Instrucciones
¡Debido a condicionantes físicos, los ULTRASONIC SENSORS
¡Debido a condicionantes físicos, los Sonar-BERO no deben
no deben utilizarse para la protección de personas o para
utilizarse para la protección de personas o para funciones de
funciones de parada de emergencia!
parada de emergencia!
Fig. I:
Para dimensiones (en mm).
Fig. II:
Mantener libre de objetos perturbadores la distancia "x" alrede-
dor del eje del cono de radiación. La desviación angular de 3° rige
para superficies lisas.
Fig. III:
Conexión. Las conexiones están
ción de polos
y son
resistentes a los cortocircuitos
Se recomienda emplear cables apantallados si hay
sobrecargas.
fuertes perturbaciones eléctricas.
Fig. IV:
Zona operativa
A: Inicio zona operativa (programable)
E: Final zona operativa
Sincronización: Uniendo los pines XI máx. 10 BERO.
Sincronización: Uniendo los pines XI máx. 10 ULTRASONIC SENSORS.
Fig. V:
Desbloqueo (XI: Enable / sync)
Mientras no está aplicada la señal de desbloqueo (XI), permanece memori-
zado el último estado de conmutación. Cuando se aplica nuevamente la
señal de desbloqueo, la salida se actualiza.
Datos técnicos
Grado de protección
Peso
Temperatura ambiente
Error en punto de conmutación
Instruzioni d'uso
A causa delle loro caratteristiche fisiche, i ULTRASONIC SENORS
A causa delle loro caratteristiche fisiche, i SONAR-BERO non
non devono essere utilizzati per la protezione di persone oppure
devono essere utilizzati per la protezione di persone oppure
per funzioni di EMERGENZA!
per funzioni di EMERGENZA!
Fig. I:
Disegno quotato (dimens. in mm).
Fig. II:
Lo spazio "x" intorno all'asse del cono ultrasonoro va tenuto
libero da oggetti in grado di provocare falsi allarmi. La deviazione
dall'angolo di 3° si riferiscere a superfici liscie.
Fig. III:
Collegamento. Gli allacciamenti sono
di polarità
,
i corti circuiti
ferenze elettriche si raccomanda l'impiego di cavi schermati.
Campo d'intervento
Fig. IV:
A: inizio del campo d'intervento (programmabile)
E: fine del campo d'intervento
Fig. V:
Sincronizzazione: collegando i pin XI/max. 10 BERO.
Sincronizzazione: collegando i pin XI/max. 10 ULTRASONIC SENSORS.
Abilitazione (XI: Enable / sync)
Se l'abilitazione è inibita (XI), rimane memorizzato lo stato di commutazione
presente al momento dell'ultima misurazione effettuata. Alla riabilitazione,
l'uscita viene attualizzata.
Dati tecnici
Grado di protezione
Peso
Temperatura ambiente
Differenza punto di commutazione
Driftsinstruktion
Av fysikaliska skäl fär ULTRASONIC SENSOR inte
Av fysikaliska skäl fär SONAR-BERO inte användas för
användas för personskydd och NÖDSTOPP-funktioner!
personskydd och NÖDSTOPP-funktioner!
Måttskiss (mått i mm).
Fig. I:
Fig. II:
Ett friområde motsvarande sträckan "x" kring ljudkäglans axel
skall hållas fritt från störande föremål. Vinkelavvikelsen 3° gäller
för släta ytor.
Anslutning. Anslutningarna är säkrade mot
Fig. III:
och
lutning
överbelastning.
rekommenderas skärmade ledningar.
Fig. IV:
Kopplingsområde
A: Början av arbetsområdet (programmerbar)
E: Slutet av arbetsområdet
Synkronisering: Genom hopkoppling av stiften XI
Fig. V:
Synkronisering: Genom hopkoppling av stiften XI
max. 10 ULTRASONIC SENSORS
max. 10 BERO-enheter
Frigivning (XI: Enable / sync)
Medan frigivningen (XI) är spärrad förblir kopplingstillståndet lagrat enligt
den sista mätningen. Vid förnyad frigivning aktualiseras utgången.
Tekniska data
Kapslingsklass
Vikt
Omgivningstemperatur
Temperaturinställningens felfaktor
3ZX1012-0RG62-2AA1
protegidas contra la permuta-
y
a las
IP 67
máx. 67 g
-25 ... 70°C
± 2,5 % (-25 ... 70°C)
protetti contro le inversioni
e i
sovraccarichi
. In presenza di inter-
IP 67
67 g max.
-25...70°C
± 2,5 % (-25 bis 70°C)
,
polförväxling
Vid starka elektriska störningar
I P 67
max. 67 g
-25 ... 70°C
± 2,5 % (-25 ... 70°C)
Tensión asignada de servicio
Margen de tensión de servicio U
Ondulación residual admisible
Corriente en vacío
Salida de conmutación (NC/NO) / Salida de frecuencia (FA):
Intensidad asignada de servicio I
Caída de tensión
Salida analógica (UA / IA):
Margen de coriente
Carga
Spannungsbereich
Carga
Precisión
Entrada de desbloqueo
Detector activo
Detector inactivo
Para más detalles sobre programmación y accesorios, véase el catálogo
NSK y el folleto E20001-P285-A528.
Tensione nominale d'impiego
Campo di tensione d'esercizio
Ondulazione residua consentita
Corrente a vuoto
Uscita di commutazione (NC/NO) / Uscita de la frequenza (FA):
Corrente nominale d'impiego
Caduta di tensione
Uscita analogica (UA / IA):
Campo di corrente
Carico
Campo di tensione
Carico
Precisione
Interconnessione di abilitazione
Sensore attivo
Sensore non attivo
Per ulteriori informazioni relative alla programmazione e agli accessori
ved. catalogo NSK e Informazioni sul prodottó E20001-P285-A528.
Dimensioneringsdriftspänning U
Driftspänningsområde
Tillåten växelströmskomponent
Strömförbrukning utan belastning I
Utgång (NC/NO)/ Frekvensutgång (FA):
Dimensioneringsdriftström
Spänningsfall
korts-
Analogutgång (UA / IA):
Strömområde
Skenbar belastning
Spänningsområde
Bürde
Skenbar belastning
Frigivningsanslutning
Sensorn aktiv
Sensorn ej aktiv
Ytterligare uppgifter över programmering och tillbehör se katalog NSK
och produktskriften E20001-P285-A528.
Español
U
24 V DC
e
20...30 V DC (con 12...20 V DC,
B
sensibilidad reducida en
hasta un 20 %)
10 %
I
< 50 mA
0
≤ 150 mA
e
U
≤ 3 V a 150 mA
d
0 ... 20 mA
3RG623
- 3TS:
@
3
4 ... 20 mA
RG623
- 3LS:
@
0 bis 300 Ω
0 ... 10 V
3RG623
- 3JS:
@
> 2kΩ
± 2,5 %
Tensión asignada de servicio ó alto
valor óhmico
Corriente de entrada I
máx. 16 mA
E
0...3 V. Corriente de entrada
I
máx. -11 mA
E
Italiano
U
24 V DC
e
U
20...30 V DC (con 12...20 V DC la
B
sensibilità si riduce fino al 20%)
10 %
I
< 50 mA
0
I
≤ 150 mA
e
U
≤ 3V con 150 mA
d
3RG623
- 3TS:
0 ... 20 mA
@
3
RG623
- 3LS:
4 ... 20 mA
@
0 ... 300 Ω
0 ... 10 V
3RG623
- 3JS:
@
> 2kΩ
± 2,5 %
Tens. di esercizio o di alto valore
ohmico.
Corrente d'ingresso I
16 mA max.
E
0...3 V Corrente d'ingresso
I
-11 mA max.
E
Svenska
DC 24 V
e
U
DC 20...30 V (vid DC 12 ... 20 V
B
20% reducerad känslighet)
10 %
< 50 mA
0
I
≤ 150 mA
e
U
≤ 3V vid 150 mA
d
3RG623
- 3TS:
0 ... 20 mA
@
3
RG623
- 3LS:
4 ... 20 mA
@
0 bis 300 Ω
0 vid 10 V
3RG623
- 3JS:
@
> 2kΩ
± 2,5 %
driftspänning eller högohmig
Ingångsström I
max. 16 mA
E
0 ... 3 V Ingångsström I
max. -11 mA
E
3