Herunterladen Diese Seite drucken
Pilz 22216-3FR-03 Betriebsanleitung
Pilz 22216-3FR-03 Betriebsanleitung

Pilz 22216-3FR-03 Betriebsanleitung

Werbung

22216-3FR-03
S1MO
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Temperaturüberwachungsrelais
S1MO dient in Temperaturüberwachungs-
schaltungen nach EN 44 081 als Schutz-
einrichtung vor Überhitzung für Antriebe,
Generatoren, Ölbehälter (z. B. in Transfor-
matoren), Lagerräume u. ä.
Das Temperaturüberwachungsgerät ist
bestimmt für den Einsatz als
• Motorschutzrelais
• Auslöseeinrichtung bei Erreichen der
Übertemperatur
Zu Ihrer Sicherheit
• Installieren und nehmen Sie das Gerät
nur dann in Betrieb, wenn Sie diese
Betriebsanleitung gelesen und verstan-
den haben und Sie mit den geltenden
Vorschriften über Arbeitssicherheit und
Unfallverhütung vertraut sind.
Beachten Sie die VDE- sowie die örtlichen
Vorschriften, insbesondere hinsichtlich
der Schutzmaßnahmen.
• Halten Sie beim Transport, bei der
Lagerung und im Betrieb die Bedingun-
gen ein, wie sie unter "Technische
Daten" angegeben sind.
• Montieren Sie das Gerät in einen
Schaltschrank; Staub und Feuchtigkeit
können sonst zu Beeinträchtigungen der
Funktionen führen.
• Sorgen Sie an allen Ausgangskontakten
bei kapazitiven und induktiven Lasten für
eine ausreichende Schutzbeschaltung.
• Öffnen Sie nicht das Gehäuse und
nehmen Sie auch keine eigenmächtigen
Umbauten vor.
• Schalten Sie bei Wartungsarbeiten
(z. B. beim Austausch von Schützen)
unbedingt die Versorgungsspannung ab
oder öffnen Sie die Eingangskreise,
sonst kann das Gerät bei Verdrahtungs-
fehlern unerwartet einschalten.
Beachten Sie unbedingt die Warnhinweise
in den anderen Abschnitten dieser
Anleitung. Diese Hinweise sind optisch
durch Symbole hervorgehoben.
Intended Application
The S1MO is a Thermistor Protection
Relay in accordance with EN 44 081 for
protection against overheating in drives,
generators, oil containers (e.g. in
transformers), storage areas etc.
The temperature monitoring relay is
designed for use as:
• A motor protection relay
• A trip device when overtemperature is
reached
For your safety
• Only install and commission the unit if
you have read and understood these
instructions and are familiar with both
these instructions and the current
regulations for health and safety at work
and accident prevention.
Follow VDE and local regulations
especially regarding preventive
measures.
• Transport, storage and operating
conditions should all conform to the
standards as stated under "Technical
details".
• The unit should be panel mounted,
otherwise dampness or dust could lead
to malfunction of the unit.
• Adequate protection must be provided
for all capacitive and inductive
consumers.
• Do not open the housing or undertake
any unauthorised modifications.
• Please make sure you shut down the
supply voltage, or open the input circuit
when performing maintenance work
(e.g. when replacing contactors). In
case of a wiring error, the device might
switch on unexpectedly.
You must take note of the warnings given
in other sections of these operating
instructions. These are highlighted visually
through the use of symbols.
- 1 -
Domaines d'utilisation
Le relais S1MO est un dispositif de
protection destiné à surveiller la
température de moteurs électriques, de
générateurs, de réservoirs d'huile (ex.
transformateurs), de dépots de stockage
etc... selon la norme EN 44 081.
Ce relais de surveillance de la température
peut être utilisé comme
• relais de protection moteur
• dispositif de déclenchement en cas de
surtempérature
Pour votre sécurité
• Vous n'installerez l'appareil et ne le
mettrez en service qu'après avoir lu et
compris le présent manuel d'utilisation et
que si vous êtes familier avec les
prescriptions en vigueur sur la sécurité
du travail et la prévention d'accidents.
Tenez compte des normes locales ou
VDE applicables, notamment en ce qui
concerne la sécurité.
• Pour le transport, le stockage et
l'utilisation, respectez les exigences des
normes specifiées (voir
"Caractéristiques techniques").
• Montez l'appareil dans une armoire
électrique à l'abri de l'humidité et de la
poussière.
• Veillez à ce que les consommateurs
capacitifs et inductifs aient une
protection suffisante.
• N'ouvrez pas le boîtier et n'effectuez
pas de modifications non autorisées.
• En cas de travaux de maintenance (par
ex. remplacement des contacteurs)
coupez impérativement la tension
d'alimentation ou ouvrez le circuit d'entrée,
sinon un réarmement inopiné du relais est
possible en cas d'erreur de câblage.
Respectez impérativement les avertisse-
ments dans les autres paragraphes du
présent manuel d'utilisation. Ces
avertissements sont signalés par des
symboles visuels.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Pilz 22216-3FR-03

  • Seite 1 22216-3FR-03 S1MO Bestimmungsgemäße Verwendung Intended Application Domaines d’utilisation The S1MO is a Thermistor Protection Le relais S1MO est un dispositif de Das Temperaturüberwachungsrelais S1MO dient in Temperaturüberwachungs- Relay in accordance with EN 44 081 for protection destiné à surveiller la...
  • Seite 2 Gerätebeschreibung Description Description de l’appareil Das Temperaturüberwachungsrelais ist in The Thermistor Protection Relay is Inséré dans un boîtier S-95, le relais de einem S-95-Gehäuse untergebracht. Es enclosed in a S-95 housing. There are 5 surveillance de température est disponible stehen 5 Varianten für den Betrieb mit versions available for AC operation and 1 en 5 versions pour les tensions alternati- Wechselspannung und eine Variante für...
  • Seite 3 Funktionsbeschreibung Function Description Description du fonctionnement Das Temperaturüberwachungsrelais The Thermistor Protection Relay protects Le relais de surveillance de température schützt elektrische Antriebe, Generatoren, against overheating in electric drives, S1MO protège les moteurs éléctriques, les Ölbehälter in Transformatoren, Lagerräu- gene-rators, oil containers in transformers, générateurs, les réservoirs d’huiles des me u.
  • Seite 4 Montage Installation Montage • Montieren Sie das Gerät in einen • Install the safety relay in a control • Installez le bloc logique de sécurité dans Schaltschrank mit einer Schutzart von cabinet with a minimum protection type une armoire d’indice de protection au mindestens IP54.
  • Seite 5 Anwendung Application Utilisation Das Schaltungsbeispiel in Fig. 3 ist eine The example in Fig. 3 is a typical application L’exemple de câblage (Fig. 3) est une typische Anwendung für das S1MO. Löst for the S1MO. If the S1MO is triggered by utilisation type du S1MO.
  • Seite 6 Technische Daten Technical Details Caractéristiques techniques Versorgungsspannung U Supply voltage U Tension d’alimentation U AC: 48 V, 110 V, 230 V, 240 V, 400 V AC/DC: 24 V Spannungstoleranz U Voltage tolerance U Plage de la tension d’alimentation U -15 %/ +10 % Frequenzbereich Frequency range Fréquence...
  • Seite 7 Bestelldaten/Order reference/Caractéristiques Typ/ Merkmale/ Klemmen/ Bestell-Nr./ Type/ Features/ Terminals/ Order no./ Type Caractéristiques Borniers Référence S1MO 24 V AC/DC Schraubklemmen/screw terminals/borniers à vis 840 600 S1MO 48 V AC Schraubklemmen/screw terminals/borniers à vis 840 620 S1MO 110 V AC Schraubklemmen/screw terminals/borniers à vis 840 630 S1MO 230 V AC...
  • Seite 8 - 8 -...

Diese Anleitung auch für:

S1mo