Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Bicycles carrier
Installation and usage instructions
Montage-und Gebrauchsanleitung
Instructions de montage et mode d'emploi
Instruciones de montaje y uso
Istruzioni di montaggio e d'uso
Montage- en gebruiksinstructies
Monterings- och bruksanvisning
Monterings- og brugsvejledning
Monterings- og bruksinstruksjoner
Asennus- ja käyttöohjeet
Porta-bicicletas
Instruções de montagem e de uso
CARRY-BIKE
VW T6 PRO DEEP BLACK
VOLKSWAGEN T5/T6
EN
Fahrradträger
DE
Porte-vélos
FR
Portabicicletas
ES
Portabici
Fietsendrager
NL
Cykelhållare
SV
Cykelholder
DA
Sykkelstativ
NO
Pyöräteline
PT
VW T5 PRO
02093E71A
VW T6 PRO
02094B08A
02094A08A
IT
FI

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Fiamma VW T6 PRO DEEP BLACK

  • Seite 1 Cykelhållare Monterings- och bruksanvisning Cykelholder Monterings- og brugsvejledning Sykkelstativ Monterings- og bruksinstruksjoner Pyöräteline Asennus- ja käyttöohjeet Porta-bicicletas Instruções de montagem e de uso CARRY-BIKE VW T5 PRO 02093E71A VW T6 PRO 02094B08A VW T6 PRO DEEP BLACK 02094A08A VOLKSWAGEN T5/T6...
  • Seite 2 CARRY-BIKE only for T5 M5x50 M6x50 M5x75 M6x75 4,8x16 8 mm Ø 4 10 mm...
  • Seite 3 CARRY-BIKE 48 cm 14 kg Package contents / Verpackungsinhalt / Contenu de l’emballage / Contenido del embalaje / Contenuto dell’imballo / Inhoud van de verpakking / Förpackningens innehåll / Pakkens indhold / Innholdet i pakningen / Pakkauksen sisältö / Conteúdo da embalagem p.
  • Seite 4 CARRY-BIKE Check that nothing has been damaged or deformed during transport. In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact the dealer. We recommend that the installation is carried out by qualifi ed personnel and in compliance with current local regulations.
  • Seite 5 CARRY-BIKE Ø 35 mm Ø 30 mm...
  • Seite 6 CARRY-BIKE only for T5...
  • Seite 7 CARRY-BIKE...
  • Seite 8 CARRY-BIKE Do not completely tighten the screws Dra inte åt skruvarna helt och hållet Schrauben bitte nicht komplett anziehen Stram ikke skruerne helt Ikke stram skruene helt fullstendig Ne pas serrer complètement les vis No apretar los tornillos completamente Älä kiristä ruuveja kokonaan Não apertar os parafusos Non stringere completamente le viti completamente...
  • Seite 9 CARRY-BIKE 240 mm 240 mm Left and right 20 mm...
  • Seite 10 CARRY-BIKE Left and right...
  • Seite 11 CARRY-BIKE Left and right OPEN...
  • Seite 12 CARRY-BIKE Left and right Do not undo them completely. Skruva inte loss helt och hållet. Nicht vollständig ausschrauben. De må ikke løsnes helt. Ne pas dévisser complètement. Ikke ta de helt av. No los desenrosque por completo Älä kierrä auki loppuun saakka. Non svitare fi...
  • Seite 13 CARRY-BIKE Dra strukturen nedåt för att fästa de nedre fästkonsolerna. Se till att cykelhållaren fästs riktigt på plats. For at fastgøre de nederste beslag, skal man trække strukturen nedad. Sørg for at cykelstativet er ordentligt fastgjort. For å feste den nedre stangen må du trekke strukturen nedover. Kontrollere at festet for sykkelstativet er solid.
  • Seite 14 CARRY-BIKE Check the correct alignment of the Kontrollera att konsolen har anpassats bracket with the tailgate. riktigt till bakluckan. Prüfen Sie das korrekte Anliegen der Kontrollér, at beslaget er indreguleret Halterung am Fahrzeug. korrekt med bagklappen. Vérifi er que la patte de fi xation soit bien Kontroller at stangen er korrekt plassert alignée avec le hayon.
  • Seite 15 CARRY-BIKE ø 4 Left and right WARNING! Do not fully tighten the fork to the tube, leave 2mm space. ACHTUNG! Die Gabel nicht komplett am Rohr festziehen, 2 mm Abstand lassen. ATTENTION! Ne pas serrer complètement la fourche au tube, laisser un espace de 2 mm. ADVERTENCIA! No apretar totalmente la horquilla al tubo, dejar 2 mm de espacio.
  • Seite 16 CARRY-BIKE Ø 35 mm Ø 30 mm...
  • Seite 17 CARRY-BIKE FP: 999999 ® CARRY-BIKE S/N: N 2000001 In case of problems please contact your local dealer indicating the data on the nameplate. Consult our website for spare parts drawing. Bei Problemen bitte den Händler kontaktieren und die auf dem Etikett aufgeführten Daten mitteilen.
  • Seite 18 CARRY-BIKE Km/h 45° 30° 30° 45° 15° 100%...
  • Seite 19 Attention: Before assembly, the customer is advised to contact their VW dealer to check the correct seal of the gas pistons in accordance with the weight of the carry-bikes and to check their wear. Fiamma denies all liability for damage caused by pistons not suited to support the weight of the carry-bikes.
  • Seite 20 Observera: Före monteringen, rekommenderar vi att kontakta din VW återförsäljare för att kontrollera korrekt tätning av gaskolvarna, beroende på cykelhållarens vikt och om nödvändigt av dessas förslitning. Fiamma påtar sig inte något ansvar för skador som orsakats av kolvar som inte är lämpliga att bära upp cykelhållarens vikt.
  • Seite 21 Depending on the type of bicycles transported, check the correct visibility of the rear lights. If the visibility is missing, provide a light repeater bar. It is recommended to rotate the handlebars of bicycles to avoid damage to the vehicle wall, for which Fiamma declines all responsibility.
  • Seite 22 Prüfen Sie je nach Art des zu transportierenden Fahrrads die korrekte Sichtbarkeit der Rücklichter. Falls die Sichtbarkeit auf die Rückbeleuchtung eingeschränkt wird, dann sehen Sie bitte eine Repetierleiste vor. Es wird empfohlen, den Lenker der Fahrräder zu drehen, um eventuelle Schäden an der Fahrzeugwand zu vermeiden, wofür Fiamma nicht haftbar gemacht werden kann.
  • Seite 23 Selon le type de vélos transportés, vérifi er la bonne visibilité des feux arrière. Dans le cas contraire, prévoir l’installation d’une rampe d’éclairage. Il est recommandé de tourner les guidons des vélos afi n d’éviter qu’ils endommagent la paroi du véhicule ; la responsabilité de Fiamma ne pourrait être engagée dans le cas contraire...
  • Seite 24 Según el tipo de bicicletas transportadas, verifi car la visibilidad correcta de las luces traseras. Si falla, se debe usar una barra repetidora de luz. Se recomienda rotar el manillar de las bicicletas para evitar daños a la pared del vehículo, por lo que Fiamma declina toda responsabilidad.
  • Seite 25 In base alla tipologia di biciclette trasportate, verifi care la corretta visibilità dei gruppi ottici posteriori. Se quest’ultima viene a mancare, prevedere una barra ripetitrice luci. Si raccomanda di ruotare i manubri delle biciclette per evitare danni alla parete del veicolo, per i quali Fiamma declina ogni responsabilità.
  • Seite 26 Controleer, afhankelijk van het type getransporteerde fi ets, of de achterlichten goed zichtbaar zijn. Als dit niet het geval is, zorg dan voor een lichtbalk. Het is raadzaam om het stuur van de fi etsen te draaien om schade aan de voertuigwand te voorkomen, waarvoor Fiamma elke verantwoordelijkheid afwijst.
  • Seite 27 Beroende på typen av cykel som transporteras ska du kontrollera att bakljusen är riktigt synliga. Om de inte syns ska en extra ljusskena användas. Det rekommenderas att vrida cykelstyrena för att undvika skador på väggen för vilka Fiamma avsäger sig allt ansvar.
  • Seite 28 Afhængigt af den transporterede type cykler skal du kontrollere, at baglygterne er korrekt synlige. Hvis de ikke kan ses ordentligt, skal der monteres en lygtebom. Det anbefales at dreje cyklernes styr for at undgå at beskadige køretøjets væg, skader for hvilke Fiamma fralægger sig ethvert ansvar.
  • Seite 29 Avhengig av syklene som transporteres må du kontrollere at baklysene synes korrekt. Hvis dette ikke er tilfellet må du sørge for å installere ekstra baklys. Vi anbefaler at du dreier sykkelstyrene slik at du unngår skader på veggene av kjøretøyet. Fiamma fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle slike skader.
  • Seite 30 Tämän tyyppiseen Carry-Bikeen ei voi asentaa polkupyörien suojusta (Bike Cover). Kuljetettavien pyörien tyypin mukaan tarkasta valoryhmien kunnollinen näkyvyys. Jos tämä ei toteudu, huolehdi valojen toistopalkin asennuksesta. Suositellaan kääntämään pyörien ohjaustangot, jotta vältetään ajoneuvon seinämien vahingoittuminen. Fiamma ei vastaa kyseisistä vahingoista.
  • Seite 31 Com base na tipologia de bicicletas transportadas, verifi car a correta visibilidade dos grupos óticos posteriores. Se esta última deixar de existir, prever uma barra repetidora de luzes. Recomendamos rodar os guiadores das bicicletas para evitar danos na parede do veículo, para os quais a Fiamma declina quaisquer responsabilidades.
  • Seite 32 CARRY-BIKE RAIL PREMIUM RAIL PREMIUM S Item No. 98656M133 Item No. 98656M131 Item No. 98656M152 Item No. 98656M150 RAIL PREMIUM XL RAIL PREMIUM S FAT BIKE Item No. 98656M146 Item No. 98656M132 Item No. 98656M151 Item No. 98656M153 BIKE-BLOCK PRO S D BIKE FRAME ADAPTER Item No.
  • Seite 33 CARRY-BIKE Warranty Fiamma In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer is entitled to the warranty in accordance with local laws and regulations of the country in which the product was purchased. Garantie Fiamma Im Falle einer Mangelhaftigkeit der Ware, kann der Verbraucher unter den erforderlichen Voraussetzungen gegenüber dem Verkäufer von dem Garantieanspruch zu den festgelegten...
  • Seite 34 CARRY-BIKE...
  • Seite 35 CARRY-BIKE...
  • Seite 36 All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, Fiamma S.p.A. - Italy without notice, prices, materials, Via San Rocco, 56 specifi cations and models or to cease 21010 Cardano al Campo (VA) fi amma.com production of any model.