pośrednictwem adresu e-mail: serwis@zelmer.pl lub dostarczyć Urządzenie do miejsca zakupu (punktu sprzedaży detalicznej). W przypadku dostarczenia Urządzenia do miejsca zakupu zgłoszenia do Autoryzowanego Serwisu Zelmer dokonuje sprzedawca detaliczny w...
  • Seite 45 Autoryzowanego Serwisu Zelmer. 18. Wady Urządzenia ujawnione w okresie gwarancji zostaną usunięte w możliwie najkrótszym terminie, od 14 do 21 dni roboczych od daty dostarczenia Urządzenia do Autoryzowanego Serwisu Zelmer. 19. W razie braku możliwości usunięcia wady stwierdzonej przez Autoryzowany Serwis Zelmer, uprawnionemu przysługuje prawo do nieodpłatnej wymiany Urządzenia na nowe.
  • Seite 46 DE / GARANTIE-ERKLÄRUNG B&B TRENDS, S.L. garantiert die Konformität dieses Produkts für den Verwendungszweck, für den es bestimmt ist, für einen Zeitraum von zwei Jahren.
  • Seite 47 účtenku nebo dodací list. Pro technickou podporu a poprodejní péči mimo území Polska zašlete dotaz na prodejní místo, kde jste si výrobek zakoupili, nebo si projděte další informace o poprodejních službách na adrese www.zelmer.com SK / ZÁRUKA Spoločnosť B&B TRENDS, S.L. ručí, že tento výrobok spĺňa po dobu dvoch rokov požiadavky týkajúce sa použitia, na ktoré...
  • Seite 48 Lengyelországon kívül a műszaki szerviz és a vevőszolgálati szolgáltatások igénybevétele érdekében forduljon ahhoz az üzlethez, ahol a terméket vásárolta, vagy olvassa el a vevőszolgálati információkat a www.zelmer.com oldalon RO / RAPORT DE GARANŢIE B&B TRENDS, S.L. garantează conformitatea acestui produs cu scopul pentru care a fost conceput, pentru o perioadă...
  • Seite 49 Польши следует передать запрос в точку продажи, где была выполнена покупка товара, или уточнить информацию по послепродажному обслуживанию на сайте www.zelmer.com Срок службы изделия 2 года с даты продажи в условиях эксплуатации и хранения при температуре от 0°С до 40°С.
  • Seite 50 Користувач зобов’язаний зберігати документ про придбання виробу, щоб полегшити процес виконання гарантійних робіт. Для отримання технічного й післяпродажного обслуговування в Україні, слід передати запит у точку продажу, де було виконано покупку товару, або уточнити інформацію з післяпродажного обслуговування на сайті www.zelmer.com...
  • Seite 52 SERIES: ZFS MOD: ZFS0919 220-240V~ 50/60Hz 150W Type: GTM-8636 Made in China / C B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 · P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda 05/2023 (Barcelona) · SPAIN www.zelmer.com...