Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Bicycles carrier
Installation and usage instructions
Montage-und Gebrauchsanleitung
Instructions de montage et mode d'emploi
Portabicicletas
Instruciones de montaje y uso
Istruzioni di montaggio e d'uso
Montage- en gebruiksinstructies
Monterings- och bruksanvisning
Monterings- og brugsvejledning
Monterings- og bruksinstruksjoner
Asennus- ja käyttöohjeet
Porta-bicicletas
Instruções de montagem e de uso
CARRY-BIKE
MERCEDES V CLASS LIFT
MERCEDES V CLASS
EN
Fahrradträger
DE
Porte-vélos
FR
ES
Portabici
IT
Fietsendrager
NL
Cykelhållare
SV
Cykelholder
DA
Sykkelstativ
NO
Pyöräteline
FI
PT
E-BIKE
02095A15A

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Fiamma 02095A15A

  • Seite 1 Istruzioni di montaggio e d’uso Fietsendrager Montage- en gebruiksinstructies Cykelhållare Monterings- och bruksanvisning Cykelholder Monterings- og brugsvejledning Sykkelstativ Monterings- og bruksinstruksjoner Pyöräteline Asennus- ja käyttöohjeet Porta-bicicletas Instruções de montagem e de uso CARRY-BIKE MERCEDES V CLASS LIFT E-BIKE 02095A15A MERCEDES V CLASS...
  • Seite 2 CARRY-BIKE 16 - Q1 15 - Z M6x45 M6x50 M6x55 M5x75 M8x18 5 cm...
  • Seite 3 CARRY-BIKE 52 cm 20,5 kg Package contents / Verpackungsinhalt / Contenu de l’emballage / Contenido del embalaje / Contenuto dell’imballo / Inhoud van de verpakking / Förpackningens innehåll / Pakkens indhold / Innholdet i pakningen / Pakkauksen sisältö / Conteúdo da embalagem p.
  • Seite 4 CARRY-BIKE Check that nothing has been damaged or deformed during transport. In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact the dealer. We recommend that the installation is carried out by qualifi ed personnel and in compliance with current local regulations.
  • Seite 5 CARRY-BIKE Left and right...
  • Seite 6 CARRY-BIKE Left and right...
  • Seite 7 CARRY-BIKE Left and right Left and right...
  • Seite 8 CARRY-BIKE Serraggio max 1,5 Nm Maks. stramming 1,5 Nm Tightening max 1,5 Nm Kiristys enintään 1,5 Nm Max. aanhaalmoment 1,5 Nm Anziehen max 1,5 Nm Serrage max 1,5 Nm Max åtdragning 1,5 Nm Aperto máx 1,5 Nm Maks. tilspænding 1,5 Nm Apriete max 1,5 Nm...
  • Seite 9 CARRY-BIKE Left and right WARNING! Do not fully tighten the fork to the tube, leave 2mm space. ACHTUNG! Die Gabel nicht komplett am Rohr festziehen, 2 mm Abstand lassen. ATTENTION! Ne pas serrer complètement la fourche au tube, laisser un espace de 2 mm. ADVERTENCIA! No apretar totalmente la horquilla al tubo, dejar 2 mm de espacio.
  • Seite 10 CARRY-BIKE Ø 35 mm Ø 30 mm 360° 360°...
  • Seite 11 CARRY-BIKE 360° 360° 360° 360°...
  • Seite 12 CARRY-BIKE Before leaving, hook always the two security straps. Die Sicherheitsgurte immer vor jeder Fahrt anziehen. Avant tout départ, accrochez toujours les deux sangles de sécurité. Abrochar siempre los cinturones de seguridad antes de partir. Prima di partire, agganciare sempre le due cinghie di sicurezza. Maak voor het vertrek altijd de twee veiligheidsriemen vast.
  • Seite 13 CARRY-BIKE...
  • Seite 14 CARRY-BIKE FP: 999999 ® CARRY-BIKE S/N: N 2000001 In case of problems please contact your local dealer indicating the data on the nameplate. Consult our website for spare parts drawing. Bei Problemen bitte den Händler kontaktieren und die auf dem Etikett aufgeführten Daten mitteilen.
  • Seite 15 CARRY-BIKE Km/h 45° 30° 30° 15° 45°...
  • Seite 16 On this type of Carry-Bike, bike covers are not allowed (Bike Cover). You can open the tailgate with the Carry-Bike mounted without bikes. It is recommended to rotate the handlebars of bicycles to avoid damage to the vehicle wall, for which Fiamma declines all responsibility.
  • Seite 17 Die Heckklappe kann mit angebautem Fahrradträger (ohne Fahrräder) geöffnet werden. Es wird empfohlen, den Lenker der Fahrräder zu drehen, um eventuelle Schäden an der Fahrzeugwand zu vermeiden, wofür Fiamma nicht haftbar gemacht werden kann. Wir empfehlen die Batterie des Fahrrades vor dem Beladen auf den Träger abzunehmen.
  • Seite 18 Il est recommandé de tourner les guidons des vélos afi n d’éviter qu’ils endommagent la paroi du véhicule ; la responsabilité de Fiamma ne pourrait être engagée dans le cas contraire. Conseil pour le transport: avant de charger le vélo électrique sur le porte-vélos, il est recommandé de retirer la...
  • Seite 19 Sobre este tipo de Carry-Bike no es posible el uso de las fundas para bicicletas (Bike Cover). Con el Carry-Bike montado sin bicicletas se puede abrir la puerta trasera. Se recomienda rotar el manillar de las bicicletas para evitar daños a la pared del vehículo, por lo que Fiamma declina toda responsabilidad.
  • Seite 20 Su questo tipo di Carry-Bike non è possibile il montaggio delle coperture per le biciclette (Bike Cover). È possibile aprire il portellone posteriore con il Carry-Bike montato, senza biciclette. Si raccomanda di ruotare i manubri delle biciclette per evitare danni alla parete del veicolo, per i quali Fiamma declina ogni responsabilità.
  • Seite 21 Het is raadzaam om het stuur van de fi etsen te draaien om schade aan de voertuigwand te voorkomen, waarvoor Fiamma elke verantwoordelijkheid afwijst. Het is raadzaam om de accu’s uit de fi etsen te verwijderen voordat u ze voor het vervoer op de fi etsdrager zet.
  • Seite 22 På den här typen av Carry-Bike kan inga skydd för cyklarna monteras (Bike Cover). Bakluckan kan öppnas med cykelhållaren monterad utan cyklar. Det rekommenderas att vrida cykelstyrena för att undvika skador på väggen för vilka Fiamma avsäger sig allt ansvar.
  • Seite 23 På denne type af Carry-Bike er det ikke muligt at montere beskyttelser til cyklerne (Bike Cover). Det er muligt at åbne bagklappen med Carry-Bike monteret, uden cykler. Det anbefales at dreje cyklernes styr for at undgå at beskadige køretøjets væg, skader for hvilke Fiamma fralægger sig ethvert ansvar.
  • Seite 24 På denne typen Carry-Bike kan du ikke montere sykkelpresenninger (Bike Cover). Det er mulig å åpne bakluken med Carry-Bike montert, men uten sykler. Vi anbefaler at du dreier sykkelstyrene slik at du unngår skader på veggene av kjøretøyet. Fiamma fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle slike skader.
  • Seite 25 Tämän tyyppiseen Carry-Bikeen ei voi asentaa polkupyörien suojusta (Bike Cover). On mahdollista avata takaluukku Carry-Bike asennettuna mutta ilman pyöriä. Suositellaan kääntämään pyörien ohjaustangot, jotta vältetään ajoneuvon seinämien vahingoittuminen. Fiamma ei vastaa kyseisistä vahingoista. On suositeltavaa poistaa polkupyöristä akut ennen niiden kuormaamista telineeseen matkan aikana.
  • Seite 26 É possível abrir a porta traseira com o Carry-Bike montado, sem bicicletas. Recomendamos rodar os guiadores das bicicletas para evitar danos na parede do veículo, para os quais a Fiamma declina quaisquer responsabilidades. É aconselhável remover as baterias das bicicletas, antes de as carregar no porta-bicicletas durante a viagem.
  • Seite 27 CARRY-BIKE RAIL PREMIUM S RAIL PREMIUM XL Item No. 98656M133 Item No. 98656M132 128 cm 139 cm BIKE-BLOCK PRO S BIKE-BLOCK PRO S D BIKE FRAME ADAPTER Item No. 06602-01- PLASTIC SIGNAL ALU SIGNAL Item No. 98782-005 Item No. 98782-010 50 cm 50 cm CABLE-LOCK...
  • Seite 28 CARRY-BIKE Warranty Fiamma In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer is entitled to the warranty in accordance with local laws and regulations of the country in which the product was purchased. Garantie Fiamma Im Falle einer Mangelhaftigkeit der Ware, kann der Verbraucher unter den erforderlichen Voraussetzungen gegenüber dem Verkäufer von dem Garantieanspruch zu den festgelegten...
  • Seite 29 CARRY-BIKE 100%...
  • Seite 30 CARRY-BIKE...
  • Seite 31 CARRY-BIKE...
  • Seite 32 All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, Fiamma S.p.A. - Italy specifi cations and models or to cease Via San Rocco, 56 production of any model. 21010 Cardano al Campo (VA)