Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Doc. N.° 1SDH002161A1001 - ECN000229024 - Rev.A
Emax 2 IEC 60947
Retrotting tra interruttori Fissi
Emax 2 E1.2, E2.2, E4.2 e ME07 Frame size 10, size 20,size 30, size 40
Retrotting kit between Emax 2 E1.2, E2.2, E4.2 and ME07 Frame size 10, size 20,size 30, size 40 Fixed circuit breakers
Nachrüstung zwischen Feste Leistungsschaltern
Reconguration entre disjoncteurs Fixes
Retrotting entre interruptores Fijos
Il presente kit di retrofitting, è costruito per la sostituzione totale di interruttori
aperti ME07 Frame size 10,size 20,size 30,size 40
esecuzione fissa di più
moderna
medesima taglia, senza dover
quadro.
E' garantita la totale corrispondenza delle caratteristiche elettriche (corrente
nominale e potere di interruzione) a condizione che
1.La scelta sia effettuata in conformità a quanto riportato nei cataloghi tecnici
relativi ai prodotti di retrofitting.
2.L'interruttore ME07 Frame size 10,size 20,size 30,size 40
da sostituire sia installato in conformità al proprio manuale di installazione,
rispettando le distanze di isolamento verso massa, il dimensionamento delle
sbarre di connessione, il posizionamento del primo setto di ancoraggio.
IMPORTANTE
L'attività di retrofitting consente una sostituzione di un dispositivo di comando
e protezione divenuto obsoleto ma non di alterare in maniera alcuna i dati di
progetto originali del quadro esistente. Qualora il nuovo interruttore
presentasse dati di targa superiori, i kit di retrofitting sono dimensionati per le
prestazioni del vecchio dispositivo.
Per ulteriori chiarimenti contattare ABB.
Attenzione Istruzioni riguardanti il solo assemblaggio del kit di retrotitting,
non sono da intendersi come sostitutive del manuale di installazione, uso e
manutenzione del nuovo interruttore Emax 2 IEC.
MESSA IN SICUREZZA DELL'IMPIANTO
A) A garanzia dell'incolumità del personale addetti all'installazione del kit,
prima di operare la sostituzione dell'interruttore, si raccomanda di seguire,
scrupolosamente, le seguenti azioni:
- Mettere fuori servizio il quadro ospitante
- Portare l'interruttore da sostituire in posizione di aperto e molle scariche
- Disconnettere le applicazioni ausiliarie
- Prima di estrarre l'apparecchio, controllare nuovamente il fuori servizio
dell'utenza
B) Smantellare completamente il vecchio interruttore conservando le viti di
connessione dei poli del vecchio interruttore ME07 Frame size 10,size 20,
size 30,size 40 alla barratura del quadro.
Emax 2 E1.2, E2.2, E4.2 und ME07 Frame size 10, size 20,size 30, size 40
Emax 2 E1.2, E2.2, E4.2 et ME07 Frame size 10, size 20,size 30, size 40
Emax 2 E1.2, E2.2, E4.2 y ME07 Frame size 10, size 20,size 30, size 40
con interruttori aperti in
fattura tipo E1.2, E2.2, E4.2 IEC di
eseguire alcuna modifica alle parti attive del
This retrofitting kit allows ME 07 Frame size 10,size 20,size 30,size 40
circuit-breakers
to be fully replaced with the more
fixed circuit-breakers of the same size
and E4.2 IEC
modify the live parts of the switchgear in any way.
Full correspondence of the electrical characteristics is guaranteed (rated
current and breaking capacity) so long as:
1.The kit is chosen in accordance with the indications in the technical
catalogues dedicated to retrofitting products.
2.The ME 07 Frame size 10,size 20,size 30,size 40
replaced as been installed in compliance with the instructions in the relative
installation manual, and with the specified insulation clearance towards
earth, connection busbar size and position of the first anchor plate.
IMPORTANT
Retrofitting allows an obsolete control and protection device to be replaced,
but does not allow the data of the original project of the existing switchboardo
to be altered in any way.
If the rating plate data of the new circuit-breaker are higher, the retrofitting
kits are sized for the performance of the old device.
Consult ABB for further details.
Warning The instructions concern the sole assembly of the retrofitting kit.
They do not substitute the instructions in the installation, operation and
maintenance manual of the new Emax 2
SETTING THE INSTALLATION IN SAFE CONDITIONS
A) To ensure that the persons who install the kit work in safe conditions,
strictly comply with the following instructions before replacing the
the circuit breaker.
- Close down the switchboard in which the circuit-breaker is to be installed.
- Set the old circuit-breaker to the open position with the springs unloaded.
- Disconnect the auxiliary circuit applications.
- Check to make sure that the user is disconnected before removing the
device.
B) Completely disassemble the old circuit-breaker, but keep the screws that
connect the poles of the ME07 Frame size 10,size 20,size 30,size 40
circuit-breaker to the switchboard bars.
(1)
modern E1.2, E2.2,
without having to
circuit-breaker to be
circuit-breaker.
IEC

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ABB Emax 2 IEC 60947

  • Seite 1 Doc. N.° 1SDH002161A1001 - ECN000229024 - Rev.A Emax 2 IEC 60947 Retrotting tra interruttori Fissi Emax 2 E1.2, E2.2, E4.2 e ME07 Frame size 10, size 20,size 30, size 40 Retrotting kit between Emax 2 E1.2, E2.2, E4.2 and ME07 Frame size 10, size 20,size 30, size 40 Fixed circuit breakers Nachrüstung zwischen Feste Leistungsschaltern...
  • Seite 2 Kauf. l'achat. Pour les dimensions voir ce manuel. compra. Para conocer las dimensiones véase Für die Abmessungen siehe dieses Handbuch. Pour plus d’informations veuillez contacter ABB. este manual. Für weitere Erläuterungen wenden Sie sich bitte Para ulteriores aclaraciones contactar ABB.
  • Seite 3 ME 07 Frame 10 ø12 ø12 ø4 ø4 M12X60 M4X6 M6X12 ME 07 Frame 20,30 ø4 M6X12 ø4 M4X6 M4X12 ME 07 Frame 40 ø4 ø4 M6X12 M4X6 M4X12...
  • Seite 4 - Installare l’interruttore nel quadro. Stringere le viti. ME07 - Install the breaker in the switchboard. Tighten the screws. Frame 10 horizontal orientation - Installieren Sie die Leistungschalter in die Schaltanlage. Ziehen Sie die Schrauben an. - Installez le disjoncteur xe dans le tableau. Serrez les vis. - Instale el interruptor en el cuadro.
  • Seite 5 - Smontare le staffe esistenti ME07 - Remove the existing brackets - Befestigungbügeln ausbauen Frame 10 vertical orientation - Démonte les supports de montage existants - Desmontar los soportes de montaje existentes ME07 Frame 10 vertical orientation - Installare l’interruttore nel quadro. Stringere le viti. - Install the breaker in the switchboard.
  • Seite 6 73 Nm (54 lb ft) ME07 3C 3D 3A 3B Frame 10 vertical orientation Utilizzare i bulloni e i dadi forniti Use the bolts and nuts as provided Verwenden Sie die mitgelieferten Schrauben und Muttern Utilisez les boulons et les écrous fournis Utilice los pernos y tuercas que se proporcionan - Smontare le staffe esistenti ME07...
  • Seite 7 ME07 2.5Nm(1.8 lb ft) Frame 10 combination orientation 2B 2C 8.5Nm(6.3 lb ft) -Installare il coperchio isolante sulla parte mobile. -Install the insulation cover on Moving portion. -Installieren Sie die Isolationsabdeckung am beweglichen Teil. -Installez le couvercle isolant sur la partie mobile. ME07 73Nm(54 lb ft) 3A 3B...
  • Seite 8 - Installare l’interruttore nel quadro. Stringere le viti. ME07 - Install the breaker in the switchboard. Tighten the screws. Frame 20 horizontal orientation - Installieren Sie die Leistungschalter in die Schaltanlage. Ziehen Sie die Schrauben an. - Installez le disjoncteur xe dans le tableau. Serrez les vis. - Instale el interruptor en el cuadro.
  • Seite 9 - Smontare le staffe esistenti ME07 ME07 - Remove the existing brackets - Befestigungbügeln ausbauen Frame 20 vertical orientation - Démonte les supports de montage existants - Desmontar los soportes de montaje existentes ME07 Frame 20 vertical orientation - Installare l’interruttore nel quadro. Stringere le viti. - Install the breaker in the switchboard.
  • Seite 10 ME07 Frame 20 vertical orientation Utilizzare nuovamente i bulloni e i dadi esistenti Use the existing bolts and nuts again Verwenden Sie wieder die vorhandenen Schrauben und Muttern Utilisez à nouveau les boulons et écrous existants Use los pernos y tuercas existentes nuevamente - Smontare le staffe esistenti ME07 - Remove the existing brackets...
  • Seite 11 ME07 2.5Nm(1.8 lb ft) Frame 20 combination orientation 2B 2C 8.5Nm(6.3 lb ft) -Installare il coperchio isolante sulla parte mobile. -Install the insulation cover on Moving portion. -Installieren Sie die Isolationsabdeckung am beweglichen Teil. -Installez le couvercle isolant sur la partie mobile. ME07 Frame 20 combination orientation Utilizzare nuovamente i bulloni e i dadi esistenti...
  • Seite 12 - Installare l’interruttore nel quadro. Stringere le viti. ME07 - Install the breaker in the switchboard. Tighten the screws. Frame 30 horizontal orientation - Installieren Sie die Leistungschalter in die Schaltanlage. Ziehen Sie die Schrauben an. - Installez le disjoncteur xe dans le tableau. Serrez les vis. - Instale el interruptor en el cuadro.
  • Seite 13 - Smontare le staffe esistenti ME07 ME07 - Remove the existing brackets - Befestigungbügeln ausbauen Frame 30 vertical orientation - Démonte les supports de montage existants - Desmontar los soportes de montaje existentes ME07 Frame 30 vertical orientation - Installare l’interruttore nel quadro. Stringere le viti. - Install the breaker in the switchboard.
  • Seite 14 ME07 Frame 30 vertical orientation Utilizzare nuovamente i bulloni e i dadi esistenti Use the existing bolts and nuts again Verwenden Sie wieder die vorhandenen Schrauben und Muttern Utilisez à nouveau les boulons et écrous existants Use los pernos y tuercas existentes nuevamente - Smontare le staffe esistenti ME07 - Remove the existing brackets...
  • Seite 15 ME07 Frame 30 combination orientation 2.5Nm(1.8 lb ft) 2B 2C 8.5Nm(6.3 lb ft) -Installare il coperchio isolante sulla parte mobile. -Install the insulation cover on Moving portion. -Installieren Sie die Isolationsabdeckung am beweglichen Teil. -Installez le couvercle isolant sur la partie mobile. ME07 Frame 30 combination orientation Utilizzare nuovamente i bulloni e i dadi esistenti...
  • Seite 16 - Installare l’interruttore nel quadro. Stringere le viti. ME07 - Install the breaker in the switchboard. Tighten the screws. Frame 40 horizontal orientation - Installieren Sie die Leistungschalter in die Schaltanlage. Ziehen Sie die Schrauben an. - Installez le disjoncteur xe dans le tableau. Serrez les vis. - Instale el interruptor en el cuadro.
  • Seite 17 - Smontare le staffe esistenti ME07 ME07 - Remove the existing brackets Frame 40 vertical orientation - Befestigungbügeln ausbauen - Démonte les supports de montage existants - Desmontar los soportes de montaje existentes ME07 Frame 40 vertical orientation - Installare l’interruttore nel quadro. Stringere le viti. - Install the breaker in the switchboard.
  • Seite 18 ME07 Frame 40 vertical orientation Utilizzare nuovamente i bulloni e i dadi esistenti Use the existing bolts and nuts again Verwenden Sie wieder die vorhandenen Schrauben und Muttern Utilisez à nouveau les boulons et écrous existants Use los pernos y tuercas existentes nuevamente - Smontare le staffe esistenti ME07 - Remove the existing brackets...
  • Seite 19 ME07 Frame 40 combination orientation 2.5Nm(1.8 lb ft) 2B 2C 8.5Nm(6.3 lb ft) -Installare il coperchio isolante sulla parte mobile. -Install the insulation cover on Moving portion. -Installieren Sie die Isolationsabdeckung am beweglichen Teil. -Installez le couvercle isolant sur la partie mobile. ME07 Frame 40 combination orientation Utilizzare nuovamente i bulloni e i dadi esistenti...
  • Seite 20 Me07 Frame 10 3 & 4 pole Door Cut out Details Position the adhesive template on the door and make sure that desired - Disassemble the ange of the old circuit-breaker. edges perfectly matches the respective existing door cutout edges. Cut the door along the hatched red line and drill in the - Use hardware from the door ange kit positions marked by the red holes...
  • Seite 21 Me07 Frame 20,30,40 3 pole Door Cut out Details Position the adhesive template on the door and make sure that desired - Disassemble the ange of the old circuit-breaker. edges perfectly matches the respective existing door cutout edges. Cut the door along the hatched red line and drill in the - Use hardware from the door ange kit positions marked by the red holes - Assemble the door adapter.
  • Seite 22 Me07 Frame 20 & 30 4 pole Door Cut out Details Position the adhesive template on the door and make sure that desired - Disassemble the ange of the old circuit-breaker. edges perfectly matches the respective existing door cutout edges. Cut the door along the hatched red line and drill in the - Use hardware from the door ange kit positions marked by the red holes...
  • Seite 23 Me07 Frame 40 4 pole Door Cut out Details Position the adhesive template on the door and make sure that desired - Disassemble the ange of the old circuit-breaker. edges perfectly matches the respective existing door cutout edges. Cut the door along the hatched red line and drill in the - Use hardware from the door ange kit positions marked by the red holes - Assemble the door adapter.
  • Seite 24 Me07 Frame 10 Unplug the wiring connectors from Legacy ME07 Breaker Note: Legacy ME07 Wiring Connector are provided as optional accessories based on customer request. Plug The wiring connector to Me07 Retrofill Breaker...
  • Seite 25 Me07 Frame 20,30,40 Unplug the wiring connectors from Legacy ME07 Breaker Note: Legacy ME07 Wiring Connector are provided as optional accessories based on customer request. Plug The wiring connector to Me07 Retrofill Breaker...
  • Seite 26 Vericare che all’interno della cella sia garantito il grado di isolamento precedente, in caso negativo provvedere al suo ripristino. Make sure that the previous insulation class is guaranteed inside the compartment. Restore the required protection class if this is not the case. Sicherstellen, dass innerhalb des Schaltfeldes die vorherige Isolation gewährleistet ist.