Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
ZEB1010
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
PL
Jajowar
USER MANUAL
EN
Egg boiler
BENUTZERHANDBUCH
DE
Eierkocher
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
Vařič vajec
NAVODILA ZA UPORABO
SK
Varič vajec
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
Tojásfőző
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
RO
Fierbator pentru oua
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
RU
Яйцеварка
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
BG
Яйцеварка
ІНСТРУКЦІЯ ПО ЗАСТОСУВАННЮ
UA
Яйцеварка

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zelmer ZEB1010

  • Seite 1 ZEB1010 INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI UTASÍTÁS Jajowar Tojásfőző USER MANUAL INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Egg boiler Fierbator pentru oua BENUTZERHANDBUCH ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ Eierkocher Яйцеварка NÁVOD K POUŽITÍ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Vařič vajec Яйцеварка NAVODILA ZA UPORABO ІНСТРУКЦІЯ ПО ЗАСТОСУВАННЮ Varič vajec...
  • Seite 3: Instrukcje Bezpieczeństwa

    DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER. DOKŁADAMY STARAŃ, ABY PRODUKT DZIAŁAŁ W SPOSÓB ZADOWALAJĄCY I PRZYJEMNY OSTRZEŻENIE PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z PRODUKTU PROSIMY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI I PRZECHOWYWAĆ JĄ W BEZPIECZNYM MIEJSCU, ABY MÓC Z NIEJ SKORZYSTAĆ W PRZYSZŁOŚCI. OPIS...
  • Seite 4: Ważne Ostrzeżenia

    otrzymaniu wskazówek dotyczących bezpiecznej obsługi urządzenia i jeśli rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego. Nie jest przeznaczone do użytku w: - pomieszczeniach kuchennych dla personelu w sklepach, biurach i innych miejscach pracy; - gospodarstwach rolnych;...
  • Seite 5: Przed Pierwszym Użyciem

    Nie korzystać z urządzenia bez pokrywy (1) i bez tacy na jajka (2). W przypadku jakiejkolwiek awarii lub uszkodzenia natychmiast odłączyć urządzenie od sieci i skontaktować się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej. Nie otwieraj obudowy urządzenia, ponieważ grozi to niebezpieczeństwem. Jedynie wykwalifikowany personel techniczny z oficjalnego serwisu technicznego marki może przeprowadzać...
  • Seite 6: Czyszczenie I Konserwacja

    Ustawić przełącznik I/O (6) w pozycji O (= urządzenie wyłączone ). Podłączyć wtyczkę sieciową do odpowiedniego gniazdka i ustawić przełącznik O/I (6) w pozycji I. Zapali się lampka kontrolna w przełączniku O/I (6). Płyta grzejna na metalowym korpusie (7) zaczyna podgrzewać wodę w tacy na wodę (8). Uwaga: części urządzenia podczas i po użyciu stają...
  • Seite 7: Safety Instructions

    WE WOULD LIKE TO THANK YOUR FOR CHOOSING ZELMER, WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION ANO PLEASURE WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
  • Seite 8: Important Warnings

    This appliance is intended to be used in household. It is not intended to be use in applications such as: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; - farm houses; - by clients in hotels, motels and other residential type environments;...
  • Seite 9 B&B TRENDS SL accepts no liability for any damage that may be caused to people, animals or objects owing to failure to observe this warning correctly. BEFORE STARTING FOR THE FIRST TIME Remove all packaging material. Clean the unit before using it for the first time (see CLEANING AND MAINTENANCE). There can be some smoke and smell when using it for the first time.
  • Seite 10: Cleaning And Maintenance

    The water is boiling and hot steam escapes through the steam opening. The cover (1) must not be taken off while eggs are being boiled. Or the steam would all escapes immediately. When the water in the water tray has all evaporated, the eggs are done.
  • Seite 11: Beschreibung

    DANKE DASS SIE SICH FÜR ZELMER ENTSCHIEDEN HABEN WIR WÜNSCHEN IHNEN, DASS UNSER PRODUKT IHRE ERWARTUNGEN ERFÜLLT UND SIE ZUFRIEDEN STELLT. ACHTUNG BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER ANWENDUNG DES PRODUKTS AUFMERKSAM DURCH. BEWAHREN SIE DIESE ZUR SPÄTEREN EINSICHTNAHME AN EINEM SICHEREN ORT AUF.
  • Seite 12: Wichtige Warnhinweise

    unter Aufsicht einer Aufsichtsperson oder nach Einweisung in die sichere Verwendung des Geräts und wenn sie die damit verbundenen Risiken verstehen, benutzen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät ist für Gebrauch im privaten Haushalt bestimmt. Es ist nicht geeignet für den Einsatz: - in Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsbereichen;...
  • Seite 13: Vor Erstem Gebrauch

    Das Gerät heizt sehr schnell auf und kühlt nur sehr langsam ab. Achten Sie daher immer auf heißes Wasser und Dampf, der während des Gebrauchs freigesetzt wird. Nur an den Griffen fassen. Verwenden Sie kein anderes Zubehör als das mit dem Gerät gelieferte. Halten Sie den Eierkocher von anderen heißen Geräten (z.
  • Seite 14: Reinigung Und Pflege

    Falls das Wasser sehr hart ist, können Sie einen halben Teelöffel Essig hinzufügen. Verwenden Sie keine anderen Flüssigkeiten als Wasser. Fügen Sie dem Wasser auch keine Zusatzstoffe (z. B. Salz) hinzu. Gießen Sie nun das Wasser aus dem Messbecher (9) in die Wasserschale (8). Decken Sie den Eiereinsatz (5) mit dem Deckel (1) ab.
  • Seite 15: Bezpečnostní Pokyny

    RÁDI BYCHOM VÁM PODĚKOVALI, ŽE JSTE ZVOLILI FIRMU ZELMER. DOUFÁME, ŽE VÁM BUDE PRODUKT DOBŘE SLOUŽIT. VAROVÁNÍ PŘED POUŽITÍM ZAŘÍZENÍ SI NEJPRVE PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE A ULOŽTE JEJ NA BEZPEČNÉM MÍSTĚ PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. POPIS Víko Tác na vejce Držák tácu na vejce...
  • Seite 16: Důležitá Upozornění

    - v kuchyňských prostorách pro personál v obchodech, kancelářích a dalších pracovištích; - na farmách; - zákazníky v hotelech, motelech, penzionech; - v jiných ubytovacích zařízeních. Zařízení by mělo být čištěno podle pokynů v části týkající se čištění a údržby. Neponořujte zařízení...
  • Seite 17: Před Prvním Použitím

    PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Odstraňte veškeré obalové materiály. Před prvním použitím zařízení vyčistěte (viz ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA). Při prvním použití se může objevit zápach a malé množství kouře. POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ Během jednoho vaření můžete uvařit až 7 slepičích vajec. Vždy používejte pouze čerstvá vejce. Umístěte tác na vejce (2) na tácku na vodu (8).
  • Seite 18: Čištění A Údržba

    polohy O. Zvukový signál se vypne. Vytáhněte síťovou zástrčku. Opatrně zvedněte víko (1) ze zařízení. Držte za rukojeť (4)! Vyjměte tác na vejce (2) ze zařízení uchopením za rukojeť tácku na vejce (3). Chlazení vajec urychlíte tím, že je podržíte pod studenou, tekoucí vodou. Vejce jsou nyní připravena k podávání. Odložte tác na vejce (2) na tác na vodu (8) pomocí...
  • Seite 19: Bezpečnostné Pokyny

    ĎAKUJEME VÁM, ŽE STE SI VYBRALI ZELMER. VERÍME, VÁM NÁŠ VÝROBOK PRINESIE VEĽA RADOSTI A BUDETE S NÍM SPOKOJNÍ. UPOZORNENIE PRED POUŽITÍM VÝROBKU SI POZORNE PREČÍTAJTE TIETO POKYNY. NÁVOD NA POUŽITIE SI USCHOVAJTE NA BEZPEČNOM MIESTE PRE BUDÚCU POTREBU. POPIS Veko Tácka na vajcia...
  • Seite 20 - v kuchynských priestoroch pre personál v obchodoch, kanceláriách a ďalších pracoviskách; - na farmách; - zákazníkov v hoteloch, moteloch, penziónoch; - v iných ubytovacích zariadeniach. Zariadenie by sa malo čistiť podľa pokynov v časti týkajúcej sa čistenia a údržby. Neponárajte zariadenie do vody alebo inej kvapaliny.
  • Seite 21: Pred Prvým Použitím

    PRED PRVÝM POUŽITÍM Odstráňte všetky obalové materiály. Pred prvým použitím zariadenie vyčistite (viď ČISTENIE A ÚDRŽBA). Pri prvom použití sa môže objaviť zápach a malé množstvo dymu. POUŽÍVANIE ZARIADENIA Počas jedného varenia môžete uvariť až 7 slepačích vajec. Vždy používajte iba čerstvé vajcia. Umiestnite tácku na vajcia (2) na tácku na vodu (8).
  • Seite 22: Čistenie A Údržba

    v spínači O/I (6) zhasne. Varná doska na kovovom telese (7) sa teraz začína ochladzovať. Nastavte spínač O/I (6) do polohy O. Zvukový signál sa vypne. Vytiahnite sieťovú zástrčku. Opatrne zdvihnite veko (1) zo zariadenia. Držte za rukoväť (4)! Vyberte tácku na vajcia (2) zo zariadenia uchopením za rukoväť tácky na vajcia (3). Chladenie vajec urýchlite tým, že ich podržíte pod studenou, tečúcou vodou.
  • Seite 23: Termékleírás

    KÖSZÖNJÜK, HOGY AZ ZELMER TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA, REMÉLJÜK, HOGY A TERMÉK HASZNÁLATÁVAL ELÉGEDETT LESZ ÉS MEGFELEL AZ ELVÁRÁSAINAK. FIGYELMEZTETÉS KÉRJÜK, A TERMÉK HASZNÁLATA ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A KÉZIKÖNYVET, ÉS A KÉSŐBBI HASZNÁLATHOZ TARTSA BIZTONSÁGOS HELYEN. TERMÉKLEÍRÁS 1. Fedél 2. Tojástálca 3.
  • Seite 24: Fontos Figyelmeztetések

    készült. Nem szánták a következőkben való felhasználásra: - üzletek, irodák és egyéb munkahelyek személyzeti konyha helyiségeiben; - mezőgazdasági gazdaságokban; - szállodákban, motelekben, panziókban az ügyfelek által; - és egyéb lakóépületekben. A készüléket a tisztításról és karbantartásról szóló fejezetben leírtak szerint kell tisztítani. Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
  • Seite 25: Az Első Használat Előtt

    AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Eltávolítani minden csomagolóanyagot. Az első használat előtt megtisztítani a készüléket (lásd a TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS). Az első használatkor szag és kis mennyiségű füst jelentkezhet. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA Egy főzés során legfeljebb 7 csirketojás főzhető. Mindig csak friss tojást használjon. Helyezze a tojástálcát (2) a víztálcára (8).
  • Seite 26: Tisztítás És Karbantartás

    Égési sérülések veszélye: Ne mozgassa a készüléket használat közben. A víz forr, és a gőznyíláson keresztül forró gőz távozik. A fedelet (1) nem szabad levenni, amíg a tojások főnek. Ellenkező esetben a gőz azonnal távozik. Amikor a tálcában lévő víz elpárolgott, a tojások készen vannak. Hangjelzés hangzik el.
  • Seite 27: Instrucțiuni De Siguranță

    DORIM SĂ VĂ MULȚUMIM PENTRU CĂ AȚI ALES ZELMER, DORIM CA PRODUSUL SĂ FUNCȚIONEZE ÎNTR-UN MOD SATISFĂCĂTOR ȘI MULȚUMITOR PENTRU DUMNEAVOASTRĂ. AVERTISMENT VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI CU ATENȚIE ACEST MANUAL ÎNAINTE DE A UTILIZA PRODUSUL ȘI SĂ ÎL PĂSTRAȚI ÎNTR-UN LOC SIGUR PENTRU CONSULTĂRI ULTERIOARE.
  • Seite 28 dacă înțeleg riscurile pe care le implică. Copii nu trebuie să se joace cu aparatul. Aparatul este destinat uzului casnic. Nu este destinat utilizării: - în spațiile de bucătărie pentru personalul din magazine, birouri și alte locuri de muncă; - în gospodăriile agricole; - de către clienți în hoteluri, moteluri, pensiuni;...
  • Seite 29: Înainte De Prima Folosire

    ÎNAINTE DE PRIMA FOLOSIRE Îndepărtați întregul ambalaj. Curățați aparatul înainte de prima utilizare (vezi CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE). La prima utilizare este posibil să apară un miros specific și o mică cantitate de fum. UTILIZAREA APARATULUI Se pot găti până la 7 ouă de gaină la o singură fierbere. Folosiți întotdeauna numai ouă...
  • Seite 30: Curățare Și Întreținere

    (7) începe acum să se răcească. Setați comutatorul O/I (6) în poziția O. Semnaul sonor este deconectat. Scoateți ștecherul din priză. Ridicați cu atenție capacul (1) de pe aparat. Țineți aparatul de mâner (4)! Scoateți tava pentru ouă (2) din parat ținând mânerul tăvii pentru ouă (3). Accelerați răcirea ouălor ținându-le sub apa rece, curgătoare. Ouăle sunt acuma gata pentru a fi servite.
  • Seite 31: Описание Устройства

    БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ВЫБОР МАРКИ ZELMER. ЖЕЛАЕМ ВАМ УДОВЛЕТВОРЕНИЯ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ПРИБОРА. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ВНИМАНИЕ Перед использованием продукта внимательно прочитайте это руководство и сохраните его в безопасном месте для использования в будущем. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА 1. Крышка 2. Лоток для яиц 3. Ручка лотка для яиц...
  • Seite 32: Важные Предупреждения

    домашнего пользования. Устройство не предназначено для использования: - в кухонных помещениях для персонала в магазинах, офисах и на других рабочих местах; - в фермерских хозяйствах; - клиентами в отелях, мотелях, пансионатах; - и других жилых помещениях. Устройство необходимо чистить в соответствии с указаниями, которые...
  • Seite 33: Перед Первым Применением

    Компания «B&B TRENDS S.L.» не несет никакой ответственности за ущерб, который может быть причинен людям, животным или предметам в результате несоблюдения данных инструкций. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ПРИМЕНЕНИЕМ Устраните все упаковочные материалы. Перед первым применением почистите устройство (см. ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ). При...
  • Seite 34: Очистка И Техническое Обслуживание

    Установить переключатель I/O (6) в позицию O (= устройство выключено). Включить сетевую вилку в соответствующую розетку и установить переключатель O/I (6) в положение I. Засветится контрольный индикатор на переключателе O/I (6). Нагревательная плита в металлическом корпусе (7) начнет нагревать воду в поддоне для воды (8). Внимание: части...
  • Seite 35: Инструкции За Безопасност

    БИХМЕ ИСКАЛИ ДА ВИ ПОБЛАГОДАРИМ ЗА ИЗБОР НА ZELMER, ЖЕЛАЕМ ВИ ПРОДУКТЪТ ДА ДЕЙСТВА ПО НАЧИНА, КОЙТО ВИ УДОВЛЕТВОРЯВА. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ТОВА РЪКОВОДСТВО, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА, И ГО СЪХРАНЯВАЙТЕ НА СИГУРНО МЯСТО ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. ОПИСАНИЕ Капак...
  • Seite 36: Важни Предупреждения

    опасност. Децата не могат да си играят с устройството. Устройството е предназначено за домашна употреба. Не е предназначено за употреба в: - кухненски помещения за персонала в магазини, офиси и на други работни места; - селски стопанства; - от клиенти в хотели, мотели, пансиони - и...
  • Seite 37: Преди Първата Употреба

    устройството! Устройството е пригодно само за варене на яйца. Не стопляйте с помощта на това устройство други хранителни продукти. Не ползвайте устройството без капак (1) и без тава за яйца (2). При каквато и да е авария или повреда веднага отключете устройството от мрежата и се свържете с официален...
  • Seite 38: Почистване И Поддържане

    Ако искате да сварите 7 яйца, изберете скалата (рохки, полутвърдо, твърдо сварени) и влейте вода до маркировка 7. Ако водата е много твърда, можете да добавите половин лъжичка оцет. Не употребявайте течности, различни от вода. Също така не добавяйте никакви добавки (напр.сол) във водата. Сега...
  • Seite 39: Опис Продукту

    ДЯКУЄМО ВАМ ЗА ВИБІР ПРОДУКЦІЇ КОМПАНІЇ ZELMER, МИ СПОДІВАЄМОСЯ, ЩО ВИКОРИСТАННЯ НАШОЇ ПРОДУКЦІЇ ПРИНЕСЕ ВАМ МАКСИМАЛЬНУ КОРИСТЬ І ВИ ЗАВЖДИ БУДЕТЕ ЗАДОВОЛЕНІ РЕЗУЛЬТАТОМ. УВАГА ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ВИРОБУ УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ЦЕЙ ПОСІБНИК І ЗБЕРЕЖІТЬ ЙОГО В НАДІЙНОМУ МІСЦІ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ В МАЙБУТНЬОМУ.
  • Seite 40 про те, як безпечно користуватися пристроєм, і якщо вони усвідомлюють пов’язані з ним ризики. Діти не можуть гратися з пристроєм. Пристрій призначений для домашнього використання. Пристрій не призначений для використання: - у кухонних приміщеннях для персоналу в магазинах, офісах та інших робочих місцях; - у...
  • Seite 41: Користування Пристроєм

    Попередження: Під час роботи провід живлення не повинен торкатися гарячих частин пристрою! Пристрій призначений лише для варіння яєць. Не підігрівайте інші продукти харчування на цьому пристрої. Не використовуйте пристрій без кришки (1) та лотка для яєць (2). У разі будь-якої аварії або пошкодження негайно від’єднайте пристрій від мережі та контактуйте з офіційним сервісним...
  • Seite 42: Очищення І Технічне Обслуговування

    Якщо вода дуже жорстка, можна додати півложечки оцту. Не використовуйте інших, ніж вода, рідин. Не можна також додавати у воду будь-яких добавок (наприклад, сіль). Після цього потрібно влити воду із мірної склянки (9) у піддон для води (8). Накрити лоток для яєць (5) кришкою (1). Необхідно звернути увагу на те, щоб лоток для яєць (5) і кришка (1) добре...
  • Seite 43: Karta Gwarancyjna

    DATA ZAKUPU: .......................... 1. Stanowiące Państwa własność urządzenie firmy Zelmer (dalej jako: „Urządzenie”) posiada dobrowolną gwarancję udzieloną przez wyłącznego dystrybutora marki Zelmer w Polsce – Eurogama sp. z o.o. z siedzibą w Warszawie (KRS: 0000735164). 2. Zasady i warunki gwarancji opisane zostały w punkcie „Ogólne warunki gwarancji”.
  • Seite 44 9. Zgłaszając usterkę należy skontaktować się z Gwarantem poprzez Autoryzowany Serwis Zelmer pod numerem telefonu 22 824 44 93 lub za pośrednictwem adresu e-mail: serwis@zelmer.pl lub dostarczyć Urządzenie do miejsca zakupu (punktu sprzedaży detalicznej). W przypadku dostarczenia Urządzenia do miejsca zakupu zgłoszenia do Autoryzowanego Serwisu Zelmer dokonuje sprzedawca detaliczny w...
  • Seite 45 21. Autoryzowany Serwis Zelmer prowadzi sprzedaż akcesoriów oraz części zamiennych w zależności od ich dostępności. W przypadku potrzeby zakupu prosimy o kontakt telefoniczny z Autoryzowanym Serwisem Zelmer pod numerem telefonu 22 824 44 93 lub za pośrednictwem adresu e-mail: serwis@ zelmer.pl w celu sprawdzenia dostępności produktów oraz ich kosztu.
  • Seite 52 Яйцеварка / Яйцеварка SERIES: ZEB. MOD: ZEB1010 220-240V~ 50-60Hz 320-380W TYPE: FK-1908 Made in China / Сделано в Китае / Зроблено в Китаї B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 · P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · Spain 11/2022 WWW.ZELMER.COM...

Inhaltsverzeichnis