Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
WV 70 Plus
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Hrvatski
Srpski
Slovenčina
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59652390 (05/15)
3
8
13
18
23
29
34
39
44
48
52
56
61
65
71
76
81
86
91
96
101
106
111
116
120
125
130

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher WV 70 Plus

  • Seite 1 WV 70 Plus Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Hrvatski Srpski Slovenčina Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59652390 (05/15)
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise  Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, Bestimmungsgemäße Verwen- durch Personen mit eingeschränkten dung ..... DE . . .3 physischen, sensorischen oder geisti- Sicherheitshinweise .
  • Seite 4 KÄRCHER zugelassenen Ladegeräten Inbetriebnahme erlaubt. Hinweise zum Ladegerät Gerätebeschreibung  Ladegerät mit Ladekabel bei sichtbarer Prüfen Sie beim Auspacken den Pa- Beschädigung unverzüglich durch Ori- ckungsinhalt auf fehlendes Zubehör oder ginalteil ersetzen. Beschädigungen. Benachrichtigen Sie bei  Ladegerät nur in trockenen Räumen Transportschäden bitte Ihren Händler.
  • Seite 5 Abbildung Sprühflasche und Wischaufsatz  Gerät einschalten, Lade- / Betriebsan- montieren und mit zeige leuchtet dauernd. Reinigungsmittel füllen Wichtig: Stellen Sie vor der Anwendung si- Hinweis: Bitte beachten Sie, dass bei der cher, dass die Abziehlippen frei von Ver- ersten Betätigung des Sprühkopfes die schmutzungen sind.
  • Seite 6 Arbeit beenden / Gerät Streifen beim Reinigen reinigen  Abziehlippe reinigen.  Abgenutzte Abziehlippe wenden: Abbildung Abziehlippe aus Silikon seitlich nach  Gerät ausschalten. außen ziehen. Silikonlippe im Bereich Abbildung der Rundung mit Wasser oder Reini-  Zuerst Saugdüse entriegeln und von gungsmittel anfeuchten.
  • Seite 7 Altgerät und Akku entsorgen Technische Daten Dieses Gerät enthält einen eingebauten Schutzart IP X4 Akku, dieser ist vor der Entsorgung des Alt- gerätes auszubauen. Volumen Schmutzwas- Akku ausbauen und entsorgen sertank Betriebszeit bei voller Ak- Kurzschlussgefahr kuladung  Keine Kontakte oder Leitungen berüh- ren.
  • Seite 8 they have received precise instructions Contents on the use of this appliance and have understood the resulting risks. Proper use ....EN . . .3 ...
  • Seite 9 Start up Environmental protection The packaging material can be recy- Description of the Appliance cled. Please do not place the packag- ing into the ordinary refuse for disposal, but When unpacking the product, make sure arrange for the proper recycling. that no accessories are missing and that none of the package contents have been Old appliance contain valuable recy-...
  • Seite 10 Attach the spray bottle and wiper Start working attachment and fill it with detergent Cleaning with spray bottle and wiper Note: Please note that after first activation attachment of the spray head transport lock will loosen. Illustration Attach the wiping attachment ...
  • Seite 11 Interrupting the work Storing the Appliance Illustration  Store the appliance upright in a dry  Switch off the appliance and set it down room. on the pedestal (parking position). Troubleshooting Emptying the reservoir during operation Spray bottle does not spray ...
  • Seite 12 Technical specifications Disposing of old device and battery pack Type of protection IP X4 This appliance includes a built-in battery Volume of waste water pack; please remove this battery pack be- tank fore disposing of the old appliance. Operating time with full Remove battery pack and dispose of charge Nominal battery voltage...
  • Seite 13 Table des matières Consignes de sécurité  Cet appareil n'est pas destiné à être uti- Utilisation conforme ..FR . . .3 lisé par des personnes ayant des capa- Consignes de sécurité ..FR . . .3 cités physiques, sensorielles ou men- Mise en service .
  • Seite 14 Remarques relatives au chargeur Symboles utilisés dans le mode  Remplacer le chargeur avec le câble de d'emploi chargement cas d'endommagement DANGER immédiatement par des pièces d'ori- Pour un danger immédiat qui peut avoir gine. pour conséquence la mort ou des bles- ...
  • Seite 15 Montage de l'appareil Commencer le travail Illustration Nettoyage avec bouteille de  Enficher la buse d'aspiration sur le sé- pulvérisation et extension d'essuyage parateur jusqu'à ce qu'elle s'enclenche Illustration audiblement.  Pour appliquer le détergent, appuyer sur le levier de pulvérisation de la bou- Monter la bouteille de vaporisation teille et pulvériser uniformément la sur- et l'extension d'essuyage et remplir...
  • Seite 16 Interrompre le travail Ranger l’appareil Illustration  Entreposer l’appareil dans des locaux  Mettre l'appareil hors service et l'arrêter secs. sur le pied d'appui (position de station- Assistance en cas de panne nement). Vider la cuve durant le travail La bouteille de pulvérisation ne pulvérise pas Si le niveau de remplissage maximal (re- père) du réservoir d'eau sale est atteint, vi-...
  • Seite 17 Accessoires en option Éliminer l'appareil usé et l'accumulateur Concentré de nettoyant à vitre (4 x 20 ml) Cet appareil contient une batterie intégrée N° de commande : 6.295-302.0 qui doit être démontée avant l'élimination Tampon d'essuyage en microfibre de l'appareil mis au rebut. (2 pièce) Démonter la batterie et l'éliminer N°...
  • Seite 18 Indice Norme di sicurezza  Questo apparecchio non è indicato per Uso conforme a destinazione. . IT . . .3 essere usato da persone con delle limi- Norme di sicurezza ..IT .
  • Seite 19  Se un accumulatore con rispettivo cavo Messa in funzione dovesse risultare visibilmente danneg- giato, sostituirlo immediatamente con Descrizione dell’apparecchio un pezzo di ricambio originale. Durante il disimballaggio controllare l'even-  Usare e conservare il caricabatterie tuale mancanza di accessori o la presenza solo in ambienti asciutti, temperatura di danni del contenuto.
  • Seite 20  Bloccare il sostegno di lavaggio e la te- Note: sta di nebulizzazione con l'anello di fis- Quando l'accumulatore è scarico l'indicato- saggio. re di ricarica/funzionamento inizia a lam- Figura peggiare lentamente e l'apparecchio si  Tendere il panno sul sostegno e fissarlo spegne dopo un determinato periodo di con il nastro a velcro.
  • Seite 21  Pulire il separatore e la bocchetta di gente. Introdurre nuovamente il labbro aspirazione sotto acqua corrente (non di silicone nel sostegno nel lato inverso. idonei per lavastoviglie).  Sostituire se necessario il tergivetro: Figura Se dopo aver girato il labbro di silicone Attenzione: L'apparecchio di base contie- i due bordi sono usurati, allora è...
  • Seite 22 Smaltimento dell´apparecchio dismesso e della batteria Questo apparecchio contiene una batteria la quale deve essere smontata prima di smaltire l'apparecchio. Smontare e smaltire le batterie Pericolo di corto circuito  Non toccare nessun contatto o cavo. Rischio di esplosioni  Non esporre l'accumulatore a forti raggi solari, calore o fuoco.
  • Seite 23 Ieder daarboven uitgaand ge- Inhoud bruik geldt als niet volgens de voorschriften. Voor hieruit resul- Doelmatig gebruik ..NL . . .3 terende schades is de fabrikant Veiligheidsinstructies ..NL . . .3 Ingebruikneming.
  • Seite 24 De reiniging en het gebrui- Instructies betreffende het  kersonderhoud moegen niet transport zonder toezicht door kinderen De accu is overeenkomstig  uitgevoerd worden. de relevante voorschriften Geen voorwerpen in de venti- voor internationaal transport  latiespleten brengen. gecontroleerd en mag ge- Spuitstraal niet op de ogen transporteerd / verstuurd wor- ...
  • Seite 25 VOORZICHTIG Spuitfles en veegstuk Voor een mogelijks gevaarlijke monteren en vullen met situatie die kan leiden tot lichte reinigingsmiddel lichamelijke letsels of materiële Instructie: Gelieve in acht te nemen schade. dat de transportbeveiliging bij de eer- Ingebruikneming ste bediening van de spuitkop loskomt. Veegstuk monteren Beschrijving apparaat Afbeelding...
  • Seite 26 Beginnen met het werk Werk onderbreken Afbeelding Reiniging met spuitfles en Apparaat uitschakelen en op voet  veegstuk plaatsen (parkeerstand). Afbeelding Reservoir tijdens het werk Om het reinigingsmiddel aan te  brengen de spuithendel van de fles leegmaken indrukken en het oppervlak gelijk- Wanneer het max.
  • Seite 27 wassen worden (zonder gebruik Water ontsnapt langs de van wasverzachter). ventilatiespleten Gereinigd toestel voor de montage  laten drogen. Vuilwaterreservoir leegmaken  Accu opladen.  (max. 100 ml inhoud). Apparaat opslaan Bijzondere toebehoren Toestel staand en in een droge  Geconcentreerd ruitreinigingsmid- ruimte bewaren.
  • Seite 28 Oud glas en accu verwijderen Dit apparaat bevat een ingebouwde accu die voor de verwijdering van het oude apparaat gedemonteerd moet worden. Demonteer de accu en als afval verwerken Kortsluitingsgevaar Geen contacten of leidingen  aanraken. Explosiegevaar Batterij niet blootstellen aan ...
  • Seite 29 no ser que sean supervisados por una Índice de contenidos persona encargada o hayan recibido instrucciones de esta sobre como usar Uso previsto ....ES . . .3 el aparato y qué...
  • Seite 30 Indicaciones sobre transporte Puesta en marcha  La batería ha sido sometida a ensayos en conformidad con las disposiciones Descripción del aparato relevantes para transporte internacio- Cuando desempaque el contenido del pa- nal y puede ser transportada / enviada. quete, compruebe si faltan accesorios o si Protección del medio ambiente el aparato presenta daños.
  • Seite 31 Importante: Antes del uso, asegúrese de Montar accesorio limpiador que los racores de extracción están lim- Figura pios.  Separar, girando, el cabezal pulveriza-  Para aspirar el líquido limpiador estirar dor de la botella pulverizadora. el aparato de arriba hacia abajo. ...
  • Seite 32 Finalizar trabajo / limpiar el Franjas al limpiar aparato  Limpiar los labios de extracción.  Dar la vuelta al labio de extracción Figura usado:  Desconexión del aparato Extraer hacia fuera el labio de extrac- Figura ción de silicona por el lateral. Humede- ...
  • Seite 33 Datos técnicos Eliminar el aparato usado y la batería Categoria de protección IP X4 Este aparato contiene una batería integra- Volumen del depósito de da, debe desmontarse antes de eliminar el agua sucia aparato usado. Tiempo de servicio con la Desmontar y eliminar la batería batería totalmente carga- Puede provocar un cortocircuito...
  • Seite 34 essa utilização indevida são da exclusiva Índice responsabilidade do utilizador. Avisos de segurança Utilização conforme as disposi- ções ..... PT . . .3 ...
  • Seite 35  O carregamento da bateria acumulado- CUIDADO ra só é permitido com o carregador ori- Para uma possível situação perigosa que ginal incluído no volume de fornecimen- pode conduzir a ferimentos leves ou danos to, ou com carregadores devidamente materiais. autorizados pela KÄRCHER.
  • Seite 36 Figura Montar a garrafa pulverizadora no  Ligar o aparelho, indicação de carga/ adaptador de esfregar e encher com operação brilha permanentemente. detergente Importante: Antes de iniciar os trabalhos Aviso: P. f. note que durante o primeiro ac- deve-se assegurar que os lábios de extrac- cionamento da cabeça pulverizadora, a ção (rodo) estão limpos.
  • Seite 37 Terminar o trabalho / limpar o Riscos durante a limpeza aparelho  Limpar o rodo.  Virar o rodo desgastado: Figura Puxar o rodo de silicone lateralmente  Desligar o aparelho. para fora. Humedecer o rodo de silico- Figura ne na zona arredondada com água ou ...
  • Seite 38 Dados técnicos Eliminar o aparelho usado e a bateria acumuladora Tipo de protecção IP X4 Este aparelho está equipado com uma ba- Volume do depósito de teria acumuladora, que deve ser desmon- água suja tada antes de proceder à eliminação do Tempo de operação com a aparelho.
  • Seite 39 Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger  Apparatet er ikke beregnet til at blive Bestemmelsesmæssig anven- brugt af personer (inklusive børn), hvis delse..... DA . . .3 fysiske, sensoriske eller åndelige evner Sikkerhedsanvisninger .
  • Seite 40  Opladeren må kun bruges og opbeva- Ibrugtagning res i tørre rum, omgivelsestemperatur 5 - 40° C. Beskrivelse af apparatet  Rør aldrig ved netstikket med våde Kontroller pakningens indhold for manglen- hænder. de tilbehør eller beskadigelser, når den Henvisninger til transporten pakkes ud.
  • Seite 41 Figur Mens sprøjteflasken er i brug, kan maski-  Spænd viskepuden på viskekomponen- nen frakobles. Dermed øges driftstiden be- ten og fastgør det med velkrobånd. tydeligt pr. opladning. Påfylde sprøjteflasken Rengøring uden sprøjteflaske Figur  Påfør rensemidlet ifølge producentens  Fyld det medleverede koncentrat (1 x anvisninger på...
  • Seite 42 skebetrækket kan også vaskes i vaske- Ekstratilbehør maskinen på 60°C (uden skyllemiddel).  Den rensede maskinen skal tørres in- Koncentreret vinduesvask (4 x 20 ml) den den samles igen. Bestillingsnr.: 6.295-302.0  Oplade akkuer Mikrofiber-viskepude (2 Styk.) Bestillingsnr.: 2.633-100.0 Opbevaring af damprenseren Aftrækningslæbe, bred (2 styk) ...
  • Seite 43 Bortskaffe elektronisk affald og batterier Maskinen har en integreret akkumulator som skal fjernes inden maskinen bortskaf- fes. Afmontere og bortskaffe batteriet Fare for kortslutning  Berør ingen kontakter eller ledninger. Eksplosionsfare  Akkumulatorer må ikke udsættes for stærk sollys, varme eller ild. Fare for personskader pga.
  • Seite 44 De skal da kun bruke apparatet under Innholdsfortegnelse oppsyn av en sikkerhetsansvarlig per- son, eller få instruksjoner av vedkom- Forskriftsmessig bruk ..NO . . .3 mende om bruk av appratet. Sikkerhetsanvisninger ..NO . . .3 ...
  • Seite 45 10 Avskiller Miljøvern 11 Lås, avskiller Materialet i emballasjen kan resirku- 12 Tilbehørsdel med avstrykere leres. Ikke kast emballasjen i hus- 13 Lås, sugedyse holdningsavfallet, men lever den inn 14 Sprayflaske til resirkulering. 15 Sprøytehendel 16 Tilbehørsdel Brukte maskiner inneholder verdifulle 17 Feste for viskepåsats gjenbrukbare materialer og stoffer 18 Mikrofibermopp...
  • Seite 46 Figur Arbeidsstart  Dra av forriglingen på bruktvannstan- ken og tøm den. Rengjøring med sprayflaske og  Lukk lokket på spillvannstanken. viskepåsats Figur Avslutte arbeidet / rengjøre  For å påføre rengjøringsmidlet, trykk apparatet flaskens sprøytehendel og spray inn fla- Figur ten jevnt.
  • Seite 47 Deponere brukt apparat og Striper ved rengjøringen batteri  Skyll avstrykeren.  Snu slitte avstrykerlepper: Dette apparatet inneholder et innebygget Trekk avstrykerleppen av silikon side- batteri, dette må demonteres før apparatet veis ut. Silikonleppen fuktes i det runde kastes. området med vann eller rengjørings- Demontere og avhende batterier middel.
  • Seite 48 inte befinner sig under uppsikt av en Innehållsförteckning person ansvarig för deras säkerhet eller har fått anvisningar från en sådan per- Ändamålsenlig användning . . . SV . . .3 son om hur apparaten ska användas Säkerhetsanvisningar..SV . . .3 och har förstått vilka faror som kan upp- Idrifttagande .
  • Seite 49  Batteriet är testat enligt gällande be- 10 Avskiljare stämmelser för international befordran 11 Uppspärrning, avskiljare och får transporteras/skickas. 12 Munstycke med sugläppar 13 Uppspärrning, sugmunstycker Miljöskydd 14 Sprutflaska Emballagematerialen kan återvinnas. 15 Spruthandtag Kasta inte emballaget i hushållsso- 16 Torktillbehör porna utan för dem till återvinning.
  • Seite 50 Ladda det uppladdningsbara Avbryt arbete batteriet Bild Bild  Stäng av maskinen och ställ ner den på  Anslut medföljande laddare till ett god- stativfoten (parkeringsläge). känt vägguttag. Tömma behållaren under arbetet  Stick i laddkabelns kontakt på baksidan Om den maximala nivån på smutsvattnet är av apparaten.
  • Seite 51 Åtgärder vid störningar Tekniska data Skydd IP X4 Sprutflaskan sprutar ej Volym smutsvattentank  Fylla på rengöringsmedel. Arbetstid med full batteri-  Pumpmekanismen i sprutflaskan är de- laddning fekt, kontakta handlaren. Märkspänning batteri Apparaten startar inte Nominell effekt apparat Kontrollera laddnings- / driftslampan: Laddtid vid tomt batteri ...
  • Seite 52 henkilö valvoo heitä tai on antanut heille Sisällysluettelo laitteen käyttämiseen tarvittavat ohjeet.  Lapset saavat käyttää laitetta vain, kun Tarkoituksenmukainen käyttö. . FI . . .3 he ovat yli 8 vuotiaita ja ovat turvallisuu- Turvaohjeet ....FI .
  • Seite 53 7 Laitekytkin (PÄÄLLE/POIS) Ympäristönsuojelu 8 Likavesisäiliö, irrotettava Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä- 9 Suljin, likavesisäiliö viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita- 10 Erotin lousjätteenä, vaan toimita ne jättei- 11 Lukituksen vapautus, erotin den kierrätykseen. 12 Pyyhinhuulella varustettu suutin 13 Imusuulakkeen lukituksen vapautus Vanhat laitteet sisältävät arvokkaita 14 Suihkutuspullo kierrätyskelpoisia materiaaleja ja ai- 15 Suihkutusvipu...
  • Seite 54 Akun lataaminen Työskentelyn keskeyttäminen Kuva Kuva  Työnnä latauslaite asianmukaiseen pis-  Kytke laite pois päältä ja aseta laite ja- torasiaan. lustalle (parkkeerauspaikkaan).  Kytke latausjohto laitteen takana ole- Säiliön tyhjennys puhdistustyön vaan pistokkeeseen. aikana Huomautus: Lataus- /käyttönäyttö vilk- Kun likavesisäiliön maks. täyttömäärä kuu latauksen ajan.
  • Seite 55 Häiriöapu Tekniset tiedot Suihkutuspullo ei suihkuta Suojatyyppi IP X4 Likavesisäiliön tilavuus  Täytä säiliö puhdistusaineella. Käyttöaika täydellä akkula-  Suihkutuspullon pumppumekanismi on tauksella rikki, ota yhteys laitteen myyjään. Akun nimellisjännite Laite ei käynnisty Laitteen nimellisteho Katso lataus- / käyttönäyttöä: Tyhjän akun latausaika ...
  • Seite 56 Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις ασφαλείας  Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμο- Αρμόζουσα χρήση ..EL . . .3 ποιείται από άτομα με περιορισμένες κι- Υποδείξεις ασφαλείας..EL . . .3 νητικές, αισθητηριακές...
  • Seite 57 Υποδείξεις για το φορτιστή ΠΡΟΣΟΧΗ  Αντικαταστήστε άμεσα το φορτιστή και Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η το καλώδιο φόρτισης με γνήσια εξαρτή- οποία μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρό τραυ- ματα σε περίπτωση εμφανούς βλάβης. ματισμό ή υλικές βλάβες.  Χρησιμοποιείτε και φυλάσσετε το φορτι- Ενεργοποίηση...
  • Seite 58 και ψεκάστε ομοιόμορφα την επιφάνεια. Συναρμολογήστε τη φιάλη Στη συνέχεια διαλύστε τους ρύπους με ψεκασμού και το εξάρτημα το σφουγγάρι. σκουπίσματος και γεμίστε με Υπόδειξη: Πλύνετε το μαξιλαράκι με απορρυπαντικό τρεχούμενο νερό, όταν είναι απαραίτη- Υπόδειξη: Λάβετε υπόψη ότι με το πρώτο το.
  • Seite 59 Αντιμετώπιση βλαβών Εκκένωση του δοχείου κατά τη διάρκεια της εργασίας Η φιάλη ψεκασμού δεν ψεκάζει Εάν επιτευχθεί η μέγιστη στάθμη πλήρω- σης (σήμανση) στη δεξαμενή βρώμικου νε-  Γεμίστε με απορρυπαντικό. ρού, αδειάστε τη δεξαμενή.  Ο μηχανισμός άντλησης της φιάλης ψε- Εικόνα...
  • Seite 60 Πρόσθετα εξαρτήματα Απόσυρση παλιάς συσκευής και συσσωρευτή Συμπύκνωμα απορρυπαντικού τζαμιών (4 x 20 ml) Η συσκευή αυτή περιέχει ενσωματωμένο Κωδ. παραγγελίας: 6.295-302.0 συσσωρευτή, ο οποίος πρέπει να αφαιρεί- Σφουγγάρι από μικροϊνες ται από τη συσκευή πριν τη διάθεση στο (2 Τεμάχιο) σύστημα...
  • Seite 61 kullanım neticesinde ortaya çıkan tehli- İçindekiler keler hakkında talimatlar almış olmayan kısıtlı fiziksel, duyusal ya da ruhsal ye- Kurallara uygun kullanım ..TR . . .3 teneklere sahip, deneyimi ve/veya bilgi- Güvenlik uyarıları ... TR . . .3 si az olan kişiler tarafından kullanım için İşletime alma .
  • Seite 62 6 Tutamak Çevre koruma 7 Cihaz şalteri (AÇIK/KAPALI) Ambalaj malzemeleri geri dönüş-tü- 8 Pis su tankı, çıkartılabilir rülebilir. Ambalaj malzemelerini evini- 9 Kapak, pis su tankı zin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar 10 Ayırıcı kullan labilecekleri yerlere gönderin. 11 Kilit açma, ayırıcı 12 Çekme dudaklı...
  • Seite 63 Akünün şarj edilmesi Çalışmanın durdurulması Şekil Şekil  Şarj cihazını kurallara uygun bir prize  Cihazı kapatın ve kaidenin üzerine otur- takın. tun (park pozisyonu).  Şarj kablosunun soketini cihazın arka Çalışma sırasında haznenin tarafına takın. boşaltılması Uyarı: Şarj işlemi sırasında şarj/ çalış- Pis su tankının maksimum dolum seviyesi- ma göstergesi yanıp söner.
  • Seite 64 Arızalarda yardım Teknik Bilgiler Püskürtme şişesi püskürtmüyor Koruma şekli IP X4 Pis su tankının hacmi  Temizlik maddesini doldurun. Akü tam şarjlıyken çalışma  Püskürtme şişesindeki pompa meka- süresi nizması arızalı, yetkili satıcıyla temas kurun. Akünün nominal gerilimi Cihazın nominal gücü Cihaz çalışmıyor Akü...
  • Seite 65 Любой другой вид использования прибо- Оглавление ра считается использованием не по на- значению. Изготовитель прибора не Использование по назначе- несет ответственности за вред, при- нию..... . RU . . .3 чиненный...
  • Seite 66  Перед использованием на чувстви- Старые устройства содержат цен- тельных (блестящих) поверхно- ные перерабатываемые материа- стях проверьте салфетку для про- лы и вещества, которые не должны тирки из микроволокна на незамет- попасть в окружающую среду. По ных участках. этой причине устройство и содер- Указания...
  • Seite 67 4 Индикатор зарядки / режима работы Заполнение баллона распылителя 5 Ножка Рисунок 6 рукоятка  Залейте в баллон распылителя вхо- 7 Выключатель прибора (вкл./выкл.), дящий в комплект поставки концен- 8 Резервуар для грязной воды, съем- трат (1 x 20 мл) и осторожно долейте ный...
  • Seite 68  Промыть отделитель и всасываю- Указания: При разрядке аккумулятора индикатор щую форсунку под проточной водой (не предназначены для мойки в мо- зарядки / режима работы начинает мед- ленно мигать, и через некоторое время ечной машине). Рисунок устройство выключается. В этом случае следует...
  • Seite 69 Технические данные Полосы при чистке  Очистите щетки. Тип защиты IP X4  Перевернуть изношенную щетку: Объем резервуара для 100 мл Выдвинуть в бок силиконовый плани- грязной воды ровочный отвал. Смочить силиконо- Время работы при полной мин вую кромку в области изгиба водой зарядке...
  • Seite 70 Утилизация отслужившего устройства и аккумулятора Данный прибор оснащен встроенным ак- кумулятором, который следует вынуть перед утилизацией отслужившего при- бора. Вынуть и утилизировать аккумулятор Опасность короткого замыкания  Не прикасаться к контактам или трубопроводам. Взрывоопасность  Не подвергать аккумулятор воз- действию прямых солнечных лучей, тепла...
  • Seite 71 lévő személyek használják, kivéve, ha Tartalomjegyzék a biztonságukért felelős személy fel- ügyeli őket, vagy betanították őket a ké- Rendeltetésszerű használat. . . HU . . .3 szülék használatára és megértették az Biztonsági tanácsok ..HU . . .3 ebből eredő...
  • Seite 72 Megjegyzések a szállításhoz Üzembevétel  Az akku a vonatkozó előírásoknak megfelelően nemzetközi szállításra el- Készülék leírása lenőrzött és szabad szállítani / elkülde- Ellenőrizze kicsomagoláskor a csomag tar- talmának teljességét és sértetlenségét. Környezetvédelem Szállítás közben keletkezett sérülés esetén A csomagolóanyagok újrahasznosít- értesítse az eladót.
  • Seite 73 Amíg a permezetző palack üzemben van, a Ábra  Feszítse meg a törlőfejet a törlőrátéten készüléket ki lehet kapcsolni. Ezzel akku- feltöltésenként jelentősen nő az üzemidő. és a tépőzárral rögzítse. Permetező palack feltöltése Tisztítás permetező palack nélkül Ábra  A tisztítószert a gyártó útmutatása alap- ján hagyományos módon felvinni és ...
  • Seite 74 törlőhuzatot 60°C-ig mosógépben is le- Különleges tartozékok het mosni (öblítő használata nélkül).  A megtisztított készüléket hagyja meg- Ablaktisztító koncentrátum száradni az összeépítés előtt. (4 x 20 ml)  Akku feltöltése. Megrendelési szám: 6.295-302.0 Mikrofaser törlőfej (2 Darab) A készülék tárolása Megrendelési szám: 2.633-100.0 ...
  • Seite 75 A használt készülék és az akkumulátor eltávolítása Ez a készülék beépített akkumulátort tartal- maz, a használt készülék eltávolítása előtt ezt ki kell szerelni. Akkumulátorok kiszerelése és ártalmatlanítása Rövidzárlat veszélye  Ne érintsen meg érintkezéseket vagy vezetékeket. Robbanásveszély  Az akkumulátort ne tegye ki erős nap- sütésnek, melegnek valamint tűznek.
  • Seite 76 zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by Obsah tak činily pod dohledem osoby pověře- né zajištěním jejich bezpečnosti nebo Správné používání přístroje . . . CS . . .3 poté, co od ní obdržely instruktáž, jak Bezpečnostní pokyny ..CS . . .3 se zařízením zacházet a uvědomují...
  • Seite 77  Nikdy se nedotýkejte síťového kabelu Uvedení přístroje do provozu mokrýma rukama. Pokyny k přepravě Popis zařízení  Akumulátor je otestován způsobem od- Při vybalení zkontrolujte obsah zásilky, zda povídajícím relevantních předpisům pro nechybí příslušenství či zda dodaný přístroj mezinárodní přepravu a smí být převá- není...
  • Seite 78 Upozornění:  Na postřikovací hlavu nasaďte postřiko- vací nástavec. Jakmile je akumulátor slabý, začne ukaza- tel nabíjení / provozu pomalu blikat a po ur-  Zajistěte stírací nástavec a postřikovací hlavu stavěcím kroužkem. čité době se zařízení vypne. V takovém pří- padě...
  • Seite 79 ilustrace zbytné obstarat novou silikonovou Pozor: Základní zařízení obsahuje elektric- manžetu. Výměnu silikonové manžety proveďte podle návodu uvedeného vý- ké konstrukční prvky, které se nesmějí čistit pod tekoucí vodou! še.  Zkontrolujte dávkování čisticího pro-  Vyjměte zásobník na znečištěnou vodu, otočte uzávěr a vytáhněte jej.
  • Seite 80 Starý přístroj a akumulátor zlikvidujte Toto zařízení obsahuje zabudovaný aku- mulátor, který je třeba před likvidací staré- ho zařízení vymontovat. Vymontujte akumulátor a zlikvidujte Riziko zkratu  Nedotýkejte se kontaktů ani vedení. Nebezpečí výbuchu  Akumulátory nevystavujte silnému slu- nečnímu záření, teplu ani ohni. Nebezpečí...
  • Seite 81 prejeli navodila, kako napravo upora- Vsebinsko kazalo bljati, ter so razumeli nevarnosti, ki iz tega izhajajo. Namenska uporaba ..SL . . .3  Otroci smejo napravo uporabljati le, če Varnostna navodila..SL . . .3 so stari nad 8 let in jih nadzoruje oseba, Zagon .
  • Seite 82 9 Zapiralo, rezervoar za umazano vodo Varstvo okolja 10 Ločilnik Embalažo je mogoče reciklirati. Pro- 11 Deblokada, ločilnik simo, da embalaže ne odlagate med 12 Nastavek brisalcev gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte 13 Deblokada, sesalna šoba v ponovno predelavo. 14 Pršilna steklenica 15 Pršilna ročica 16 Nastavek za brisanje...
  • Seite 83 Polnjenje akumulatorske baterije Prekinitev dela Slika Slika  Polnilnik vključite v ustrezno vtičnico.  Izklopite napravo in jo odložite na nogi-  Vtič polnilnega kabla vtaknite na hrbtni ce (parkirni položaj). strani naprave. Praznjenje zbiralnika med delom Opozorilo: Med polnjenjem utripa indi- Ko je dosežen maksimalen nivo polnjenja kator polnjenja / delovanja.
  • Seite 84 Pomoč pri motnjah Tehnični podatki Vrsta zaščite IP X4 Pršilna steklenica ne razpršuje Prostornina rezervoarja za  Napolnite čistilo. umazano vodo  Črpalni mehanizem v pršilni steklenici Obratovalni čas pri polni je okvarjen, kontaktirajte trgovca. akumulatorski bateriji Naprava se ne zažene Nazivna napetost akumu- latorske baterije Preverite indikator polnjenja / delovanja:...
  • Seite 85 Odstranitev stare naprave in akumulatorske baterije Ta naprava vsebuje vgrajeno baterijo, le-to je potrebno pred odlaganjem stare naprave med odpadke odstraniti. Odstranitev in odlaganje baterije med odpadke Nevarnost kratkega stika  Ne dotikajte se kontaktov ali vodnikov. Nevarnost eksplozije  Akumulatorske baterije ne izpostavljaj- te močnemu sončnemu sevanju, vročini ali ognju.
  • Seite 86 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa  Niniejsze urządzenie nie jest przewi- Użytkowanie zgodne z prze- dziane do użytkowania przez osoby o znaczeniem ....PL . . .3 ograniczonych możliwościach fizycz- Wskazówki bezpieczeństwa.
  • Seite 87 Wskazówki dotyczące ładowarki OSTROŻNIE  W przypadku widocznego uszkodzenia Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej ładowarkę z kablem do ładowania nie- sytuacji mogącej prowadzić do lekkich zwłocznie wymienić na oryginalną obrażeń ciała lub szkód materialnych. część. Uruchomienie  Używać ładowarkę tylko w suchych po- mieszczeniach, temperatura otoczenia Opis urządzenia 5 - 40°C.
  • Seite 88 Wskazówka: W razie potrzeby, pod- Montaż butli natryskowej i nasadki kładkę wymyć pod bieżącą wodą! ścierającej i napełnianie środkiem Rysunek czyszczącym  Włączyć urządzenie, wskaźnik nałado- Wskazówka: Należy pamiętać o tym, że wania / pracy urządzenia świeci się stale. przy pierwszym użyciu głowicy rozprysko- Ważne: Przed zastosowaniem, upewnić...
  • Seite 89  Zamknąć element zamykający zbiorni-  Przy szybko migającym sygnale: Skon- ka brudnej wody. taktować się ze sprzedawcą. Zakończenie pracy / Po czyszczeniu zostają pasy wyczyszczenie urządzenia  Wyczyścić ściągacz.  Obrócić zużyty ściągacz: Rysunek Pociągnąć ściągacz silikonowy po boku ...
  • Seite 90 Dane techniczne Zużyte urządzenie i akumulatory poddać utylizacji Stopień ochrony IP X4 To urządzenie zawiera wbudowany aku- Pojemność zbiornika brud- mulator, należy go wymontować przed nej wody poddaniem utylizacji zużytego urządzenia. Czas pracy przy nałado- Wymontować akumulator i poddać wanym akumulatorze go utylizacji Napięcie znamionowe akumulatora...
  • Seite 91 Cuprins Măsuri de siguranţă  Aparatul nu este destinat pentru a fi fo- Utilizarea corectă ... RO . . .3 losit de persoane cu capacităţi psihice, Măsuri de siguranţă ..RO . . .3 senzoriale sau mintale limitate sau de Punerea în funcţiune .
  • Seite 92 Informaţii despre încărcător Punerea în funcţiune  Încărcătorul cu cablu de încărcare tre- buie înlocuit imediat cu unul original Descrierea aparatului dacă există deteriorări vizibile. La despachetare verificaţi conţinutul pa-  Încărcătorul trebuie utilizat şi depozitat chetului în privinţa existenţei tuturor acce- numai în încăperi uscate, cu o tempera- soriilor sau a deteriorărilor.
  • Seite 93 Important: Înainte de utilizare asiguraţi-vă, Montarea dispozitivului de ştergere că lamele de ştergere nu sunt murdare. Figura  Pentru aspirarea soluţiei de curăţat tra-  Deşurubaţi capul de pulverizare de pe geţi aparatul de sus în jos. flaconul de pulverizare. Indicaţie: Suprafeţele greu accesibile ...
  • Seite 94  Dacă indicatorul luminează intermitent, Terminarea lucrului / rapid: Contactaţi ditribuitorul. curăţarea aparatului După curăţare rămân urme Figura  Curăţaţi lama de ştergere.  Opriţi aparatul.  Întoarcerea lamei de ştergere uzate: Figura Trageţi lama de ştergere din silicon în ...
  • Seite 95 Date tehnice Demontarea şi îndepărtarea acumulatorului Protecţie IP X4 Pericol de scurtcircuit Volum rezervor de apă  Nu atingeţi contactele şi firele. uzată Pericol de explozie Timp de utilizare cu acu-  Nu expuneţi acumulatorul la o radiaţie mulator complet încărcat solară...
  • Seite 96 za njihovu sigurnost ili im je ta osoba Pregled sadržaja dala upute o načinu primjene uređaja i eventualnim opasnostima. Namjensko korištenje..HR . . .3  Djeca smiju rukovati uređajem samo Sigurnosni napuci... HR . . .3 ako su starija od 8 godina i ako ih osoba Stavljanje u pogon .
  • Seite 97 8 Odvojivi spremnik prljave vode Zaštita okoliša 9 Zatvarač spremnika prljave vode Materijali ambalaže se mogu recikli- 10 Separator rati. Molimo Vas da ambalažu ne od- 11 Bravica, separator lažete u kućne otpatke, već ih predaj- 12 Nastavak sa širokim brisačem te kao sekundarne sirovine.
  • Seite 98  Dalje postupajte kao što je opisano pod Punjenje baterije "Čišćenje bez bočice za raspršivanje i Slika nastavka za brisanje", slika  Punjač utaknite u odgovarajuću utični- Prekid rada  Utikač kabela za punjenje utaknite na Slika stražnjoj strani uređaja. ...
  • Seite 99 Tehnički podaci Čuvanje uređaja  Uređaj čuvajte u uspravnom položaju, u Zaštita IP X4 suhim prostorijama. Volumen spremnika prlja- Otklanjanje smetnji ve vode Vrijeme rada s punom ba- Bočica za raspršivanje ne prska terijom  Ulijte deterdžent. Nazivni napon baterije ...
  • Seite 100 Zbrinjavanje rabljenih uređaja i akumulatora u otpad Ovaj uređaj posjeduje ugrađenu bateriju koju treba izvaditi prije odlaganja rabljenog uređaja u otpad. Skidanje i zbrinjavanje baterije Opasnost od kratkog spoja  Ne dodirujte kontakte niti vodove. Opasnost od eksplozije  Bateriju ne izlažite jakom sunčevom zračenju, toplini ili vatri.
  • Seite 101 njih odgovorno ne nadgleda ili upućuje Pregled sadržaja u rad s uređajem.  Deca smeju da koriste uređaj samo ako Namensko korišćenje..SR . . .3 su starija od 8 godina i ako ih osoba Sigurnosne napomene .
  • Seite 102 5 Nogar Zaštita životne sredine 6 Drška Ambalaža se može ponovo preraditi. 7 Prekidač uređaja (ON/OFF) Molimo Vas da ambalažu ne bacate u 8 Odvojivi rezervoar prljave vode kućne otpatke nego da je dostavite 9 Zatvarač rezervoara prljave vode na odgovarajuća mesta za ponovnu 10 Separator preradu.
  • Seite 103  Dalje postupajte kao što je opisano pod Punjenje baterije "Čišćenje bez bočice za prskanje i Slika nastavka za bisanje", slika  Punjač utaknite u odgovarajuću Prekid rada utičnicu.  Utikač kabla za punjenje utaknite na Slika zadnjoj strani uređaja. ...
  • Seite 104 Skladištenje uređaja Voda izlazi iz ventilacionih otvora  Uređaj čuvajte u uspravnom položaju, u  Ispraznite rezervoar prljave vode suvim prostorijama. (maks. zapremina 100 ml). Otklanjanje smetnji Poseban pribor Koncentrat sredstva za pranje prozora Bočica za prskanje ne prska (4 x 20 ml) ...
  • Seite 105 Tehnički podaci Odlaganje starih uređaja i akumulatora u otpad Stepen zaštite IP X4 Ovaj uređaj sadrži ugrađenu bateriju koju Zapremina rezervoara treba izvaditi pre odlaganja uređaja u prljave vode otpad. Vreme rada sa punom Vađenje baterije i odlaganje u otpad baterijom Nominalni napon baterije Opasnost od kratkog spoja...
  • Seite 106 Obsah Bezpečnostné pokyny  Tento prístroj nie je určený nato, aby ho Používanie výrobku v súlade s používali osoby s obmedzenými fyzic- jeho určením ....SK . . .3 kými, senzorickými alebo duševnými Bezpečnostné...
  • Seite 107 Pokyny pre nabíjačku Uvedenie do prevádzky  Pri viditeľnom poškodení nabíjačky s nabíjacím káblom ju neodkladne vy- Popis prístroja meňte za originálny diel. Pri vybalení skontrolujte, či z obsahu obalu  Nabíjačku používajte a skladujte len v nechýba príslušenstvo alebo či obsah nie suchých priestoroch, okolitá...
  • Seite 108  Pomocou fixácie zaistite umývaciu ná- Kým sa používa striekacia fľaša, môže sa sadu a striekaciu hlavu. prístroj vypnúť. Zvýši sa tak výrazne pre- Obrázok vádzková doba na nabitie akumulátorov.  Na umývaciu násadu upevnite utierku a Čistenie bez striekacej fľaše prichyťte upínacou páskou.
  • Seite 109  Umývaciu podložku stiahnite zo strieka- Špeciálne príslušenstvo cej fľaše a umyte pod tečúcou vodou. Umývaciu podložku môžete vyprať tiež Koncentrát na čistenie okien v práčke pri teplote do 60°C (bez použi- (4 x 20 ml) tia zmäkčovadla). Obj. číslo: 6.295-302.0 ...
  • Seite 110 Likvidácia starého prístroja a batérií Toto zariadenie obsahuje zabudovanú ba- tériu, ktorú pred likvidáciou starého zaria- denia vyberte. Vybratie a likvidácia batérie Nebezpečenstvo skratu  Nedotýkajte sa žiadnych kontaktov ale- bo vodičov. Nebezpečenstvo explózie  Akumulátory nemôžete vystavovať sil- nému slnečnému žiareniu, horúčave a tiež...
  • Seite 111 щети; рискът за тях се поема един- Съдържание ствено от потребителя. Указания за безопасност Употреба по предназначение BG . . .3 Указания за безопасност ..BG . . .3  Този уред не е предназначен за то- Пускане...
  • Seite 112 нално зарядно устройство или с Символи в Упътването за работа позволените от KARCHER зарядни ОПАСНОСТ устройства. За непосредствено грозяща опасност, Указания за зарядното устрой- която води до тежки телесни повреди ство или до смърт.  Зарядното устройство и зарежда- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ щия...
  • Seite 113 Указание: По време на процеса на 18 Микрофазерна кърпа за почистване 19 Концентрат за почистване на прозор- зареждане мига индикацията за за- реждане / експлоатация. Ако батери- ци ята е напълно заредена, тя свети Монтиране на уреда постоянно. Фигура Започване на работа ...
  • Seite 114  Изпразнете резервоара и го изплак- Почистване без аерозолна бутилка нете с вода. Затворете отново резер-  Нанесете почистващото средство по воара. обичайния начин съгласно данните  Извадете калъфа за почистване от на производителя и разтворете мръ- аерозолната бутилка и го измийте сотията.
  • Seite 115 трябва да се постави нова силиконова Отстраняване на стари фаска. Сменете силиконовата фаска, уреди и батерии като както е описано по-горе. отпадъци  Проверете дозировката на почиства- щото средство. Този уред съдържа вградена батерия, От вентилационните отвори моля демонтирайте я преди да отстра- ните...
  • Seite 116 sutama ja nad on mõistnud sellest tule- Sisukord nevaid ohtusid.  Lastel on lubatud kasutada seadet vaid Sihipärane kasutamine..ET . . .3 juhul, kui nad on üle 8 aasta vanad ja Ohutusalased märkused ..ET . . .3 kui nende üle teostab järelvalvet mõni Kasutuselevõtt .
  • Seite 117 6 Käepide Keskkonnakaitse 7 Seadmelüliti (SISSE/VÄLJA) Pakendmaterjalid on taaskasutata- 8 Musta vee paak, eemaldatav vad. Palun ärge visake pakendeid 9 Lukk, musta vee paak majapidamisprahi hulka, vaid suuna- 10 Separaator ke need taaskasutusse. 11 Lukustusest vabastamine, separaator 12 Puhastushuultega otsik 13 Lukustusest vabastamine, imiotsak Vanad seadmed sisaldavad väärtus- 14 Piserduspudel...
  • Seite 118 Aku laadimine Töö alustamine Joonis Joonis  Ühendage laadimisseade nõuetekoha-  Pange seade jalale seisma (parkimis- sesse pistikupessa. asend) ja lülitage välja.  Ühendage laadimiskaabli pistik sead- Paagi tühjendamine töö käigus me tagaküljele. Kui musta vee paagi maksimaalne täituvus Märkus: Laadimise ajal vilgub laadimis- (markeering) on saavutatud, tuleb paak / töönäit.
  • Seite 119 Abi häirete korral Tehnilised andmed Piserduspudel ei piserda Kaitse liik IP X4 Musta vee paagi maht  Lisage puhastusvahendit. Tööaeg täis aku korral  Piserduspudeli pumbamehhanism on defektne, võtke ühendust edasimüüja- Aku nimipinge Seadme nimivõimsus Seade ei käivitu Laadimisaeg tühja aku korral Laadimis- / töönäidu kontrollimine: Laadija väljundpinge...
  • Seite 120 Satura rādītājs Drošības norādījumi  Šis aparāts nav paredzēts, lai to lietotu Noteikumiem atbilstoša lietoša- personas ar ierobežotām fiziskām, sen- na ..... . . LV . . .3 soriskām un garīgām spējām vai perso- Drošības norādījumi .
  • Seite 121 Norādes par transportēšanu Ekspluatācijas sākums  Akumulators ir pārbaudīts atbilstoši svarīgākajiem noteikumiem par starp- Aparāta apraksts tautiskajiem pārvadājumiem un to drīkst Izsaiņojot pārbaudiet, vai iesaiņojumā eso- transportēt / nosūtīt. šais saturs ir pilnīgs un nebojāts. Pārvadā- Vides aizsardzība šanas laikā radušos bojājumu gadījumā lū- Iepakojuma materiālus ir iespējams dzam par to informēt tirgotāju.
  • Seite 122  Nofiksējiet mazgāšanas uzgali un smi- Norādes: dzināšanas galviņu ar fiksācijas gre- Ja akumulatoram ir nepietiekama jauda, dzenu. uzlādes / darba indikators sāk lēnām mirgot Attēls un aparāts pēc noteikta laika izslēdzas.  Uz mazgāšanas uzgaļa nostipriniet Šādā gadījumā ir jāuzlādē akumulators. mazgāšanas uzliku un nofiksējiet ar Aparātu var izslēgt arī, kamēr aerosola pu- līplenti.
  • Seite 123  Noņemiet netīrā ūdens tvertni, pagrie-  Pārbaudiet, vai tiek pareizi dozēts tīrī- ziet noslēgu un izvelciet ārā. šanas līdzeklis.  Iztukšojiet tvertni un izskalojiet ar ūdeni. No ventilācijas spraugām iztek Tvertni atkal noslēdziet. ūdens  Mazgāšanas uzliku noņemiet no aero- ...
  • Seite 124 Vecās ierīces un akumulatora utilizācija Šim aparātam ir iebūvēts akumulators, kurš pirms nolietotā aparāta utilizēšanas ir jāiz- ņem. Akumulatora izņemšana un utilizēšana Īssavienojuma risks  Neaizskariet kontaktus vai vadus. Sprādzienbīstamība  Nepakļaujiet akumulatoru stiprai saules starojuma, karstuma, kā arī uguns ie- tekmei.
  • Seite 125 žinių, nebent prižiūrint už saugą atsa- Turinys kingam asmeniui ir jam nurodant, kaip prietaisas turi būti naudojamas. Naudojimas pagal paskirtį ..LT . . .3  Vaikai prietaisą gali naudoti, tik jei yra Saugos reikalavimai ..LT .
  • Seite 126 8 Išimamas užteršto vandens bakas Aplinkos apsauga 9 Užteršto vandens bako kamštis Pakuotės medžiagos gali būti perdir- 10 Atskyriklis bamos. Neišmeskite pakuočių kartu 11 Atskyriklio atblokavimo įtaisas su buitinėmis atliekomis, bet atiduoki- 12 Antgalis su nubrauktuvu te jas perdirbimui. 13 Siurbimo antgalio atblokavimo įtaisas 14 Purkštuvas 15 Purkštuvo svirtis Naudoti įrenginiai turi vertingų...
  • Seite 127  Kiti veiksmai yra tokia pat, kaip vykdant Įkraukite akumuliatorių procedūrą „Valymas purkštuvu ir plau- Paveikslas namuoju antgaliu“, pav.  Įjunkite kartu su prietaisu patiektą įkro- Darbo nutraukimas viklį į įprastą elektros tinklo lizdą.  Įjunkite maitinimo laido kištuką į lizdą Paveikslas prietaiso nugarėlėje.
  • Seite 128 Techniniai duomenys Prietaiso laikymas  Prietaisą laikykite pastatytą sausoje pa- Saugiklio rūšis IP X4 talpoje. Užteršto vandens bako talpa 100 Pagalba gedimų atveju Darbo trukmė su visiškai įkrauta baterija Purkštuvas nepurškia Akumuliatoriaus nomina-  Pripildykite valymo priemonių. lioji įtampa  Sugedusi purkštuvo pompa, kreipkitės į Prietaiso nominalioji galia 12 pardavėją.
  • Seite 129 Seno prietaiso ir akumuliatoriaus baterijos utilizavimas Šiame prietaise yra įmontuotas akumuliato- rius, kurį reikia išmontuoti prieš utilizuojant naudotą prietaisą. Akumuliatoriaus išėmimas ir šalinimas Trumpojo jungimo pavojus  Nesilieskite prie kontaktų ar laidų. Sprogimo pavojus  Saugokite akumuliatorių nuo stiprių saulės spindulių, karščio ir ugnies. Sužalojimo pavojus dėl trumpojo jungimo, išėsdinimo ir dirginančių...
  • Seite 130 Будь-яке інше застосування Зміст вважається неправильним. Виробник не несе відповідальності за збитки, Правильне застосування ..UK . . .3 завдані неправильним застосуванням, Правила безпеки... UK . . .3 ці...
  • Seite 131 Вказівки щодо акумулятора Старі пристрої містять коштовні  Коротке замикання! Не вставляти матеріали, що переробляються, і токопровідні предмети (напр., речовини, які не повинні викрутка або подібне) у гніздо потрапляти у навколишнє зарядки. середовище. З цієї причини  Заряджати акумулятор пристрій та акумулятор, що дозволяється...
  • Seite 132 6 Ручка Заповнення балона розпилювача 7 Вимикач Малюнок 8 Резервуар для брудної води, знімний  Залийте в балон розпилювача 9 Кришка, резервуар для брудної води концентрат, що входить у комплект, 10 Віддільник (1 x 20 мол), і обережно долийте 11 Розблокування, віддільник чисту...
  • Seite 133 Примітка:  Промити віддільник та При розрядці акумулятора індикатор всмоктувальну форсунку під зарядження / режиму роботи починає проточною водою (не призначені для повільно мигати, і через якийсь час миття в мийній машині). пристрій вимикається. В цьому випадку Малюнок слід зарядити акумулятор. Увага: Базовий...
  • Seite 134 Вихідна напруга Смуги при чищенні зарядного пристрою  Очистить щітки. Вихідний струм мА  Перевернути використану щітку: зарядного пристрою Висунути в бік силіконовий Рівень звукового тиску дБ(А) планувальний відвал. Змочити (EN 60704-2-1) силіконову крайку в області вигину Вага кг водою або засобом для чищення. Знову...
  • Seite 135 2.633-107.0 *EU...
  • Seite 136 http://www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212...