Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Bicycles carrier
Installation and usage instructions
Fahrradträger
Montage-und Gebrauchsanleitung
Instructions de montage et mode d'emploi
Portabicicletas
Instruciones de montaje y uso
Istruzioni di montaggio e d'uso
Fietsendrager
Montage- en gebruiksinstructies
Cykelhållare
Monterings- och bruksanvisning
Monterings- og brugsvejledning
Monterings- og bruksinstruksjoner
Asennus- ja käyttöohjeet
Porta-bicicletas
Instruções de montagem e de uso
CARRY-BIKE
VOLKSWAGEN T5/T6
EN
DE
Porte-vélos
FR
ES
Portabici
IT
NL
SV
Cykelholder
DA
Sykkelstativ
NO
Pyöräteline
FI
PT
VW T5
02095-17A
VW T6
02095-20A

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Fiamma 02095-17A

  • Seite 1 Istruzioni di montaggio e d’uso Fietsendrager Montage- en gebruiksinstructies Cykelhållare Monterings- och bruksanvisning Cykelholder Monterings- og brugsvejledning Sykkelstativ Monterings- og bruksinstruksjoner Pyöräteline Asennus- ja käyttöohjeet Porta-bicicletas Instruções de montagem e de uso CARRY-BIKE VW T5 02095-17A VW T6 02095-20A VOLKSWAGEN T5/T6...
  • Seite 2 CARRY-BIKE M5x50 M6x40 M6x50 M6x80 M6x45 M6x45 6,4x12,5 5,3x10...
  • Seite 3 CARRY-BIKE 24 cm 8,3 kg Package contents / Verpackungsinhalt / Contenu de l’emballage / Contenido del embalaje / Contenuto dell’imballo / Inhoud van de verpakking / Förpackningens innehåll / Pakkens indhold / Innholdet i pakningen / Pakkauksen sisältö / Conteúdo da embalagem p.
  • Seite 4 CARRY-BIKE Check that nothing has been damaged or deformed during transport. In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact the dealer. We recommend that the installation is carried out by qualifi ed personnel and in compliance with current local regulations.
  • Seite 5 CARRY-BIKE...
  • Seite 6 CARRY-BIKE...
  • Seite 7 CARRY-BIKE...
  • Seite 8 CARRY-BIKE WARNING! Do not fully tighten the fork to the tube, leave 2mm space. ACHTUNG! Die Gabel nicht komplett am Rohr festziehen, 2 mm Abstand lassen. ATTENTION! Ne pas serrer complètement la fourche au tube, laisser un espace de 2 mm. ADVERTENCIA! No apretar totalmente la horquilla al tubo, dejar 2 mm de espacio.
  • Seite 9 CARRY-BIKE OPGELET! Draai de vork niet helemaal vast op de buis, laat 2 mm ruimte vrij. VARNING! Dra inte åt gaffeln till röret helt och hållet, lämna ett utrymme på 2 mm. ADVARSEL! Stram ikke gafl en helt til røret. Efterlad et mellemrum på 2 mm. ADVARSEL! Ikke stram gaffelen helt til røret, la det være et mellomrom på...
  • Seite 10 CARRY-BIKE To fi x the lower brackets, it is necessary to pull down the structure. Make sure that the fastening of the Carry-Bike is steady. Zur Befestigung der Halterung die Struktur nach unten ziehen. Stellen Sie sicher, dass die Befestigung des Fahrradträgers fest und sicher ist. Pour fi...
  • Seite 11 CARRY-BIKE 360° 360° 360° 360° 360° 360°...
  • Seite 12 CARRY-BIKE other confi guration option - 2 bikes FP: 999999 ® Carry-Bike S/N: N 2000001 In case of problems please contact your local dealer indicating the data on the nameplate. Consult our website for spare parts drawing. Bei Problemen bitte den Händler kontaktieren und die auf dem Etikett aufgeführten Daten mitteilen.
  • Seite 13 CARRY-BIKE Km/h 45° 30° 30° 15° 45°...
  • Seite 14 On this type of Carry-Bike, bike covers are not allowed (Bike Cover). You can open the tailgate with the Carry-Bike mounted without bikes. It is recommended to rotate the handlebars of bicycles to avoid damage to the vehicle wall, for which Fiamma declines all responsibility.
  • Seite 15 Der Einsatz einer Fahrradabdeckung (Bike Cover) bei diesem Carry-Bike ist leider nicht möglich. Die Heckklappe kann mit angebautem Fahrradträger (ohne Fahrräder) geöffnet werden. Es wird empfohlen, den Lenker der Fahrräder zu drehen, um eventuelle Schäden an der Fahrzeugwand zu vermeiden, wofür Fiamma nicht haftbar gemacht werden kann.
  • Seite 16 Il est possible d’ouvrir le hayon même quand le porte-vélos est installé mais sans les vélos. Il est recommandé de tourner les guidons des vélos afi n d’éviter qu’ils endommagent la paroi du véhicule ; la responsabilité de Fiamma ne pourrait être engagée dans le cas contraire...
  • Seite 17 Sobre este tipo de Carry-Bike no es posible el uso de las fundas para bicicletas (Bike Cover). Con el Carry-Bike montado sin bicicletas se puede abrir la puerta trasera. Se recomienda rotar el manillar de las bicicletas para evitar daños a la pared del vehículo, por lo que Fiamma declina toda responsabilidad.
  • Seite 18 Su questo tipo di Carry-Bike non è possibile il montaggio delle coperture per le biciclette (Bike Cover). È possibile aprire il portellone posteriore con il Carry-Bike montato, senza biciclette. Si raccomanda di ruotare i manubri delle biciclette per evitare danni alla parete del veicolo, per i quali Fiamma declina ogni responsabilità.
  • Seite 19 Op dit type Carry-Bike is de montage van fi etshoezen (Bike Cover) niet mogelijk. De achterklep kan worden geopend met de Carry-Bike gemonteerd zonder fi etsen. Het is raadzaam om het stuur van de fi etsen te draaien om schade aan de voertuigwand te voorkomen, waarvoor Fiamma elke verantwoordelijkheid afwijst.
  • Seite 20 På den här typen av Carry-Bike kan inga skydd för cyklarna monteras (Bike Cover). Bakluckan kan öppnas med cykelhållaren monterad utan cyklar. Det rekommenderas att vrida cykelstyrena för att undvika skador på väggen för vilka Fiamma avsäger sig allt ansvar.
  • Seite 21 På denne type af Carry-Bike er det ikke muligt at montere beskyttelser til cyklerne (Bike Cover). Det er muligt at åbne bagklappen med Carry-Bike monteret, uden cykler. Det anbefales at dreje cyklernes styr for at undgå at beskadige køretøjets væg, skader for hvilke Fiamma fralægger sig ethvert ansvar.
  • Seite 22 På denne typen Carry-Bike kan du ikke montere sykkelpresenninger (Bike Cover). Det er mulig å åpne bakluken med Carry-Bike montert, men uten sykler. Vi anbefaler at du dreier sykkelstyrene slik at du unngår skader på veggene av kjøretøyet. Fiamma fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle slike skader.
  • Seite 23 Joissain tapauksissa takalasin pyyhkijä ei ehkä toimi pyörien vuoksi. Huomioi sulan toimintasäde ennen pyyhkijän käynnistämistä. Tämän tyyppiseen Carry-Bikeen ei voi asentaa polkupyörien suojusta (Bike Cover). On mahdollista avata takaluukku Carry-Bike asennettuna mutta ilman pyöriä. Suositellaan kääntämään pyörien ohjaustangot, jotta vältetään ajoneuvon seinämien vahingoittuminen. Fiamma ei vastaa kyseisistä vahingoista.
  • Seite 24 Neste tipo de Carry-Bike não é possível montar coberturas para as bicicletas (Bike Cover). É possível abrir a porta traseira com o Carry-Bike montado, sem bicicletas. Recomendamos rodar os guiadores das bicicletas para evitar danos na parede do veículo, para os quais a Fiamma declina quaisquer responsabilidades.
  • Seite 25 CARRY-BIKE RAIL QUICK PRO RAIL PREMIUM S Item No. 98656-993 Item No. 98656M133 128 cm 128 cm RAIL PREMIUM Item No. 98656M131 128 cm BIKE-BLOCK PRO D BIKE-BLOCK PRO S D BIKE-BLOCK PRO S BIKE FRAME ADAPTER Item No. 06602-01- PLASTIC SIGNAL ALU SIGNAL Item No.
  • Seite 26 CARRY-BIKE...
  • Seite 27 CARRY-BIKE Warranty Fiamma In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer is entitled to the warranty in accordance with local laws and regulations of the country in which the product was purchased. Garantie Fiamma Im Falle einer Mangelhaftigkeit der Ware, kann der Verbraucher unter den erforderlichen Voraussetzungen gegenüber dem Verkäufer von dem Garantieanspruch zu den festgelegten...
  • Seite 28 All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, Fiamma S.p.A. - Italy specifi cations and models or to cease Via San Rocco, 56 production of any model. 21010 Cardano al Campo (VA)

Diese Anleitung auch für:

02095-20a