Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anl. TPR 180
31.03.2004 13:48 Uhr
Bedienungsanleitung
Fliesenschneidmaschine
Operating Instructions
Tile Cutting Machine
Mode d'emploi
Machine à découper les carreaux
Gebruiksaanwijzing
Tegelsnijmachine
Manual de instrucciones
Máquina para cortar baldosas
Bruksanvisning
Plattskärmaskin
Käyttöohje
keraamisten laattojen leikkauskone
Istruzioni per l'uso della
Taglierina per marmette
Betjeningsvejledning
Flise klippemaskine
Naputak za uporabu
HR
Rezač keramičkih ploča
Návod k použití
CZ
Řezací stroj na obkladačky
Navodila za uporabo
SLO
Stroj za rezanje keramičnih ploščic
Návod na obsluhu
Rezačka na dlaždice
Használati utasítás
Csempevágógép
Instrukcja obsługi
Przecinarka do płytek ceramicznych
√‰ËÁ›· ¯ÈÚÈÛÌÔ‡
ªË¯·Ó‹ ÁÈ· ÎÔ‹ ϷηÎÈÒÓ
Art.-Nr.: 43.012.40
Seite 1
TPR
I.-Nr.: 01014
®
180

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TPR 180

  • Seite 1 Anl. TPR 180 31.03.2004 13:48 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Fliesenschneidmaschine Operating Instructions Tile Cutting Machine Mode d’emploi Machine à découper les carreaux Gebruiksaanwijzing Tegelsnijmachine Manual de instrucciones Máquina para cortar baldosas Bruksanvisning Plattskärmaskin Käyttöohje keraamisten laattojen leikkauskone Istruzioni per l’uso della...
  • Seite 2 Anl. TPR 180 31.03.2004 13:48 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2-3 ausklappen Please pull out pages 2-3 Veuillez ouvrir les pages 2 à 3 Gelieve bladzijden 2-3 te ontvouven Por favor desdoble las paginas de 2 a 3 Var vänlig öppna sidorna 2-3 Desdobre as páginas 2-3...
  • Seite 3 Anl. TPR 180 31.03.2004 13:48 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anl. TPR 180 31.03.2004 13:48 Uhr Seite 4...
  • Seite 5 Anl. TPR 180 31.03.2004 13:48 Uhr Seite 5 Das Schneiden von Holz und Metall ist nicht erlaubt. Die Maschine darf nur nach Ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus- Schutzhandschuhe tragen gehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgehende Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
  • Seite 6 Anl. TPR 180 31.03.2004 13:48 Uhr Seite 6 anschließen. Betrieb Leerlauf Schutzbrille aufsetzen. Schalldruckpegel LPA 71,2 dB(A) 60,6 dB(A) Gehörschutz tragen. Schalleistungspegel LWA 84,2 dB(A) 73,6 dB(A) Schutzhandschuhe tragen. Rissige Diamanttrennscheiben nicht mehr verwenden und auswechseln. Es dürfen keine segmentierten Trennscheiben 6.
  • Seite 7 Anl. TPR 180 31.03.2004 13:48 Uhr Seite 7 Sterngriffschraube (12) wieder festziehen. 8. Wartung Schrauben (28) wieder anziehen um den Staub und Verschmutzung sind regelmäßig von Winkelanschlag (5) zu fixieren. der Maschine zu entfernen. Die Reinigung ist am Maschinenkopf (29) am Handgriff (9) nach hinten besten mit einem Lappen oder Pinsel schieben.
  • Seite 8 Anl. TPR 180 31.03.2004 13:48 Uhr Seite 8 for its intended purpose. No other use is permitted and the manufacturer will not accept liability for any damages or injury resulting from any such use; Wear safety gloves responsibility rests with the user/operator in any such case.
  • Seite 9 Anl. TPR 180 31.03.2004 13:48 Uhr Seite 9 Replace immediately. The cutting wheel must rotate smoothly. Never use segmented cutting wheels. Check that the voltage on the rating plate is the Caution! The cutting wheel runs on after the same as your supply voltage before you connect machine is switched off! the machine to the power supply.
  • Seite 10 Anl. TPR 180 31.03.2004 13:48 Uhr Seite 10 7.5 45° Lengthwise cut, “jolly cut” (Fig.8) Loosen the star grip screw (10). Tilt the guide rail (7) to the left to 45° on the angle scale (17). Retighten the star grip screw (10).
  • Seite 11 Anl. TPR 180 31.03.2004 13:48 Uhr Seite 11 3. Utilisation conforme aux fins La machine à découper les carreaux convient aux Portez des gants de protection travaux de coupe habituels sur les petits et moyens carreaux (carreaux, céramique ou matériaux semblables) en fonction de la taille de la machine.
  • Seite 12 Anl. TPR 180 31.03.2004 13:48 Uhr Seite 12 Attention! Tablette de coupe: Pour des raisons de sécurité, il est interdit aux Dimensions 500 mm x 385 mm enfants et aux moins de 16 ans ainsi qu’aux Meule de tronnçonnage personnes n’ayant pas pris connaissance de ce mode d’emploi, d’utiliser la machine à...
  • Seite 13 Anl. TPR 180 31.03.2004 13:48 Uhr Seite 13 7.2. Interrupteur Marche/Arrêt (fig. 5) (Attention: filetage à gauche) Retirez les brides extérieures (35) et la meule de Pour mettre la machine en circuit, appuyez sur le tronçonnage (2). „1“ de l’interrupteur Marche/Arrêt (16).
  • Seite 14 Anl. TPR 180 31.03.2004 13:48 Uhr Seite 14 3. Doelmatig gebruik De tegelsnijmachine kan worden gebruikt voor Beschermende gewone snijwerkzaamheden aan kleine of handschoenen dragen middelgrote tegels (ceramiek of dgl.) conform de grootte van de machine. Ze is vooral bedoeld voor doe-het-zelvers en handwerk.
  • Seite 15 Anl. TPR 180 31.03.2004 13:48 Uhr Seite 15 4.2. Aanvullende veiligheidsvoorschriften Geluidsemissiewaarden Machine op effen slipvaste grond plaatsen. De machine mag niet wiebelen. Het geluid van deze snijmachine wordt gemeten Vergewis u zich ervan dat de spanning vemeld volgens EN ISO 3744; EN ISO 11201 op het kenplaatje overeenkomt met de aanhangsel.
  • Seite 16 Anl. TPR 180 31.03.2004 13:48 Uhr Seite 16 7.3 90° sneden (fig. 4/6) 8. Onderhoud Schroef met stervormige handgreep (12) Machine regelmatig van stof en verontreini- losdraaien. gingen ontdoen. Voor het schoonmaken gebruikt Hoekaanslag (5) op 90° afstellen en schroef met u best een doek of borstel.
  • Seite 17 Anl. TPR 180 31.03.2004 13:48 Uhr Seite 17 3. Uso reglamentario La cortadora de cerámica puede emplearse para trabajos de corte convencionales en enlosados de Lleve guantes de protección tamaño pequeño y mediano (azulejos, cerámica o similares), dependiendo del tamaño de la cortadora.
  • Seite 18 Anl. TPR 180 31.03.2004 13:48 Uhr Seite 18 este manual de instrucciones, no deberán utilizar el Valores de emisión de ruido cortador de cerámica. El ruido producido por esta sierra ha sido medido 4.2. Instrucciones de seguridad adicionales según EN ISO 3744; EN ISO 11201.
  • Seite 19 Anl. TPR 180 31.03.2004 13:48 Uhr Seite 19 Presione el „0“ del interruptor ON/OFF (16) para marcha de la muela! conectar la máquina. Vuelva a colocar la cubierta de protección de la muela (8). 7.3 Cortes de 90° (Fig. 4/6) Afloje el tornillo en estrella (12) 8.
  • Seite 20 Anl. TPR 180 31.03.2004 13:48 Uhr Seite 20 användas i enlighet med dess ändamålsenliga användning. All annan slags användning som överskrider ovanstående uppgifter är ej Använd skyddshandskar ändamålsenlig. För allt slags skador på egendom resp. personskador som uppstår av sådan användning ansvarar användaren och inte...
  • Seite 21 Anl. TPR 180 31.03.2004 13:48 Uhr Seite 21 Sätt på skyddsglasögon. Drift Tomgång Bär hörselskydd. Ljudtrycksnivå LPA 71,2 dB(A) 60,6 dB(A) Bär skyddshandskar. Ljudeffektsnivå LWA 84,2 dB(A) 73,6 dB(A) Spruckna diamantdelningsklingor skall inte användas längre utan bytas ut. Segmenterade diamantdelningsklingor får inte 6.
  • Seite 22 Anl. TPR 180 31.03.2004 13:48 Uhr Seite 22 Dra maskinens överdel (29) långsamt mot dig 9. Reservdelsbeställning med konstant hastighet med handtaget (9) och vidare igenom kakelplattan. Lämna följande uppgifter vid beställning av Slå ifrån kakelsågen när du har sågat igenom reservdelar: plattan.
  • Seite 23 Anl. TPR 180 31.03.2004 13:48 Uhr Seite 23 3. Utilização adequada O cortador de ladrilhos pode ser utilizado para Use luvas de trabalho trabalhos de corte normais de ladrilhos pequenos e de média dimensão (azulejos normais e de cerâmica) em função do tamanho da máquina. O cortador foi especialmente concebido para Use óculos de protecção...
  • Seite 24 Anl. TPR 180 31.03.2004 13:48 Uhr Seite 24 aparelho, para o utilizar correctamente e para ficar a Mesa de corte: conhecer as instruções de segurança. - Dimensões 500 mm x 385 mm Disco de corte de diamante Ø 180 x Ø 25,4 4.2.
  • Seite 25 Anl. TPR 180 31.03.2004 13:48 Uhr Seite 25 Solte os 3 parafusos (30) e retire a protecção do 7.2 Interruptor para ligar/desligar (fig. 5) disco de serra (8). Coloque a chave (31) no veio do motor e Para ligar, prima "1” no interruptor para mantenha-a nessa posição.
  • Seite 26 Anl. TPR 180 31.03.2004 13:48 Uhr Seite 26 corrispondente alle dimensioni dell’elettroutensile. Essa è stata oltremodo realizzata sia per l’artigiano sia per il do-it-yourselfer. Non è consentito tagliare Portare guanti protettivi legno e metallo. La macchina la si può usare soltanto per i lavori a cui essa è...
  • Seite 27 Anl. TPR 180 31.03.2004 13:48 Uhr Seite 27 4.2. Ulteriori avvertenze di sicurezza Valori dell’emissione del rumore Porre l’attrezzo su fondo piano e antiscivolo. Il rumore di questa sega viene rilevato a norma L’attrezzo non deve vacillare. EN ISO 3744; EN ISO 11201 appendice. Il Verificare che la tensione di rete sulla targhetta rumore sul posto di lavoro può...
  • Seite 28 Anl. TPR 180 31.03.2004 13:48 Uhr Seite 28 Per spegnere premete sullo „0“ dell’interruttore 8. Manutenzione (16). La macchina deve venire pulita regolarmente 7.3 Tagli a 90° (Fig. 4/6) dalla polvere e dallo sporco. È consigliabile Allentare la vite con manopola a crociera (12) eseguire la pulizia con un panno o un pennello.
  • Seite 29 Anl. TPR 180 31.03.2004 13:48 Uhr Seite 29 3. Formålsbestemt anvendelse Fliseskæremaskinen kan anvendes til almindelige Brug beskyttelseshandsker skærearbejder på små og mellemstore fliser (kakler, keramik og lign.) svarende til maskinens størrelse. Maskinen er især beregnet til gør-det-selv folk og håndværkere.
  • Seite 30 Anl. TPR 180 31.03.2004 13:48 Uhr Seite 30 4.2. Ekstra sikkerhedsanvisninger Støjemission Opstil maskinen på et plant og skridsikkert gulv. Støjen fra saven måles ifølge EN ISO 3744; Maskinen må ikke vippe. Sørg for, at spændingen på dataskiltet svarer til EN ISO 11201 tillæg.
  • Seite 31 Anl. TPR 180 31.03.2004 13:48 Uhr Seite 31 Skruerne (28) strammes til igen for at fiksere 9. Bestilling af reservedele vinkelansatsen (5). Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: Maskinhovedet (29) på håndtaget (9) skubbes Savens type. bagud. Savens artikelnummer.
  • Seite 32 Anl. TPR 180 31.03.2004 13:48 Uhr Seite 32 3. Namjenska upotreba Rezač keramičkih ploča se može upotrijebiti za obično rezanje malih i srednjih pločica (kalj, Nosite zaštitne rukavice keramika i slično) u skladu s veličinom stroja. Koncipiran je osobito za radove u kući i obrt.
  • Seite 33 Anl. TPR 180 31.03.2004 13:48 Uhr Seite 33 Ne smiju se koristiti segmentirane rezne ploče. 6. Prije puštanja u funkciju Pažnja: Rezna ploča se nakon isključivanja Stroj se mora postaviti tako da stoji čvrsto, t.j. pogona još okreće! mora se vijcima pričvrstiti za radni stol ili za Ne zaustavljajte dijamantnu reznu ploču...
  • Seite 34 Anl. TPR 180 31.03.2004 13:48 Uhr Seite 34 7.5 Uzdužni rez od 45°, „jolly“ rez (slika 8) Popustite vijak sa zvjezdastom glavom (10) Nagnite vodilicu (7) ulijevo na 45° kutne ljestvice (17). Zategnite vijak sa zvjezdastom glavom (10). Izvedite rez kao što je opisano pod točkom 7.3.
  • Seite 35 Anl. TPR 180 31.03.2004 13:48 Uhr Seite 35 příslušně podle velikosti stroje. Je koncipován obzvlášť pro použití v domácnosti a pro řemeslníky. Řezání dřeva a kovu není dovoleno. Stroj smí být Nosit ochranné rukavice používán pouze podle svého účelu použití. Každé...
  • Seite 36 Anl. TPR 180 31.03.2004 13:48 Uhr Seite 36 Nesmí být používány segmentované dělicí 6. Před uvedením do provozu kotouče. Pozor: dělicí kotouč dobíhá! Stroj musí být stabilně postaven, tzn. Diamantový dělicí kotouč nebrzdit postranním přišroubován na pracovním stole nebo pevném tlakem.
  • Seite 37 Anl. TPR 180 31.03.2004 13:48 Uhr Seite 37 7.4 45° diagonální řez (obr.7) Úhlový doraz (5) nastavit na 45°. Řez provést podle popisu v bodě 7.3. 7.5 45°podélný řez, „ Jolly řez“ (obr. 8) Šroub s hvězdicovým kolečkem (10) povolit.
  • Seite 38 Anl. TPR 180 31.03.2004 13:48 Uhr Seite 38 stroja. Predvsem je stroj konstruirani za domače delo in za obrt. Prepovedano je rezanje lesa in kovin s tem strojem. Stroj se lahko uporablja samo za Uporaba zaščitnih rokavic namen, za katerega je izdelani. Vsaka druga vrsta uporabe, ki ni v skladu z namensko uporabo te žage, ni namenska uporaba.
  • Seite 39 Anl. TPR 180 31.03.2004 13:48 Uhr Seite 39 Uporabljajte zaščito za ušesa. Obratovanje Prosti tek Uporabljajte zaščitne rokavice. Nivo hrupa LPA 71,2 DB(A) 60,6 dB(A) Ne uporabljajte poškodovanih diamantnih Nivo hrupnosti LWA 84,2 dB(A) 73,6 dB(A) rezalnih plošč. Takšne plošče zamenjajte.
  • Seite 40 Anl. TPR 180 31.03.2004 13:48 Uhr Seite 40 7.3 Rezanje pod kotom 90( (Slika 4/6) 8. Vzdrževanje Odvijte zvezdasti ročajni vijak (12) Redno morate odstranjevati iz stroja prah in Postavite kotni naslon (5) na kot 90( in ponovno umazanijo. Čiščenje boste najbolje izvedli s krpo zategnite zvezdasti ročajni vijak (12).
  • Seite 41 Anl. TPR 180 31.03.2004 13:48 Uhr Seite 41 vhodnom pre veľkosť tohto stroja. Rezačka je koncipovaná predovšetkým pre domáce a remeselnícke práce. Rezanie dreva a kovu na tomto PouÏívajte ochranné rukavice stroji nie je povolené. Prístroj smie byť použitý len pre ten účel, na ktorý...
  • Seite 42 Anl. TPR 180 31.03.2004 13:48 Uhr Seite 42 4.2. Dodatoãné bezpeãnostné pokyny Hodnoty emisie hluku Stroj postaviÈ na rovnej, proti-‰mykovej podlahe. Zvuk tohto stroja je meraný podľa DIN EN ISO Stroj sa nesmie k˘vaÈ. 3744; EN ISO 11201. Hluk na pracovisku môže pri Presvedčite sa o tom, že sa elektrické...
  • Seite 43 Anl. TPR 180 31.03.2004 13:48 Uhr Seite 43 7.6 Výmena diamantového rozbrusovacieho 7.2 Vypínač zap/vyp (obr. 5) kotúča (obr. 9/10) Zapnutie prístroja stlačením vypínača (16) do Vytiahnuť kábel zo siete polohy "1". Uvoľniť 3 skrutky (30) a odobrať ochranu Pred zahájením procesu rezania sa musí vyčkať, rozbrusovacieho kotúča (8).
  • Seite 44 Anl. TPR 180 31.03.2004 13:48 Uhr Seite 44 vagy hasonlóak) történô szokásos vágási munkákra lehet alkalmazni. Különösen a barkácsolásra és a kisiparra lett tervezve. Tilos a fa és a fém vágása. A Védôkesztyěket hordani gépet csak a rendeltetése szerint szabad alkalmazni.
  • Seite 45 Anl. TPR 180 31.03.2004 13:48 Uhr Seite 45 4.2. Kiegészítô biztonsági utasítások Zajkibocsátási értékek A gépet egy egyenes, nem csúszós talajra Ennek a készüléknek a zajszintjét a DIN EN ISO állítani. A gépnek nem szabad ingadoznia. 3744; EN ISO 11201 szerint mérik. A Bizonyosodjon meg arról, hogy az adattbálán...
  • Seite 46 Anl. TPR 180 31.03.2004 13:48 Uhr Seite 46 Ismét felszerelni a fěrészlapvédôt (8). 7.3 90° vágások (Ábra 4/6) ung der Trennscheibe beachten! Sägeblattschutz (8) wieder montieren. Meglazítani a csillag markolat alakú csavart (12) A szögletütközôt (5) 90°-ra állítani és a csillag markolat alakú...
  • Seite 47 Anl. TPR 180 31.03.2004 13:48 Uhr Seite 47 stosowana do typowych czynności cięcia małych i średnich płytek ceramicznych (kafli, glazury itp.) o wymiarach odpowiadających wielkości maszyny. Nosić rękawice ochronne Została zaprojektowana z myślą o użytkowaniu przez rzemieślników i majsterkowiczów. Nie wolno używać...
  • Seite 48 Anl. TPR 180 31.03.2004 13:48 Uhr Seite 48 4.2. Dodatkowe wskazówki dotyczące Wartości emisji hałasu bezpieczeństwa Hałas emitowany przez opisywaną maszynę Ustawić maszynę na równym i nieśliskim podłożu. został zmierzony wg normy DIN EN ISO 3744; EN Maszyna nie może się kiwać.
  • Seite 49 Anl. TPR 180 31.03.2004 13:48 Uhr Seite 49 7.3 Cięcie pod kątem 90° (rys. 4/6) mocno dokręcić. Uwaga: Uważać na kierunek obrotów ściernicy Poluzować pokrętło ze śrubą (12). tnącej! Ustawić ogranicznik kątowy (5) na 90° i z Zamontować z powrotem osłonę ściernicy tnącej powrotem dokręcić...
  • Seite 50 Anl. TPR 180 31.03.2004 13:48 Uhr Seite 50 ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ Ì¤ÁıÔ˜ Ù˘ Ì˯·Ó‹˜. ¶ÚÔÔÚ›˙Ù·È È‰Èο ÁÈ· ÚÁ·Û›˜ ÛÙÔ Û›ÙÈ Î·È ÛÙË ‚ÈÔÙ¯Ó›·. ¢Ó ÈÙÚ¤Ù·È Ë ÎÔ‹ Í‡ÏˆÓ Î·È ÌÙ¿ÏψÓ. ∏ Ì˯·Ó‹ ¡· ÊÔÚ¿Ù ÚÔÛÙ·Ù˘ÙÈο Á¿ÓÙÈ· Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›Ù·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔÓ ÚÔÔÚÙ˘. ∫¿ı...
  • Seite 51 Anl. TPR 180 31.03.2004 13:48 Uhr Seite 51 ∆È̤˜ ÎÔÌ‹˜ ıÔÚ‡‚Ô˘ 4.2. ¶ÚfiÛıÙ˜ ˘Ô‰›ÍȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ∆ÔÔıÙ‹ÛÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Û ›‰Ë Î·È fi¯È ÔÏÈÛıËÚ‹ * √ ıfiÚ˘‚Ô˜ Ù˘ Ì˯·Ó‹˜ ·˘Ù‹˜ ÌÙÚÈ¤Ù·È Û‡Ìʈӷ ÈÊ¿ÓÈ·. ¢Ó ÈÙÚ¤Ù·È Ó· ÎÔ˘ÓÈ¤Ù·È Ë Ì˯·Ó‹. Ì ÙÔ ÚfiÙ˘Ô DIN EN ISO 3744, EN ISO 11201. √...
  • Seite 52 Anl. TPR 180 31.03.2004 13:48 Uhr Seite 52 7.3 ∫Ô¤˜ 90° (ÈÎ. 4/6) ∂·Ó·ÙÔÔıÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· Ù˘ Ï¿Ì·˜ ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡ (8). ÷ϷÚÒÛÙ ÙË ‚›‰· Û Û¯‹Ì· ·ÛÙÚÈÔ‡ (127) µ¿ÏÙ ÙÔ ÁˆÓÈ·Îfi Ù¤ÚÌ· (5) Û 90° Î·È ÛÊ›ÍÙ Î·È 8. ™˘ÓÙ‹ÚËÛË...
  • Seite 53 Anl. TPR 180 31.03.2004 13:48 Uhr Seite 53 Ersatzteilliste TPR 180 Art.-Nr.: 43.012.40 I.-Nr.: 01014 Pos. Bezeichnung Ersatzteil-Nr. Diamanttrennscheibe 43.011.76 Wanne 43.012.40.01.003 Arbeitstisch mit Gummi 43.012.40.01.004 Winkelanschlag komplett 43.012.40.01.005 Anschlagschiene komplett 43.012.40.01.006 Führungsschiene 43.012.40.01.007 Trennscheibenschutz 43.012.40.01.008 Handgriff 43.012.40.01.009 Sterngriffschraube Winkeleinstellung 43.012.40.01.010...
  • Seite 54 Anl. TPR 180 31.03.2004 13:48 Uhr Seite 54 ® EG Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de Conformité CE EC ¢‹ÏˆÛË ÂÚÈ Ù˘ ·ÓÙ·fiÎÚÈÛ˘ EC Conformiteitsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaracion CE de Conformidad EC Overensstemmelseserklæring Declaração de conformidade CE EU prohlášení...
  • Seite 55 Anl. TPR 180 31.03.2004 13:48 Uhr Seite 55 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der...
  • Seite 56 Anl. TPR 180 31.03.2004 13:48 Uhr Seite 56 CERTIFCADO DE GARANTIA CERTIFICADO DE GARANTIA Damos 2 anos de garantia para o aparelho referido no manual, no caso do Ofrecemos 2 años de garantía sobre el aparato referido en el manual, en el caso de que nuestro producto presentara defectos.
  • Seite 57 Anl. TPR 180 31.03.2004 13:48 Uhr Seite 57 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklar∂n∂n k∂smen olsa dahi Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- kopyalanmas∂ veya baµka µekilde ço©alt∂lmas∂, yaln∂zca ISC GmbH drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
  • Seite 58 Anl. TPR 180 31.03.2004 13:48 Uhr Seite 58...
  • Seite 59 Anl. TPR 180 31.03.2004 13:48 Uhr Seite 59 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Der tages forbehold för tekniske ændringer...
  • Seite 60 Investitions- Baugesellschaft D-94405 Landau/Isar Christofor Stefanidi Tel. (0180) 5 120 509, Fax (0180) 5 835 830 Belinskij-102 KZ-4860008 st. Chimkent Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H. Tel./Fax 03252 242414 Mühlgasse 1 A-2353 Guntramsdorf Novatech S.r.l. Tel. (02236) 53516, Fax (02236) 52369 Bd.

Diese Anleitung auch für:

43.012.40