Herunterladen Diese Seite drucken
eta Fenite Bedienungsanleitung
eta Fenite Bedienungsanleitung

eta Fenite Bedienungsanleitung

Fitness massagegerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Fenite:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
Zeštíhlující masážní přístroj
Zoštíhľujúci masážny prístroj
Karcsúsító masszázskészülék
Masażer wyszczuplający
Fitness Massagegerät
Fenité
31/05/2023
• NÁVOD K OBSLUZE
• NÁVOD NA OBSLUHU
Fitness massager
• HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
• BEDIENUNGSANLEITUNG
• USER MANUAL
3-10
CZ
SK
11-18
EN
19-26
HU
27-34
PL
35-42
DE
43-51

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für eta Fenite

  • Seite 1 • NÁVOD K OBSLUZE 3-10 Zeštíhlující masážní přístroj • NÁVOD NA OBSLUHU 11-18 Zoštíhľujúci masážny prístroj • USER MANUAL 19-26 Fitness massager • HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 27-34 Karcsúsító masszázskészülék • INSTRUKCJA OBSŁUGI 35-42 Masażer wyszczuplający • BEDIENUNGSANLEITUNG 43-51 Fitness Massagegerät Fenité 31/05/2023...
  • Seite 2 Obrázky jsou pouze ilustrační / Obrázky sú len ilustračné / Product images are for illustrative purposes only / Illusztratív képek / Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja / Die aufgeführten Abbildungen dienen nur zur Illustration.
  • Seite 3 CZ – Zeštíhlující masážní přístroj Fenité 9353 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahemobalu dobře uschovejte. I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ •...
  • Seite 4 • Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech nebo výrobku jsou přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace. • Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným zacházením se spotřebičem (např. poranění, poškození zdraví) a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě...
  • Seite 5 • Spotřebič nemá vlastní nabíjecí zdroj, je určen pro nabíjení pouze z USB zdroje (adaptér s USB výstupem, s výstupním napětím 5,0 V a výstupním proudem minimálně 1000 mA), před připojením věnujte pozornost instrukcím výrobce těchto zdrojů. • Pro zabezpečení doplňkové ochrany doporučujeme instalovat do el.
  • Seite 6 že jej používáte na své vlastní riziko a přebíráte veškerá rizika zranění či zhoršení zdravotního stavu na sebe. Rovněž souhlasíte se zproštěním jakýchkoli nároků (ať už známých či neznámých) vůči společnosti ETA a.s., které plynou z nesprávného používání tohoto spotřebiče či z nedbalosti. Před použitím jakýchkoliv spotřebičů, které...
  • Seite 7 III. POKYNY K OBSLUZE Předtím, než budete moci spotřebič řádně použit, je potřeba nabit jeho akumulátor. Spotřebič lze nabíjet s připojeným USB kabelem k síťovému zdroji tj. adaptéru pro střídavý proud nebo záložnímu zdroji energie. NABÍJENÍ – Před prvním použitím, či pokud jste spotřebič dlouho nepoužívali, jej úplně nabijte. –...
  • Seite 8 Poznámka Každé stisknutí tlačítka je doprovázeno akustickou signalizací. POUŽITÍ SONOGELU Aby spotřebič správně fungoval, je nutné na ošetřovanou oblast (partii) aplikovat tzv. sonogel, který je vyroben na vodní bázi. Tento gel vytváří nezbytnou pojivou vrstvu mezi aplikačními plochami a pokožkou. Díky tomu mohou EMS pulzy lépe pronikat do pokožky.
  • Seite 9 Užitečná kapacita se snižuje v závislosti na způsobu používání akumulátoru. Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. V. EKOLOGIE Pokud to rozměry dovoluji, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu baleni, komponentů...
  • Seite 10 Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku vyhrazena výrobcem. Uvedené obrázky jsou pouze ilustrační. UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU: HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS. Pouze pro použití v domácnosti. Neponořovat do vody nebo jiných tekutin. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN.
  • Seite 11 SK – Zoštíhľujúci masážny prístroj Fenité 9353 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte. I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA •...
  • Seite 12 • Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku, sú preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie. • Výrobca nezodpovedá za škody spósobené nesprávnym používaním spotrebiča (napr. poranenie, poškodenie zdravia) a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných upozornení.
  • Seite 13 • Nikdy spotrebič nepoužívajte s poškodeným adaptérom, pokial' nepracuje správne, spadal na zem a poškodil sa alebo spadal do vody. V takých prípadoch odneste spotrebič do odborného servisu k prevereniu jeho bezpečnosti a správnej funkcie. • Pre zabezpečenie doplnkovej ochrany odporúčame inštalovať do elektrického obvodu napájania kúpel'ne prúdový...
  • Seite 14 či zhoršenia zdravotného stavu na seba. Rovnako tak súhlasíte s pozbavením akýchkolvek nárokov (či už známych, alebo neznámych) voči společnosti ETA a.s., ktoré plynú z nesprávneho používania tohto spotrebiča či z nedbalosti. Pred použitím akýchkorvek spotrebičov, ktoré...
  • Seite 15 III. POKYNY NA OBSLUHU Predtým, ako budete moct' spotrebič riadne používat', je potrebné nabit' jeho akumulátor. Spotrebič je možné nabíjať s pripojeným USB káblom k siet'ovému zdroju t.j. adaptéru na striedavý prúd alebo k záložnému zdroju energie. NABÍJANIE – Pred prvým použitím, alebo pokiaf ste spotrebič dlho nepoužívali, ho úplne nabite. –...
  • Seite 16 Poznámka Každé stlačenie tlačidla je sprevádzané akustickou signalizáciou. POUŽITIE SONOGÉLU Aby spotrebič správne fungoval, je nutné na ošetrovanú oblasť (partiu) aplikovať tzv. sonogél, ktorý je vyrobený na vodnej báze. Tento gél vytvára nevyhnutnú spojivovú vrstvu medzi aplikačnými plochami a pokožkou. Vďaka tomu môžu EMS pulzy lepšie prenikať...
  • Seite 17 Užitečná kapacita sa znižuje v závislosti na spósobe používania akumulátora. Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti ziskate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. V. EKOLÓGIA Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú...
  • Seite 18 VI. TECHNICKÉ ÚDAJE Napätie (V) uvedené na typovom štítku výrobku Príkon (W) uvedené na typovom štítku výrobku Hmotnost (kg) cca Spotrebič ochrannej triedy III. Rozmery (dxhxv), (mm) 90 x 131 x 71 Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu výrobku je vyhradená...
  • Seite 19 EN – Fitness massager Fenité 9353 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. I. SAFETY WARNING • Please consider the instructions herein as a part of the appliance and pass them over to the next user of the appliance.
  • Seite 20 • The manufacturer is not responsible for any loss caused by improper handling of the appliance and its accessories (e.g. injury, harm to health) and is not responsible according to the appliance warranty in the case of non-compliance with the safety instructions above.
  • Seite 21 • Never use the appliance if the adapter is damaged, if the appliance does not operate properly, fell on the ground and suffered any damage, or fell into water. In such case bring the appliance to the specialised service centre to verify the appliance safety and proper operation.
  • Seite 22 Note ETA a.s. is not a licensed provider of health and cosmetic care and does not have expertise in the field of treatment, diagnostics of the health condition and related effects or suitability for the use of appliances that may affect the health condition in any way.
  • Seite 23 III. INSTRUCTIONS FOR USE Before using the appliance, its battery must be charged first. Charging is possible with the enclosed USB cable from the mains, i.e. an AC adapter, or a backup power source. CHARGING – Before the first use or if the appliance was not used for a long time, charge it completely. –...
  • Seite 24 Comment Each press of the button is accompanied by an acoustic signal. USE OF SONOGEL In order for the appliance to work properly, it is necessary to apply a water-based sonogel to the area (parts) to be treated. This gel forms a necessary bonding layer between the application surfaces and the skin.
  • Seite 25 AUTOMATIC SWITCH-OFF After about 10 minutes of operation, the appliance always switches off automatically. IV. MAINTENANCE Only wipe the appliance, charging base, fixation belts and USB-C cable with a soft, damp cloth. Do not use any abrasive or aggressive cleaning agents! Guarantee of 24 months does not apply to decrease in the accumulator’s effective capacity caused by its use or age.
  • Seite 26 The manufacturer reserves the right to change the technical specifications and accessories for the respective models. WARNINGS AND SYMBOLS USED ON THE APPLIANCE, PACKAGING OR IN THE INSTRUCTIONS MANUAL: HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN.
  • Seite 27 HU – Karcsúsító masszázskészülék Fenité 9353 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. I.
  • Seite 28 • A tartozékokat ne dugja bele semmilyen testnyílásba! • Ez a készülék fűtött felülettel rendelkezik, olyan személyeknek, akik nem érzékelik a hőt, óvatosnak kell lenniük a készülék használatakor. • FIGYELEM: olyan készülék használata esetén, amely nem egyezik meg a használati utasítással, sérülés veszély állhat elő! •...
  • Seite 29 • A készülék nem rendelkezik saját töltővel, kizárólag USB-n keresztül tölthető (USB kimenettel rendelkező adapter, amely 5,0 V kimeneti feszültséggel és minimum 1000 mA kimeneti árammal rendelkezik)! Csatlakozás előtt figyeljen az adott forráshoz tartozó utasításokra! • Soha ne használja a készüléket, ha az adapter megsérült, nem működik megfelelően, leesett a földre, vagy beleesett a vízbe! Ilyen esetekben forduljon szakszervizhez! •...
  • Seite 30 és vállalja a sérülések, vagy az elhasználódás minden kockázatát. Ön beleegyezik abba is, hogy lemond minden (akár ismert, akár ismeretlen) követelésről az ETA a.s.-vel szemben, amely a készülék nem megfelelő használatából, vagy hanyagságból ered. Mielőtt bármilyen olyan készüléket használna, amely hatással lehet az egészségére, először konzultáljon orvosával a használat alkalmasságáról!
  • Seite 31 TÖLTÉS – Első használat előtt, vagy ha nem használta a készüléket hosszabb ideig, töltse fel az akkumulátort teljesen! – A töltés szokásos időtartama kb. 3 óra és egy teljesen feltöltött akkumulátor biztosítja az üzemidőt max. 12 óra. Az üzemidő a készülék terhelésétől, valamint az akkumulátor elöregedésétől és kopásától függően csökken.
  • Seite 32 Megjegyzés A gomb minden egyes megnyomását hangjelzés kíséri. A SZONOGÉL HASZNÁLATA Ahhoz, hogy a készülék megfelelően működjön, a kezelendő területre (testrészre) vízalapú szonogélt kell felvinni. Ez a gél egy szükséges kötőréteget képez a felhordó felületek és a bőr között. Ez lehetővé teszi, hogy az EMS-impulzusok jobban behatoljanak a bőrbe.
  • Seite 33 AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS Kb. 10 perc működés után a készülék mindig automatikusan kikapcsol. IV. KARBANTARTÁS A készüléket, a töltőalapot, a rögzítőpántokat és az USB-C kábelt csak puha, nedves ruhával törölje le. Ne használjon durva és agresszív tisztítószereket! A 24 hónapos garancia nem érvényes a rendszeres használat általi, vagy a már hosszú...
  • Seite 34 A technikai specifikációk és modell szerinti esetleges tartozékok változtatásának jogát a gyártó fenntartja! Illusztratív képek. A KÉSZÜLÉKEN, ANNAK CSOMAGOLÁSÁN VAGY ÚTMUTATÓJÁBAN TALÁLHATÓ FIGYELMEZTETÉSEK ÉS SZIMBÓLUMOK: HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS. Kizárólag háztartási használatra alkalmas. Ne merítse vízbe vagy más folyadékba. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN.
  • Seite 35 PL – Masażer wyszczuplający Fenité 9353 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.
  • Seite 36 • To urządzenie ma ogrzewaną powierzchnię, osoby nie odczuwające ciepła muszą być ostrożne używając tego urządzenia. • OSTRZEŻENIE: W przypadku niewłaściwego użytkowania urządzenia, które nie jest zgodne z instrukcją, istnieje ryzyko zranienia. • Teksty w języku obcym i rysunki pojawiające się na opakowaniu lub produkcie są przetłumaczone i wyjaśnione na końcu niniejszej mutacji językowej.
  • Seite 37 • Urządzenie nie ma własnego źródła ładowania, jest zaprojektowane do ładowania tylko ze źródła USB (zasilacz z wyjściem USB, z napięciem wyjściowym 5,0 V i prądem wyjściowym, co najmniej 1000 mA), przed podłączeniem należy zapoznać się z instrukcjami producenta tych źródeł ładowania. •...
  • Seite 38 Nie zanurzać w wodzie lub nie zginać przez ostre krawędzie. Uwaga Spółka ETA a.s. nie jest licencjonowanym dostawcą opieki zdrowotnej i kosmetycznej i nie posiada wiedzy fachowej w zakresie leczenia, diagnozowania stanu zdrowia i z tym związanego działania lub stosowności użycia urządzeń, które mogą mieć...
  • Seite 39 III. INSTRUKCJE DOT. OBSŁUGI Przed prawidłowym korzystaniem z urządzenia, należy naładować akumulator. Urządzenie można ładować za pomocą kabla USB podłączonego do źródła prądu tj. zasilacza prądu przemiennego lub zapasowego źródła zasilania. ŁADOWANIE – Przed pierwszym użyciem lub jeśli nie korzystano z urządzenia przez dłuższy czas, należy naładować...
  • Seite 40 Uwaga Każdemu naciśnięciu przycisku towarzyszy sygnał akustyczny. UŻYCIE ŻELU DO ULTRADŹWIĘKÓW Aby urządzenie działało prawidłowo, jest konieczne na pielęgnowane miejsce (partię) nałożenie żelu do ultradźwięków, który jest wyprodukowany na bazie wodnej. Ten żel tworzy niezbędną warstwę przenoszącą między powierzchniami aplikacyjnymi i skórą. Dzięki temu mogą...
  • Seite 41 AUTOMATYCZNE WYŁĄCZENIE Po ok. 10 minutach pracy zawsze dojdzie do automatycznego wyłączenia urządzenia. IV. KONSERWACJA Urządzenie, podstawę do ładowania, pasy do mocowania i kabel USB-C czyścić tylko miękką wilgotną szmatką. Nie używać ostrych i agresywnych detergentów! Rozległą konserwację lub konserwację, która wymaga ingerencji do wewnętrznej części urządzenia, może wykonać...
  • Seite 42 Zmiana specyfikacji technicznych i akcesoriów w zależności od modelu produktu jest zastrzeżona przez producenta. OSTRZEŻENIA I SYMBOLE UŻYTE NA URZĄDZENIACH, OPAKOWANIACH LUB W INSTRUKCJI: HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS. Tylko do zastosowania w gospodarstwie domowym. Nie zanurzać do wody lub innych cieczy. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN.
  • Seite 43 DE – Fitness Massagegerät Fenité 9353 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Geräts sehr aufmerksam die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese Anleitung gemeinsam mit dem Garantieschein, dem Kassenbeleg und nach Möglichkeit auch mit der Verpackung und dem inneren Inhalt der Verpackung gut auf.
  • Seite 44 • ACHTUNG: Bei unrichtiger Verwendung des Gerätes im Widerspruch mit der Bedienungsanleitung, besteht Verletzungsgefahr. • Eventuelle fremdsprachliche Texte und Bilder an den Verpackungen oder am Gerät sind am Ende dieses Dokuments erklärt und übersetzt. • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unrichtige Verwendung des Gerätes entstehen - z.B.
  • Seite 45 • Halten Sie Kinder außerhalb der Reichweite des Gerätes und seines Anschlusses. • Das Gerät hat kein eigenes Netzteil, es wird lediglich von einer USB-Quelle (Netzteil mit USB-Anschluss) mit Ausgangsspannung von 5,0 V und mit Ausgangsstrom von minimal 1000 mA aufgeladen, achten Sie bitte vor dem Anschließen auf die Hinweise der Hersteller dieser Einspeisequellen.
  • Seite 46 Sie es auf eigenes Risiko verwenden und alle Risiken von Verletzungen oder Verschlechterungen übernehmen. Sie stimmen auch zu, auf alle Ansprüche (ob bekannt oder unbekannt) gegen ETA AG zu verzichten, die sich aus unsachgemäßer Verwendung dieses Geräts oder aus Fahrlässigkeit ergeben.
  • Seite 47 II. BESCHREIBUNG DES GERÄTES (Abb. 1) A – Körper des Gerätes C – Ladestation A1 – Anwendungsflächen C1 – Ladebuchse A2 – rotes LED-Licht für die C2 – Ladekontakte Photonentherapie A3 – Ladekontakte D – USB-C Kabel * B – Bedienfeld mit LED-Anzeige E –...
  • Seite 48 Anmerkung Den Ladezustand und –Verlauf wird an der Anzeige B9 visualisiert (Blinken = Laden; Dauerhaftes Leuchten = vollständig geladener Akku). BEDIENUNG Bedienfeld mit LED-Anzeige (B) Taste Funktionsbeschreibung Bezeichnung Symbol Lange drücken - Ein-/Ausschalten des Geräts; Krátké stisknutí - Ein-/Aus-Vibration und Umschalten zwischen einzelnen Vibrationsstufen (3 Stufen –...
  • Seite 49 Vibration Massieren sanft, stimulieren die Haut und vermitteln ein angenehmes Gefühl während der Anwendung. Rote Licht Die Rotlicht-Photonentherapie verbessert die Durchblutung der Haut, fördert die natürliche Kollagenproduktion und reduziert die Pigmentbildung. EMS-Modus Es wird Mikrostrom genutzt, um Muskelkontraktionen zu stimulieren. GYM- und SLIM-Modi Beide Modi nutzen elektrische Impulse, die die Muskeln stimulieren (Kontraktion + Entspannung).
  • Seite 50 Der Hersteller behält sich unbedeutende Abweichungen von der Standardausführung, die keinen Einfluss auf die Funktion des Produkts haben, vor. Hersteller/ Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 18600 Praha 8 CZECH REPUBLIK. Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln.
  • Seite 51 WARNZEICHEN UND SYMBOLE, DIE AUF GERÄT, VERPACKUNGEN ODER IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG VERWENDET WERDEN. HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS. Nur für den Hausgebrauch bestimmt. Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN.
  • Seite 52 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Seite 53 Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Seite 54 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1. Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3. Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Seite 55 10. W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11. Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Seite 56 © DATE 31/05/2023 e.č. 36/2023...

Diese Anleitung auch für:

9353