Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Nitropak (NPAK) Operation Manual
Manuel d'utilisation du Nitropak
Manual de operaciones de Nitropak
Nitropak 操作手冊
Руководство по эксплуатации устройства
Nitropak
For all models of NPAK Nitrogen Calibration Gas Source
Pour tous les modèles NPAK Nitrogen Calibration Gas Source
Para todos los modelos de fuente de gas de calibración con nitrógeno NPAK
適用於各種使用 NPAK 氮校準氣源的機型
Для всех моделей NPAK (источник калибровочного газа азота)
Para todos os modelos de fonte de gás de calibragem de nitrogênio NPAK
Per tutti i modelli di fonte di gas di calibrazione azoto NPAK
Für alle Modelle der NPAK Stickstoff-Prüfgasdruckquelle
0.561.8187
www.
.com
Manual de operação do Nitropak
Manuale d'uso del Nitropak
Nitropak Bedienungsanleitung
information@itm.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ralston Instruments Nitropak

  • Seite 1 Nitropak (NPAK) Operation Manual Manuel d’utilisation du Nitropak Manual de operação do Nitropak Manual de operaciones de Nitropak Manuale d’uso del Nitropak Nitropak 操作手冊 Nitropak Bedienungsanleitung Руководство по эксплуатации устройства Nitropak For all models of NPAK Nitrogen Calibration Gas Source Pour tous les modèles NPAK Nitrogen Calibration Gas Source...
  • Seite 2 техники безопасности / Avisos importantes de segurança / Importanti notizie di sicurezza / Wichtige Sicherheitshinweise Nitropak Overview ..............14 Présentation du Nitropak / Generalidades del Nitropak / Nitropak 概述 / Обзор устройства Nitropak / Visão geral do Nitropak / Informazioni generali sul Nitropak / Nitropak Übersicht Pressurize Your Nitropak ............16 Pressuriser le Nitropak / Presurice su Nitropak / 對...
  • Seite 3 Specifications Caractéristiques Характеристики Technische Daten Especificaciones Especificações 規格 Dati tecnici Pressure Range 0 to 3,000 psi (0 to 210 bar) Plage de pressions / Rango de presión / 壓力範圍 / Диапазон давлений / Faixa de pressão / Intervallo di pressione / Druckbereich Vacuum Range 0 to 10 inHg (0 to 260 mmHg) Plage de dépressions / Rango de vacío / 真空範圍...
  • Seite 4 Требования Anforderungen Requisitos Requisitos 要求 Requisiti ", 15mm * ralstoninst.com/adapters What you need to use your Nitropak: Что необходимо для использования устройства Nitropak: 1. Compressed Gas 2. Wrench 1. Сжатый газ 3. Thread Tape 2. Гаечный ключ 4. Ralston Quick-test™ Adapters 3.
  • Seite 5 Storage and Transport Warnings: • Do not fly with any compressed gas in the Nitropak. Make sure all valves are open fully (counter clockwise) and both pressure gauges read zero. • Ship ahead via common carrier using ground shipment with no compressed gas in the cylinder.
  • Seite 6 Ralston (Nitropak-TRS0) pour éviter toute contamination par du liquide. Avertissements concernant l’entreposage et le transport: • Ne volez pas alors que le Nitropak contient de l’air sous pression. Veillez à ce que toutes les vannes soient complètement ouvertes (sens contraire des aiguilles d’une montre) et à...
  • Seite 7 • Siempre use gafas de seguridad cuando lo opere. • No use el Nitropak más allá de la fecha de certificación hidrostática en la etiqueta de certificación del panel delantero. • Tenga cuidado de que no entren líquidos en el Nitropak. Use la trampa para líquidos Ralston (Nitropak-TRS0) para prevenir contaminación de líquidos.
  • Seite 8 Advertencias para la presurización: • Antes de presurizar su Nitropak, inspeccione las válvulas y los accesorios. • No conecte el Nitropak a fuentes de alimentación con una presión superior a 3,000 psi (210 bar). • No presurice el sistema más allá de 3,000 psi (210 bar).
  • Seite 9 • При работе с устройством всегда надевайте защитные очки. • Не используйте устройство после истечения даты гидростатической сертификации, указанной на сертификационной табличке на передней панели. • Не допускайте попадания в устройство Nitropak жидкостей. Для этого используйте сепаратор жидкости Ralston (Nitropak-TRS0). Предостережения, связанные с хранением и транспортировкой...
  • Seite 10 • Não modifique ou adicione acessórios não aprovados pelo fabricante. • Use sempre óculos de segurança ao operar o equipamento. • Não use o Nitropak após a data de certificação hidrostática na etiqueta de certificação no painel frontal. • Tome cuidado para evitar a entrada de líquido no Nitropak. Use sfão para líquido Ralston (Nitropak-TRS0) para evitar contaminação do líquido.
  • Seite 11 Advertências sobre pressurização: • Inspecione as válvulas e acessórios antes de pressurizar o Nitropak. • Não conecte o Nitropak para suprir fontes com pressão acima de 3,000 psi (210 bar). • Não pressurize o sistema acima de 3,000 psi (210 bar).
  • Seite 12 Avvertenze relative alla pressurizzazione: • Controllare le valvole e gli accessori prima di pressurizzare il Nitropak. • Non collegare Nitropak a fonti di alimentazione con pressione superiore a 3,000 psi (210 bar). • Non pressurizzare il sistema oltre 3,000 psi (210 bar).
  • Seite 13 Warnhinweise für den Druckaufbau: • Kontrollieren Sie Ventile und Zubehör, bevor Sie den Nitropak mit Druck beaufschlagen. • Schließen Sie den Nitropak nicht an Druckquellen an, die mehr als 3000 psi bzw. 210 bar liefern. • Beaufschlagen Sie das System mit maximal 3000 psi bzw. 210 bar Druck.
  • Seite 14 Nitropak Übersicht Обзор устройства Nitropak Nitropak Process Diagram Diagramme de processus du Nitropak / Diagrama del proceso Nitropak / Nitropak 流程圖 / Технологическая схема устройства Nitropak / Diagrama do processo Nitropak / Diagramma del processo Nitropak / Nitropak Ablaufdiagramm 0.561.8187 information@itm.
  • Seite 15 1. Fill Port 1. Наполнительное отверстие 2. System Fill Valve 2. Наполнительный клапан 3. Pressure Regulator Adjustment Knob 3. Ручка регулировки давления 4. Tank Pressure Gauge 4. Датчик давления в баллоне 5. Regulated Pressure Gauge 5. Датчик регулируемого давления 6. Supply Valve 6.
  • Seite 16 Pressurize Your Nitropak Pressuriser le Nitropak Pressurize o Nitropak Presurice su Nitropak Pressurizzazione del Nitropak 對 Nitropak 加壓 Nitropak Druckaufbau Нагнетание давления в устройство Nitropak Maximum Pressure: 3,000 psi (210 bar) Максимальное давление: 3,000 фунтов/кв. (дюйм, 210 бар) Pression maximum: 3 000 psi (210 bars) Pressão Máxima: 3,000 psi (210 bar)
  • Seite 17  FILL PORT Maximum Pressure: 3,000 psi (210 bar) Максимальное давление: 3,000 фунтов/кв. (дюйм, 210 бар) Pression maximum: 3 000 psi (210 bars) Pressão Máxima: 3,000 psi (210 bar) Presión máxima: 3,000 psi (210 bar) Pressione massima: 3,000 psi (210 bar) 最大壓力:3,000 psi (210 bar) Maximaler Druck: 3000 psi (210 bar) 0.561.8187...
  • Seite 18  FILL PORT  FILL PORT 0.561.8187 information@itm. www. .com...
  • Seite 19 Setting Up Configuration Настройка Einrichten Configuración Instalação 設置 Impostazione Connecting Reference Gauge Connexion de la jauge de référence Conexão do manômetro de referência Conexión del manómetro de referencia Collegamento di un manometro di 接駁校對量規 riferimento Подключение эталонного манометра Referenzmanometer verbinden Male NPT Reference Gauge Jauge de référence NPT mâle Manômetro de referência macho NPT...
  • Seite 20 Male BSPP Reference Gauge Jauge de référence BSPP mâle Manômetro de referência macho BSPP Manómetro de referencia BSPP macho Manometro di riferimento BSPP maschio 外螺紋 BSPP 校對量規 BSPP-Referenzmanometer mit Steckverbinder Эталонный манометр с наружной резьбой BSPP 1. Reference Gauge with 1.
  • Seite 21 Female NPT Pressure Reference Gauge Jauge de pression de référence NPT femelle Manômetro de referência de pressão fêmea NPT Manómetro de referencia de presión NPT hembra Manometro di riferimento NPT femmina 內螺紋 NPT 壓力校對量規 Manometer NPT-Buchse Эталонный манометр с внутренней резьбой NPT 1.
  • Seite 22 Connecting Device Under Test (DUT) Connexion du dispositif à l’essai Conexão do dispositivo sob teste (DUT) Conexión del dispositivo de prueba Collegamento al dispositivo in prova (DUT) (DUT) 接駁受測設備 (DUT) Anschluss des zu prüfenden Geräts Испытываемое соединительное (DUT) устройство Isolate the Device Under Test (DUT) from the process and vent DUT prior to connecting to it.
  • Seite 23 Calibrate Repeat Steps 2 and 3 for each test Calibration Étalonnage Калибровка Kalibrierung rugueux-ajuster pour tester point. Calibración Calibragem Грубо приспособиться к Aspero-ajustar al punto de prueba. Pressure áspero-ajustar para testa Increase Pressure 校準 Calibrazione 粗糙调整到测试点。 Grezzo-regolare al test p Pressure Increase Pressure Pressure...
  • Seite 24 Test point Point de test Punto de prueba 測試點 Тестовая точка  SUPPLY   SUPPLY PRESSURE Ponto de teste VALVE VALVE Punto di test REGULATOR Prüfpunkt Rough-adjust to below test point. Réglez grossièrement à une pression inférieure au point de test. Realice un ajuste amplio para quedar debajo del punto de prueba.
  • Seite 25 Decrease Pressure Repeat Steps 2 and 3 for each test point Diminuer la pression Diminuir a pressão rugueux-ajuster pour tester point. Грубо приспособиться к контрольной точке. Aspero-ajustar al punto de prueba. áspero-ajustar para testar ponto. Disminuya la presión Diminuire la pressione 粗糙调整到测试点。...
  • Seite 26 Test point Тестовая точка Point de test Ponto de teste Punto de prueba Punto di test 測試點 Prüfpunkt  FINE ADJUST Fine-adjust to test point. Réglez précisément jusqu’au point de test. Realice ajustes finos para llegar al punto de prueba. 微調至測試點。...
  • Seite 27 Venting System Système d’évacuation система сдувок Vent-System Sistema de ventilación Sistema de ventilação 排氣系統 Sistema di sfiato When Finished Calibrating: Vent System When Finished Calibrating: Vent System Vent system when calibration is completed. Mettez le système à l’air libre lorsque l’étalonnage Ventile o sistema após a calibragem.
  • Seite 28 Storage and Transport Entreposage et transport Armazenamento e transporte Almacenamiento y transporte Conservazione e trasporto 存放與運輸 Lagerung und Transport Хранение и транспортировка Vent system when calibration is completed. See page 27. Mettez le système à la pression atmosphérique une Ventilar o sistema quando a calibragem for concluída. fois l’étalonnage terminé.
  • Seite 29 0.561.8187 information@itm. www. .com...
  • Seite 30 Maintenance Maintenance Manutenção Mantenimiento Manutenzione 維護 Wartung Техническое обслуживание Oil Pressure Ports Every 50 Uses or Every 3 Months  Ports de pression d’huile toutes les Portas de pressão de óleo a cada 50 50 utilisations ou tous les 3 mois  usos ou a cada 3 meses ...
  • Seite 31 When the cylinder must be requalified send the Nitropak without pressure in the cylinder back to an authorized Ralston Instruments distributor.
  • Seite 32 Cuando se deba recalificar al cilindro, envíe la Nitropak sin presión en el cilindro a un distribuidor autorizado de Ralston Instruments. Recalifique el cilindro interno de acuerdo con las normas nacionales correspondientes para cilindros compuestos.
  • Seite 33 Quando o cilindro tiver que ser requalificado, envie o Nitropak sem pressão no cilindro a um distribuidor de instrumentos autorizado Ralston. Requalifique o cilindro interno de acordo com a normas nacionais aplicáveis para cilindros compostos.
  • Seite 34 Quando la bombola deve essere riqualificata, restituire il Nitropak, senza alcuna pressione nella bombola, a un distributore autorizzato Ralston Instruments. Riqualificare la bombola interna in conformità alle pertinenti norme nazionali relative alle bombole composite.
  • Seite 35 Troubleshooting Dépannage ........35 Solução de problemas .....36 Diagnóstico de problemas ....35 Diagnostica ........37 故障排除 ..........36 Fehlerbehebung ......37 Устранение неполадок ....36 Turning Fine Adjust knob does not change pressure If turning Fine Adjust knob does not change pressure, then close  Supply Valve tightly.
  • Seite 36 轉動微調旋鈕壓力不變 如果轉動微調 旋鈕不會改變壓力。將供氣閥 關緊。   微調旋鈕  難以轉動 如果微調旋鈕難以轉動;轉動壓力調節器 增加或減小調節壓力計 所   示的調節壓力,從而使調節壓力更加接近參比壓力計上的壓力讀數。 如果以上故障排除說明未能解決問題,則請聯絡第 38 頁所列的支持團隊。 Невозможно поменять давление с помощью ручки точной настройки Если с помощью ручки точной настройки невозможно поменять  давление, плотно закройте питательный клапан ...
  • Seite 37 Girando la manopola di regolazione fine la pressione non cambia Se girando la manopola di regolazione fine la pressione non cambia,  chiudere strettamente la valvola di alimentazione  Risulta difficile girare la manopola di regolazione fine  Se risulta difficile girare la manopola di regolazione fine, aumentare o di- minuire la pressione regolata, indicata dal manometro regolato , ruotando ...
  • Seite 38 Support Assistance Suporte Soporte técnico Assistenza 支援 Kundendienst Поддержка 0.561.8187 information@itm. www. .com...
  • Seite 39 Nitropak (NPAK) Operation Manual Manuel d’utilisation du Nitropak Manual de operação do Nitropak Manual de operaciones de Nitropak Manuale d’uso del Nitropak Nitropak 操作手冊 Nitropak Bedienungsanleitung Руководство по эксплуатации устройства Nitropak For all models of NPAK Nitrogen Calibration Gas Source Pour tous les modèles NPAK Nitrogen Calibration Gas Source...

Diese Anleitung auch für:

Npak-kit3