Der Nachdruck dieser Schrift, auch auszugsweise, ist ohne die Genehmigung von Arjo verboten. Vorwort Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Arjo-Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung gründlich durch! Die Kontaktdaten sind auf der letzten Seite dieser Bedienungsanleitung Erläuterungen in dieser Bedienungsanleitung...
Verwendungszweck die Rehabilitation von Patienten/Bewohnern mit Aktivgurt: • Der Einweg-Aktivgurt ist dafür bestimmt, Patienten/ • unter Aufsicht von ausgebildetem, geschultem • • Einweg-Aktivgurte sind nur für einen zeitlich ihrer Konzeption als Einwegprodukt zu behandeln des Patienten/Bewohners sowie der Hebesituation Ein Einweg-Aktivgurt darf nicht beim Baden oder Duschen eines Patienten/Bewohners eingesetzt Der Aktivgurt/Einweg-Aktivgurt sollte zusammen mit Erwartete Lebensdauer...
Sicherheitsvorschriften WARNUNG WARNUNG Lassen Sie den Patienten/Bewohner zu keiner Zeit unbeaufsichtigt, um Verletzungen und UV-Licht fern, um Verletzungen zu oder Stürze o. ä. zu vermeiden. vermeiden. Eine Exposition gegenüber Sonnen- oder UV-Licht kann zu einer WARNUNG Materialschwächung führen. Um Stürze zu vermeiden, stellen Sie WARNUNG sicher, dass das Benutzergewicht für alle verwendeten Produkte oder Zubehörteile...
Vorbereitungen Stellen Sie sicher, dass Sie einen Rettungsplan für Prüfen Sie alle Komponenten des Gurts, siehe Kapitel „Komponentenbezeichnungen“ auf Seite 34 HINWEIS Lesen Sie diese Bedienungsanleitung Bewohners auf das Etikett des Gurts zu schreiben. So kann eine Infektionsübertragung Bedienungsanleitung einen bestimmten Ort aus, zwischen den Patienten vermieden werden.
Gurtauswahl Transfer Artikelnummer Sichere Arbeitslast Produktbeschreibung Größen Sara Plus Stehgurt S, M, L, XL Stehgurt M, L, XL Sara Plus Stehgurt – mit S, M, L, XL MFA4000 Sara Plus Einweg-Stehgurt Einheitsgröße Transfer: Sara Plus Gehgurt S, M, L, XL Geh- und Stehhilfe: Abwischbarer Stehgurt S, M, L, XL...
Befestigen und Entfernen der Befestigungsclips Anbringen der Befestigungsclips Entfernen der Befestigungsclips Bringen Sie den Befestigungsclip an der Öse Kontrollieren Sie vor dem Entfernen des Befestigungs- (Siehe Abb. 1 ) clips, ob das Gewicht des Patienten/Bewohners Stellen Sie sicher, dass die Öse am oberen Ende (Siehe Abb.
Anlegen des Gurts (Siehe Abb. 9 ) Halten Sie den Sara Plus Sara Plus Einweg-Gurt: Stellen Sie vor dem Patiententransfer sicher, dass Sie das für die Neigen Sie den Patienten/Bewohner nach vorne und legen Sie den Gurt um den unteren Bewohners zum Lifter geeignete Paar (Siehe Abb.
Verwenden des Lauf- und Stehgurts Stellen Sie den Sara Plus Lifter vor den Patienten/ Bewohner, wobei sich die vordere Beinstütze genau Sie bitte der Bedienungsanleitung des Sara Plus Siehe Bedienungsanleitung des Sara Plus Halten Sie den Sara Plus Ziehen Sie die Bremsen des Sara Plus Ziehen Sie die Bremsen des Rollstuhls an Sara Plus Neigen Sie den Patienten/Bewohner nach...
Seite 40
Nachdem Sie die Seile befestigt haben, ziehen Sie an ihnen und schieben Sie sie in die Gurtarretierung (A) Kontrollieren Sie vor dem Entfernen des Clips, (Siehe Abb. 10 ) ob das Gewicht des Patienten/Bewohners auf der WARNUNG Um Verletzungen des Patienten/Bewohners Bitten Sie den Patienten/Bewohner, sich an dem zu vermeiden, seien Sie beim Senken oder Anpassen der Aufhängung vorsichtig.
Abnehmen des Gurts Sara Plus (Siehe Abb. 3 ) (A) (Siehe Abb. 21 ) Lösen und entfernen Sie das Band aus Positionieren Sie den Patienten/Bewohner (Siehe Abb. 22 ) des Sara Plus Lösen Sie die Bremse des Sara Plus Ziehen Sie die Bremsen des Sara Plus Bewegen Sie den Sara Plus Lifter vom Patienten/ WARNUNG Um Verletzungen des Patienten/Bewohners...
Reinigung und Desinfektion • bleichen, WARNUNG • Gassterilisation anwenden, Um eine Infektionsübertragung zu • autoklavieren, verhindern, müssen Sie immer nach • chemisch reinigen, den Desinfektionsanweisungen in • mit Dampf behandeln, dieser Bedienungsanleitung vorgehen. • WARNUNG Reinigungsanweisungen für Um Materialschäden und Verletzungen zu vermeiden, führen Sie die Reinigung Aufgrund der speziellen Konzeption des abwischbaren und Desinfektion in Übereinstimmung...
WARNUNG vor der Verwendung für einen Um Verletzungen von Patienten/Bewohnern neuen Patienten/Bewohner das Gerät nicht verändert oder mit nicht Vor und nach jeder Verwendung „Reinigung visuell überprüfen und Desinfektion“ auf Seite 42 Einweg-Gurte Gurt sollte auf alle nachfolgenden Aspekte hin Lagerung •...
Problem Maßnahme • Vergewissern Sie sich, dass die Clips/ Lifterseile in der richtigen Länge befestigt sind. • Vergewissern Sie sich, dass die Befestigungsbänder nicht verdreht sind und dass die Seile des Lifters keine Der Patient/Bewohner ist nicht richtig im Gurt positioniert. •...
Technische Daten Allgemein Siehe „Zulässige Kombinationen“ auf Seite 36 Einweg-Gurt: 2 Wochen, basierend auf 4 Transfers/Tag* Lebensdauer – Empfohlene Nutzungsdauer Alle anderen Gurte: 2 Jahre* * Siehe „Erwartete Lebensdauer“ auf Seite 33. Lagerbeständigkeit – Maximale Lagerungsdauer 5 Jahre des neuen, noch verpackten Produkts Modell und Typ Siehe „Gurtauswahl“...
Etikett am Gurt Symbol für Clip/Band Verwenden Sie eine Aufhängung mit Clips und/oder Bändern. Nicht bleichen Artikelnummer Artikelnummer mit -X bezieht Nicht im Trockner trocknen sich auf die Gurtgröße. Trocknen im Trockner. Wenn die Artikelnummer ohne Dies GILT NICHT für Einweg-Gurte Größe am Ende angegeben Nicht bügeln wird, bedeutet dies, dass der...